summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
diff options
context:
space:
mode:
authorTeus Benschop <teusjannette@gmail.com>2017-10-06 12:24:31 +0200
committerTeus Benschop <teusjannette@gmail.com>2017-10-06 12:24:31 +0200
commit90d2181239761f8950b95768d3b037843e9e8b50 (patch)
tree6cc667ab420cc04029de2de7e361d2305e214595 /i18n
parent1ea03c0fce8066c1e22188447b4a6ca4dcef1201 (diff)
New upstream version 2.11.0
Diffstat (limited to 'i18n')
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-ar.po2369
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-cs.po2448
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-de.po2659
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-es.po2863
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-fi.po2318
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-fr.po2245
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-hu.po2815
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-it.po2802
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-ko.po2877
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-lt.po2879
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-nl.po2256
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook-pt_BR.po2762
-rw-r--r--i18n/handbook/handbook.pot7
-rw-r--r--i18n/howto/howto-ar.po1609
-rw-r--r--i18n/howto/howto-bg.po1008
-rw-r--r--i18n/howto/howto-cs.po989
-rw-r--r--i18n/howto/howto-da.po988
-rw-r--r--i18n/howto/howto-de.po1080
-rw-r--r--i18n/howto/howto-es.po1890
-rw-r--r--i18n/howto/howto-fi.po1295
-rw-r--r--i18n/howto/howto-fr.po1417
-rw-r--r--i18n/howto/howto-hu.po1707
-rw-r--r--i18n/howto/howto-it.po1463
-rw-r--r--i18n/howto/howto-ko.po1336
-rw-r--r--i18n/howto/howto-lt.po1706
-rw-r--r--i18n/howto/howto-nl.po1129
-rw-r--r--i18n/howto/howto-pt_BR.po969
-rw-r--r--i18n/howto/howto-ru.po1108
-rw-r--r--i18n/howto/howto.pot7
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui.ts2756
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts3285
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts2939
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_da.ts3140
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_de.ts3078
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts2872
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_es.ts3149
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_et.ts3116
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts3440
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts3054
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_it.ts3045
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_ko.ts4902
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_lt.ts4902
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts3082
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts3068
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts3054
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts3156
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts3039
-rw-r--r--i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts3225
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_translate.qrc24
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui.ts426
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_C.ts416
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_ar.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_cs.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_da.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_de.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_en_GB.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_es.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_et.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_fi.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_fr.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_hu.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_it.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_ja.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_ko.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_lt.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_pl.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_pt.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_pt_BR.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_ru.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_sk.ts424
-rw-r--r--i18n/messages/mobile_ui_zh_TW.ts425
-rw-r--r--i18n/messages/test_translate.qrc6
72 files changed, 65696 insertions, 56960 deletions
diff --git a/i18n/handbook/handbook-ar.po b/i18n/handbook/handbook-ar.po
index e464f82..7899151 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-ar.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-ar.po
@@ -1,22 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
+# Translators:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-14 15:56+0200\n"
-"Last-Translator: Andrew Alfy <andrewalfy@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Arabic\n"
-"X-Poedit-Country: EGYPT\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
@@ -28,9 +26,7 @@ msgstr "ضبط بيبل تايم"
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
-"في هذا القسم تجد نظرة عامة على ضبط بيبل تايم، والذي تستطيع الوصول إليه من "
-"<guimenu>إعدادات</guimenu> من القائمة الرئيسية."
+msgstr "في هذا القسم تجد نظرة عامة على ضبط بيبل تايم، والذي تستطيع الوصول إليه من <guimenu>إعدادات</guimenu> من القائمة الرئيسية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -44,10 +40,7 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"يمكنك تخصيص واجهة مستخدم بيبل تايم بعدة طرق بناءاً على إحتياجاتك. تستطيع "
-"الوصول إلى نافذة الإعدادات عن إختيار <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> "
-"</menuchoice> <guimenuitem>ضبط بيبل تايم</guimenuitem>."
+msgstr "يمكنك تخصيص واجهة مستخدم بيبل تايم بعدة طرق بناءاً على إحتياجاتك. تستطيع الوصول إلى نافذة الإعدادات عن إختيار <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>ضبط بيبل تايم</guimenuitem>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -60,7 +53,8 @@ msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
msgstr "يمكنك تخصيص عملية بدء تشغيل البرنامج، اختر من الخيارات التالية:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "إظهار شعار بداية التشغيل"
@@ -71,10 +65,7 @@ msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr ""
-"عرض القوالب يحدد طريقة عرض النص (الألوان، الحجم إلخ.). هناك العديد من "
-"القوالب المدمجة في البرنامج. عندما تقوم بإختيار أحدهم، سترى معاينة للأسلوب "
-"المختار في الجزء الأيمن من النافذة."
+msgstr "عرض القوالب يحدد طريقة عرض النص (الألوان، الحجم إلخ.). هناك العديد من القوالب المدمجة في البرنامج. عندما تقوم بإختيار أحدهم، سترى معاينة للأسلوب المختار في الجزء الأيمن من النافذة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -92,14 +83,7 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr ""
-"يمكن الآن تخصيص العديد من خصائص طرفية سورد عبر بيبل تايم. هذه الخصائص مسرودة "
-"في الجزء الأيمن من النافذة. بإمكانك أيضاً تحديد الكتب القياسية التي تستخدم "
-"إفتراضياً عندما لا يشير المرجع إلى كتاب محدد. مثال: ترجمة الكتاب المقدس "
-"الإفتراضية هي التي يتم إستخدامها لعرض محتويات المراجع ذات الصلة في الكتاب "
-"المقدس. عندما تمر بالمؤشر فوق المرجع تظهر العدسة محتوى الأعداد المشار إليها "
-"بناءاً على ترجمة الكتاب المقدس القياسية التي قمت بتحديدها. بإستخدام فلترة "
-"النصوص، تستطيع التحكم بمظهر النص."
+msgstr "يمكن الآن تخصيص العديد من خصائص طرفية سورد عبر بيبل تايم. هذه الخصائص مسرودة في الجزء الأيمن من النافذة. بإمكانك أيضاً تحديد الكتب القياسية التي تستخدم إفتراضياً عندما لا يشير المرجع إلى كتاب محدد. مثال: ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية هي التي يتم إستخدامها لعرض محتويات المراجع ذات الصلة في الكتاب المقدس. عندما تمر بالمؤشر فوق المرجع تظهر العدسة محتوى الأعداد المشار إليها بناءاً على ترجمة الكتاب المقدس القياسية التي قمت بتحديدها. بإستخدام فلترة النصوص، تستطيع التحكم بمظهر النص."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -112,30 +96,23 @@ msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr ""
-"هنا تستطيع تحديد اللغة المستخدمة لعرض اسماء أسفار الكتاب المقدس. قم بضبط "
-"الإختيار على لغتك الأم إذا كانت متوفرة، لتسهل الأمور عليك."
+msgstr "هنا تستطيع تحديد اللغة المستخدمة لعرض اسماء أسفار الكتاب المقدس. قم بضبط الإختيار على لغتك الأم إذا كانت متوفرة، لتسهل الأمور عليك."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
-msgstr ""
-"كخيار إفتراضي يستخدم بيبل تايم خط عرض النظام الإفتراضي. لكنك تستطيع تعديل "
-"هذا إن إحتجت إلى ذلك. بعض اللغات تتطلب خطوط خاصة ليتم عرضها بطريقة صحيحة، "
-"وهذه النافذة تتيح لك تخصيص خطط محدد لكل لغة."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
+msgstr "كخيار إفتراضي يستخدم بيبل تايم خط عرض النظام الإفتراضي. لكنك تستطيع تعديل هذا إن إحتجت إلى ذلك. بعض اللغات تتطلب خطوط خاصة ليتم عرضها بطريقة صحيحة، وهذه النافذة تتيح لك تخصيص خطط محدد لكل لغة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -153,27 +130,19 @@ msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
-msgstr ""
-"يستطيع بيبل تايم الآن إستخدام جميع الخطوط المدعومة. طالما أن الكتاب الذي "
-"تريده يعرض بطريقة صحيحية لن تحتاج لفعل اي شيء هنا. إذا كان الكتاب يعرض فقط "
-"مجموعة من علامات الإستفهام (??????) أو مربعات خالية عندها تعرف أن أن خط "
-"العرض القياسي المسخدم لا يحتوي على المحارف المطلوبة لعرض هذا الكتاب. "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
+msgstr "يستطيع بيبل تايم الآن إستخدام جميع الخطوط المدعومة. طالما أن الكتاب الذي تريده يعرض بطريقة صحيحية لن تحتاج لفعل اي شيء هنا. إذا كان الكتاب يعرض فقط مجموعة من علامات الإستفهام (??????) أو مربعات خالية عندها تعرف أن أن خط العرض القياسي المسخدم لا يحتوي على المحارف المطلوبة لعرض هذا الكتاب. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
-msgstr ""
-"لتصحيح هذا، اختر لغة هذا الكتاب من القائمة المنسدلة. قم بالتأشير على استخدام "
-"خط مخصص. ثم اختر خطاً. على سبيل المثال، خط Code2000 يدعم العديد من اللغات. "
-"إذا لم ينجح أي من الخطوط المثبتة في عرض الكتاب الذي تريده، جرب تثبيت حزمة "
-"دعم اللغة الخاصة بهذه اللغة. "
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
+msgstr "لتصحيح هذا، اختر لغة هذا الكتاب من القائمة المنسدلة. قم بالتأشير على استخدام خط مخصص. ثم اختر خطاً. على سبيل المثال، خط Code2000 يدعم العديد من اللغات. إذا لم ينجح أي من الخطوط المثبتة في عرض الكتاب الذي تريده، جرب تثبيت حزمة دعم اللغة الخاصة بهذه اللغة. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -184,24 +153,18 @@ msgstr "تثبيت خطوط"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"لا يوفر هذا الدليل إرشادات تفصيلية حول تثبيت الخطوط. لمزيد من المعلومات ربما "
-"تود مراجعة الرابط التالي <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/"
-"Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr "لا يوفر هذا الدليل إرشادات تفصيلية حول تثبيت الخطوط. لمزيد من المعلومات ربما تود مراجعة الرابط التالي <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr ""
-"يعمل بيبل تايم بسرعة أكبر إذا كنت تسخدم خط صغير الحجم مثل Clearlyu (حوالي 22 "
-"ك.ب.)؛ بالمقارنة بخط كبير الحجم مثل <trademark class=\"registered"
-"\">Bitstream Cyberbit</trademark> (حوالي 12 م.ب.)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr "يعمل بيبل تايم بسرعة أكبر إذا كنت تسخدم خط صغير الحجم مثل Clearlyu (حوالي 22 ك.ب.)؛ بالمقارنة بخط كبير الحجم مثل <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (حوالي 12 م.ب.)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -213,31 +176,34 @@ msgstr "الحصول على خطوط"
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "يمكن الحصول على الخطوط من عديد من المصادر:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "توزيعة يونكس/لينكس التي تستخدمها."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "حزم دعم اللغات الخاصة بالتوزيعة التي تستخدمها."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr ""
-"نسخة <trademark class=\"registered\">ميكروسوفت ويندوز</trademark> مثبته على "
-"نفس الحاسوب. "
+msgstr "نسخة <trademark class=\"registered\">ميكروسوفت ويندوز</trademark> مثبته على نفس الحاسوب. "
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "مجموعة خطوط، مثل المتاحة لدى Adobe أو Bitstream. "
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "مجموعات الخطوط المتاحة على شبكة الانترنت."
@@ -247,106 +213,109 @@ msgstr "مجموعات الخطوط المتاحة على شبكة الانتر
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
-msgstr ""
-"تدعم خطوط يونيكود عدد محارف أكثر من الخطوط الأخرى، وبعض هذه الخطوط متاحة "
-"مجاناً. لا يوجد خط متوفر يحتوي على جميع المحارف المعرفة في اليونيكود القياسي، "
-"لذا ربما تود إستخدام خطوط مختلفة للغات المختلفة."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
+msgstr "تدعم خطوط يونيكود عدد محارف أكثر من الخطوط الأخرى، وبعض هذه الخطوط متاحة مجاناً. لا يوجد خط متوفر يحتوي على جميع المحارف المعرفة في اليونيكود القياسي، لذا ربما تود إستخدام خطوط مختلفة للغات المختلفة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "خطوط يونيكود"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr "ربما يكون أفضل خط يونيكود مجاني، يغطي مجموعة كبيرة من المحارف."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "خطوط يونيكود ممتازة من Summer Institute of Linguistics. "
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "مبادرة خط يونيكود مجاني جديدة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\">دليل خطوط "
-"كروس وير</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\">دليل خطوط كروس وير</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "عدة خطوط متاحة من موقع FTP الخاص بجمعية كروس وير."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr ""
-"يغطي كامل نطاق اليونيكود تقريباً، لكنه قد يجعل بيبل تايم بطيئاً بسبب حجمه."
+msgstr "يغطي كامل نطاق اليونيكود تقريباً، لكنه قد يجعل بيبل تايم بطيئاً بسبب حجمه."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"مضمن في بعض التوزيعات. يحتوي اللغات الأوروبية، اليونانية، العبرية، "
-"التايلاندية."
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "مضمن في بعض التوزيعات. يحتوي اللغات الأوروبية، اليونانية، العبرية، التايلاندية."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
-"Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "تغطية جزئية، انظر المعلومات في رابط الموقع."
@@ -354,18 +323,12 @@ msgstr "تغطية جزئية، انظر المعلومات في رابط الم
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr ""
-"هناك بعض قوائم خطوط يونيكود الجيدة متاحة على الإنترنت، مثل تلك الخاصة "
-"بChristoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
-"\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>),، أو الخاصة "
-"بAlan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html"
-"\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</"
-"ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr "هناك بعض قوائم خطوط يونيكود الجيدة متاحة على الإنترنت، مثل تلك الخاصة بChristoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>),، أو الخاصة بAlan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -375,21 +338,16 @@ msgstr "<guimenu>إختصارات</guimenu>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr ""
-"الإختصارات (معروفة سابقاً باسم مفاتيح التشغيل السريع) هي مجموعة من الأوامر "
-"يمكن تنفيذها بواسطة لوحة المفاتيح بدلاً من القوائم والأيقونات. هناك عدد من "
-"الإختصارات المعدة مسبقاً مخصصة للأوامر في بيبل تايم (أنظر <link linkend="
-"\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link> للقائمة كاملة). يمكن "
-"تخصيص إختصارات لغالبية أوامر بيبل تايم. وهذا يعتبر مفيد جداً في الوصول السريع "
-"إلى الوظائف التي تحتاجها بكثرة."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr "الإختصارات (معروفة سابقاً باسم مفاتيح التشغيل السريع) هي مجموعة من الأوامر يمكن تنفيذها بواسطة لوحة المفاتيح بدلاً من القوائم والأيقونات. هناك عدد من الإختصارات المعدة مسبقاً مخصصة للأوامر في بيبل تايم (أنظر <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link> للقائمة كاملة). يمكن تخصيص إختصارات لغالبية أوامر بيبل تايم. وهذا يعتبر مفيد جداً في الوصول السريع إلى الوظائف التي تحتاجها بكثرة."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr "ss_shortcuts.png"
@@ -399,9 +357,7 @@ msgstr "ss_shortcuts.png"
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
-msgstr ""
-"في المثال السابق، هناك إختصار ثاني لدليل كيفية قراءة الكتاب المقدس بالإضافة "
-"إلى F2 ، وهو CTRL+2."
+msgstr "في المثال السابق، هناك إختصار ثاني لدليل كيفية قراءة الكتاب المقدس بالإضافة إلى F2 ، وهو CTRL+2."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -418,44 +374,36 @@ msgstr "عن بيبل تايم"
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"بيبل تايم هو أداة لدراسة الكتاب المقدس تدعم أنواع مختلفة من النصوص واللغات. "
-"فحتى بالنسبة للكتب الكبيرة تستطيع تثبيتها وإدراتها بسهولة. وهو مبني على "
-"مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">سورد</ulink>، التي توفر "
-"وظائف الطرفية لبيبل تايم مثل عرض نص الكتاب المقدس، البحث إلخ. وسورد هو "
-"المنتج الرئيسي <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">لجمعية الكتاب المقدس "
-"كروس وير</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr "بيبل تايم هو أداة لدراسة الكتاب المقدس تدعم أنواع مختلفة من النصوص واللغات. فحتى بالنسبة للكتب الكبيرة تستطيع تثبيتها وإدراتها بسهولة. وهو مبني على مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">سورد</ulink>، التي توفر وظائف الطرفية لبيبل تايم مثل عرض نص الكتاب المقدس، البحث إلخ. وسورد هو المنتج الرئيسي <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">لجمعية الكتاب المقدس كروس وير</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
-msgstr ""
-"بيبل تايم مصمم ليستخدم مع الكتب المشفرة بأي من التنسيقات المدعومة من قبل "
-"مشروع سورد. تستطيع العثور على معلومات كاملة عن تنسيقات الوثائق المدعومة في "
-"<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">قسم المطورين "
-"</ulink> الخاص بمشروع سورد، جمعية كروس وير."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+msgstr "بيبل تايم مصمم ليستخدم مع الكتب المشفرة بأي من التنسيقات المدعومة من قبل مشروع سورد. تستطيع العثور على معلومات كاملة عن تنسيقات الوثائق المدعومة في <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">قسم المطورين </ulink> الخاص بمشروع سورد، جمعية كروس وير."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "الكتب المتاحة"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "ترجمات الكتاب المقدس"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -463,90 +411,77 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr ""
-"نص الكتاب المقدس الكامل، مع العديد من الخيارات مثل أرقام سترونج، العناوين و/"
-"أو الحواشي في النص. ترجمات الكتاب المقدس متاحة بعدة لغات، ولا تشمل النسخ "
-"الحديثة فقط، بل أيضاً النصوص القديمة مثل Codex Leningradensis (\"WLC\", "
-"عبري)، و Septuagint (\"LXX\", يوناني). هذا هو القسم الأكثر تطوراً في مكتبة "
-"مشروع سورد."
+msgstr "نص الكتاب المقدس الكامل، مع العديد من الخيارات مثل أرقام سترونج، العناوين و/أو الحواشي في النص. ترجمات الكتاب المقدس متاحة بعدة لغات، ولا تشمل النسخ الحديثة فقط، بل أيضاً النصوص القديمة مثل Codex Leningradensis (\"WLC\", عبري)، و Septuagint (\"LXX\", يوناني). هذا هو القسم الأكثر تطوراً في مكتبة مشروع سورد."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "الكتب"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr ""
-"الكتب المتاحة تشمل \"Imitation of Christ\" ، \"Enuma Elish\" ، و \"Josephus: "
-"The Complete Works\""
+msgstr "الكتب المتاحة تشمل \"Imitation of Christ\" ، \"Enuma Elish\" ، و \"Josephus: The Complete Works\""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "التفاسير"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"التفاسير المتاحة تشمل كلاسيكيات مثل \"Notes on the Bible\" لجون وسلي، تفسير "
-"ماثيو هنري و \"Commentary on Galatians\" للوثر. كما أنك تستطيع <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> تدوين ملاحظاتك الخاصة </link> لفصول من الكتاب "
-"المقدس بإستخدام خاصية التعليقات الشخصية."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr "التفاسير المتاحة تشمل كلاسيكيات مثل \"Notes on the Bible\" لجون وسلي، تفسير ماثيو هنري و \"Commentary on Galatians\" للوثر. كما أنك تستطيع <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> تدوين ملاحظاتك الخاصة </link> لفصول من الكتاب المقدس بإستخدام خاصية التعليقات الشخصية."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "التأملات اليومية"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr ""
-"يدرك كثير من الناس قيمة قراءة هذه الأجزاء اليومية من كلمة الله. الكتب "
-"المتاحة تشمل Daily Light on the Daily Path و Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr "يدرك كثير من الناس قيمة قراءة هذه الأجزاء اليومية من كلمة الله. الكتب المتاحة تشمل Daily Light on the Daily Path و Losungen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "معاجم / قواميس"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
-"Bible."
-msgstr ""
-"المعاجم المتاحة تشمل: Robinson's Morphological Analysis Codes و the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. القواميس المتاحة تشمل قاموس "
-"سترونج العبري للكتاب المقدس، قاموس سترونج اليوناني للكتاب المقدس، Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
+msgstr "المعاجم المتاحة تشمل: Robinson's Morphological Analysis Codes و the International Standard Bible Encyclopaedia. القواميس المتاحة تشمل قاموس سترونج العبري للكتاب المقدس، قاموس سترونج اليوناني للكتاب المقدس، Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical Bible."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"أكثر من 200 وثيقة في50 لغة متاحة من <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
-"\">جمعية الكتاب المقدس كروس</ulink>. وتشمل: <placeholder type=\"variablelist"
-"\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "أكثر من 200 وثيقة في50 لغة متاحة من <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس كروس</ulink>. وتشمل: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -558,12 +493,9 @@ msgstr "الدافع"
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr ""
-"نشتاق أن نخدم الله، وأن نقوم بدورنا في مساعدة الآخرين على نمو علاقتهم بالله. "
-"نحن نبذل جهدنا لنجعل من هذا البرنامج قوياً ، يتسم بالجودة في الوقت الذي يظل "
-"فيه بسيطاً وسهل الإستخدام. شوق قلوبنا أن يسبح اسم الرب، فهو مصدر كل ما هو حسن."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr "نشتاق أن نخدم الله، وأن نقوم بدورنا في مساعدة الآخرين على نمو علاقتهم بالله. نحن نبذل جهدنا لنجعل من هذا البرنامج قوياً ، يتسم بالجودة في الوقت الذي يظل فيه بسيطاً وسهل الإستخدام. شوق قلوبنا أن يسبح اسم الرب، فهو مصدر كل ما هو حسن."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -576,9 +508,7 @@ msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr ""
-"كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس "
-"عنده تغيير ولا ظل دوران."
+msgstr "كل عطية صالحة وكل موهبة تامة هي من فوق نازلة من عند ابي الانوار الذي ليس عنده تغيير ولا ظل دوران."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -600,9 +530,7 @@ msgstr "نظرة عامة على البرنامج"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
@@ -612,32 +540,23 @@ msgstr "نافذة تطبيق بيبل تايم"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
-"application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
-"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
-"هذا هو ما تبدو عليه نافذة بيبل تايم القياسية: <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"0\"/> تستطيع بسهولة أن تميز أجزاء البرنامج المختلفة. النافذة العلوية "
-"اليسرى تستخدم في فتح الكتب المثبتة في لسان تبويب رف الكتب، ومن خلال لسان "
-"التبويب علامات تستطيع إدارة علاماتك. نافذة \"المكبر\" الصغيرة أسفل رف الكتب "
-"تستخدم في عرض معلومات إضافية مضمنة في الوثائق. فمثلاً عندما تمر بمؤشر الفأرة "
-"على علامة حاشية سيعرض المكبر المحتوى الفعلي لهذه الحاشية. شريط الأدوات يوفر "
-"وصولاً سريعاً للوظائف الهامة، بينما المكتب في الجانب الأيمن هو المكان التي "
-"تقرأ فيه الكتب."
+msgstr "هذا هو ما تبدو عليه نافذة بيبل تايم القياسية: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> تستطيع بسهولة أن تميز أجزاء البرنامج المختلفة. النافذة العلوية اليسرى تستخدم في فتح الكتب المثبتة في لسان تبويب رف الكتب، ومن خلال لسان التبويب علامات تستطيع إدارة علاماتك. نافذة \"المكبر\" الصغيرة أسفل رف الكتب تستخدم في عرض معلومات إضافية مضمنة في الوثائق. فمثلاً عندما تمر بمؤشر الفأرة على علامة حاشية سيعرض المكبر المحتوى الفعلي لهذه الحاشية. شريط الأدوات يوفر وصولاً سريعاً للوظائف الهامة، بينما المكتب في الجانب الأيمن هو المكان التي تقرأ فيه الكتب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
-msgstr ""
-"دعنا الآن نتابع بإلقاء نظرة على الأجزاء المختلفة من التطبيق كل على حدة."
+msgstr "دعنا الآن نتابع بإلقاء نظرة على الأجزاء المختلفة من التطبيق كل على حدة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -652,12 +571,10 @@ msgstr "رف الكتب"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"يعرض رف الكتب قائمة بالكتب المثبتة، مصنفة حسب الفئة واللغة. ويحتوي أيضاً على "
-"فئة تسمى \"العلامات\". حيث يمكنك حفظ العلامات الخاصة بك والوصول إليها."
+msgstr "يعرض رف الكتب قائمة بالكتب المثبتة، مصنفة حسب الفئة واللغة. ويحتوي أيضاً على فئة تسمى \"العلامات\". حيث يمكنك حفظ العلامات الخاصة بك والوصول إليها."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -673,11 +590,7 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"تستطيع فتح كتاب للقراءة من رف الكتب بسهولة. قم بالنقر على الفئة المطلوبة "
-"(ترجمات الكتاب المقدس، التفاسير، المعاجم، الكتب، التأملات أو المصلحات) "
-"بإستخدام <mousebutton> زر الفأرة الأيسر </mousebutton> لعرض محتويات الفئة. "
-"ثم انقر على واحد من الكتب لفتحه للقراءة. نافذة القراءة ستظهر في منطقة المكتب."
+msgstr "تستطيع فتح كتاب للقراءة من رف الكتب بسهولة. قم بالنقر على الفئة المطلوبة (ترجمات الكتاب المقدس، التفاسير، المعاجم، الكتب، التأملات أو المصلحات) بإستخدام <mousebutton> زر الفأرة الأيسر </mousebutton> لعرض محتويات الفئة. ثم انقر على واحد من الكتب لفتحه للقراءة. نافذة القراءة ستظهر في منطقة المكتب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
@@ -689,13 +602,7 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr ""
-"إذا كنت تقرأ كتاباً معيناً، وتريد أن تفتح كتاباً أخر على نفس الفقرة التي "
-"تقرأها، تستطيع إستخدام هذه الطريقة المختصرة. انقر <mousebutton>بزر الفأرة "
-"الأيسر</mousebutton> على مرجع العدد/الفقرة (المؤشر يتغير إلى شكل اليد) "
-"واسحبه إلى رف الكتب. افلته على الكتاب الذي تريد فتحه، وسيتم فتحه للقراءة على "
-"الموضع المحدد. تستطيع ايضاً ان تسحب مرجع العدد إلى نافذة قراءة مفتوحة لتذهب "
-"إلى القراءة المختارة."
+msgstr "إذا كنت تقرأ كتاباً معيناً، وتريد أن تفتح كتاباً أخر على نفس الفقرة التي تقرأها، تستطيع إستخدام هذه الطريقة المختصرة. انقر <mousebutton>بزر الفأرة الأيسر</mousebutton> على مرجع العدد/الفقرة (المؤشر يتغير إلى شكل اليد) واسحبه إلى رف الكتب. افلته على الكتاب الذي تريد فتحه، وسيتم فتحه للقراءة على الموضع المحدد. تستطيع ايضاً ان تسحب مرجع العدد إلى نافذة قراءة مفتوحة لتذهب إلى القراءة المختارة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -708,21 +615,13 @@ msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
-"ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"إذا قمت بالنقر على أيقونة الكتاب بإستخدام زر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
-"mousebutton> ، سترى قائمة ببنود إضافية ذات صلة بهذا الكتاب. <guimenuitem>"
-"\"عن هذا الكتاب\"</guimenuitem> تفتح نافذة تحوي العديد من المعلومات المهمة "
-"عن الكتاب المختار. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> تفتح "
-"نافذة صغيرة خاصة بالوثائق المشفرة حيث يمكنك إدخال مفتاح الدخول إلى هذا "
-"الكتاب. لمزيد من المعلومات عن الكتب المشفرة، يرجى الرجوع إلى صفحة <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> الكتب المشفرة </"
-"ulink> على موقع جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr "إذا قمت بالنقر على أيقونة الكتاب بإستخدام زر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ، سترى قائمة ببنود إضافية ذات صلة بهذا الكتاب. <guimenuitem>\"عن هذا الكتاب\"</guimenuitem> تفتح نافذة تحوي العديد من المعلومات المهمة عن الكتاب المختار. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> تفتح نافذة صغيرة خاصة بالوثائق المشفرة حيث يمكنك إدخال مفتاح الدخول إلى هذا الكتاب. لمزيد من المعلومات عن الكتب المشفرة، يرجى الرجوع إلى صفحة <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> الكتب المشفرة </ulink> على موقع جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -733,20 +632,15 @@ msgstr "البحث في الكتب"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found on the "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
-msgstr ""
-"تستطيع البحث في أحد الكتب بواسطة النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
-"mousebutton> على الأيقونة الخاصة به وإختيار <guimenuitem>\"بحث في الكتاب\"</"
-"guimenuitem>. بالضغط على مفتاح Shift (عالي) في لوحة المفاتيح ثم النقر على "
-"كتب أخرى تستطيع تحديد أكثر من كتاب. ثم بإتباع نفس الخطوات تفتح مربع البحث "
-"ليتم البحث في جميع الكتب المختارة. الوصف التفصيلي لخصائص عملية البحث موجود "
-"في <link linkend=\"hdbk-op-search\">قسم البحث في الكتب</link>. "
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr "تستطيع البحث في أحد الكتب بواسطة النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على الأيقونة الخاصة به وإختيار <guimenuitem>\"بحث في الكتاب\"</guimenuitem>. بالضغط على مفتاح Shift (عالي) في لوحة المفاتيح ثم النقر على كتب أخرى تستطيع تحديد أكثر من كتاب. ثم بإتباع نفس الخطوات تفتح مربع البحث ليتم البحث في جميع الكتب المختارة. الوصف التفصيلي لخصائص عملية البحث موجود في <link linkend=\"hdbk-op-search\">قسم البحث في الكتب</link>. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -761,40 +655,30 @@ msgstr "اسحب وافلت الكتب هنا"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
-"انقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على فئة العلامات من رف "
-"الكتب واختر <guimenuitem>\"إنشاء مجلد جديد\"</guimenuitem> لإنشاء مجلد "
-"علامات فرعي جديد. بإمكانك إستخدام خاصية السحب والإفلات المعتادة لسحب الأعداد "
-"من نافذة القراءة أو نتائج البحث إلى مجلد العلامات، ولإعادة ترتيب العلامات "
-"بين المجلدات."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
+msgstr "انقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> على فئة العلامات من رف الكتب واختر <guimenuitem>\"إنشاء مجلد جديد\"</guimenuitem> لإنشاء مجلد علامات فرعي جديد. بإمكانك إستخدام خاصية السحب والإفلات المعتادة لسحب الأعداد من نافذة القراءة أو نتائج البحث إلى مجلد العلامات، ولإعادة ترتيب العلامات بين المجلدات."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr ""
-"تستطيع أيضاً إستيراد العلامات من الآخرين أو تصدير علاماتك لمشاركتها معهم. "
-"لتقوم بهذا انقر يميناً لفتح قائمة مجلد العلامات بالطريقة الموضحة عاليه، واختر "
-"<guimenuitem>\"تصدير علامات\"</guimenuitem>. سيفتح لك هذا مربعاً حوارياً منه "
-"تستطيع حفظ مجموعة العلامات. تستطيع أيضاً إستيراد العلامات بنفس الطريقة."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr "تستطيع أيضاً إستيراد العلامات من الآخرين أو تصدير علاماتك لمشاركتها معهم. لتقوم بهذا انقر يميناً لفتح قائمة مجلد العلامات بالطريقة الموضحة عاليه، واختر <guimenuitem>\"تصدير علامات\"</guimenuitem>. سيفتح لك هذا مربعاً حوارياً منه تستطيع حفظ مجموعة العلامات. تستطيع أيضاً إستيراد العلامات بنفس الطريقة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
-"تستطيع أيضاً النقر بواسطة <mousebutton>زر الفأرة الايمن </mousebutton> على "
-"المجلدات والعلامات لتغيير اسماءها والوصف الخاص بها."
+msgstr "تستطيع أيضاً النقر بواسطة <mousebutton>زر الفأرة الايمن </mousebutton> على المجلدات والعلامات لتغيير اسماءها والوصف الخاص بها."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -809,10 +693,7 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr ""
-"النافذة الصغيرة في الركن الأيسر السفلي من بيبل تايم تتجاوب مع مرور مؤشر "
-"الفأرة على النصوص التي تحوى معلومات إضافية (مثل أرقام سترونج)، وتعرض هذه "
-"المعلومات في نافذة المكبر مستقلة عن النص. قم بتجربتها بنفسك لتراها عملياً."
+msgstr "النافذة الصغيرة في الركن الأيسر السفلي من بيبل تايم تتجاوب مع مرور مؤشر الفأرة على النصوص التي تحوى معلومات إضافية (مثل أرقام سترونج)، وتعرض هذه المعلومات في نافذة المكبر مستقلة عن النص. قم بتجربتها بنفسك لتراها عملياً."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -823,31 +704,22 @@ msgstr "المكتب"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
-msgstr ""
-"المكتب هو مسرح الأحداث الحقيقي في بيل تايم. هنا تستطيع فتح الكتب من رف "
-"الكتب، قراءتها، <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث</link> فيها، بل وحتى "
-"تدوين ملاحظاتك في عنصر التعليقات الشخصية (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-"
-"desk-write\">أدناه</link>). "
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
+msgstr "المكتب هو مسرح الأحداث الحقيقي في بيل تايم. هنا تستطيع فتح الكتب من رف الكتب، قراءتها، <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث</link> فيها، بل وحتى تدوين ملاحظاتك في عنصر التعليقات الشخصية (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">أدناه</link>). "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"كما رأينا <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">من قبل </link>، "
-"تستطيع فتح الكتب للقراءة بسهولة عن طريق النقر على الأيقونات الخاصة بها في رف "
-"الكتب. وهذا سيفتح نافذة للقراءة في منطقة المكتب. كل نافذة للقراءة تحتوي على "
-"شريط أدوات، فيه ستجد الأدوات الخاصة بتصفح الكتاب المفتوح في هذه النافذة "
-"بالإضافة لأزرار التاريخ التي تشبه تلك التي تراها في متصفح الإنترنت. "
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr "كما رأينا <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">من قبل </link>، تستطيع فتح الكتب للقراءة بسهولة عن طريق النقر على الأيقونات الخاصة بها في رف الكتب. وهذا سيفتح نافذة للقراءة في منطقة المكتب. كل نافذة للقراءة تحتوي على شريط أدوات، فيه ستجد الأدوات الخاصة بتصفح الكتاب المفتوح في هذه النافذة بالإضافة لأزرار التاريخ التي تشبه تلك التي تراها في متصفح الإنترنت. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -858,21 +730,14 @@ msgstr "ترتيب نوافذ القراءة"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-"بطبيعة الحال، تستطيع فتح عدة كتب للقراءة في نفس الوقت. هناك عدة طرق لترتيب "
-"نوافذ القراءة المفتوحة على المكتب. رجاءاً إلق نظرة على قائمة <guimenu> نافذة "
-"</guimenu> من القائمة الرئيسية. ستلاحظ أنك تستطيع التحكم في نوافذ القراءة "
-"بشكل كامل بنفسك، أو تترك هذه المهمة لبيبل تايم لتتعامل معها بشكل تلقائي. "
-"لتقوم بهذا، عليك إختيار أحد أوضاع الترتيب التلقائي المتاحة من قائمة "
-"<menuchoice> <guimenu> نافذة </guimenu> <guimenuitem> نمط الترتيب </"
-"guimenuitem> </menuchoice>. قم بتجربتها بنفسك، إنها طريقة بسيطة وفعالة."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr "بطبيعة الحال، تستطيع فتح عدة كتب للقراءة في نفس الوقت. هناك عدة طرق لترتيب نوافذ القراءة المفتوحة على المكتب. رجاءاً إلق نظرة على قائمة <guimenu> نافذة </guimenu> من القائمة الرئيسية. ستلاحظ أنك تستطيع التحكم في نوافذ القراءة بشكل كامل بنفسك، أو تترك هذه المهمة لبيبل تايم لتتعامل معها بشكل تلقائي. لتقوم بهذا، عليك إختيار أحد أوضاع الترتيب التلقائي المتاحة من قائمة <menuchoice> <guimenu> نافذة </guimenu> <guimenuitem> نمط الترتيب </guimenuitem> </menuchoice>. قم بتجربتها بنفسك، إنها طريقة بسيطة وفعالة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -883,13 +748,10 @@ msgstr "تحرير تعليقاتك الخاصة"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
-msgstr ""
-"لتتمكن من تسجيل تعليقاتك الخاصة على فصول من الكتاب المقدس، يتعين عليك تثبيت "
-"كتاب من مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس "
-"كروس وير</ulink>. الكتاب اسمه \"Personal commentary\"أو \"التعليقات الشخصية"
-"\". "
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr "لتتمكن من تسجيل تعليقاتك الخاصة على فصول من الكتاب المقدس، يتعين عليك تثبيت كتاب من مكتبة <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">جمعية الكتاب المقدس كروس وير</ulink>. الكتاب اسمه \"Personal commentary\"أو \"التعليقات الشخصية\". "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -897,19 +759,12 @@ msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
-"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
-"gui wysiwyg editor)."
-msgstr ""
-"إذا قمت بفتح كتاب التعليقات الشخصية بالنقر على أيقونته من رف الكتب بزر "
-"الفأرة <mousebutton>الأيسر</mousebutton>، سيفتح العنصر في وضع القراءة ولن "
-"تتمكن من التحرير في هذا الوضع. إذا كنت تريد تدوين تأملاتك في التعليقات "
-"الشخصية، سيتعين عليك النقر على الأيقونة بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
-"mousebutton> وإختيار <guimenu>تحرير هذا الكتاب</guimenu> ثم الإختيار بين "
-"<guimenuitem>نص بسيط </guimenuitem>(محرر شفرة المصدر) أو <guimenuitem>HTML</"
-"guimenuitem>(محرر واجهة مستخدم رسومية بسيط من نوع wysiwyg )."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr "إذا قمت بفتح كتاب التعليقات الشخصية بالنقر على أيقونته من رف الكتب بزر الفأرة <mousebutton>الأيسر</mousebutton>، سيفتح العنصر في وضع القراءة ولن تتمكن من التحرير في هذا الوضع. إذا كنت تريد تدوين تأملاتك في التعليقات الشخصية، سيتعين عليك النقر على الأيقونة بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> وإختيار <guimenu>تحرير هذا الكتاب</guimenu> ثم الإختيار بين <guimenuitem>نص بسيط </guimenuitem>(محرر شفرة المصدر) أو <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(محرر واجهة مستخدم رسومية بسيط من نوع wysiwyg )."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -917,15 +772,13 @@ msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr ""
-"إذا كان خيار <menuchoice> <guimenu>تحرير هذا الكتاب </guimenu> </menuchoice> "
-"غير نشط، رجاءاً تأكد من إمتلاكك تصريح الكتابة إلى ملفات التعليقات الشخصية."
+msgstr "إذا كان خيار <menuchoice> <guimenu>تحرير هذا الكتاب </guimenu> </menuchoice> غير نشط، رجاءاً تأكد من إمتلاكك تصريح الكتابة إلى ملفات التعليقات الشخصية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
msgstr "السحب والإفلات يعمل هنا. افلت مرجع آية وسيتم إدراج نص الآية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -943,13 +796,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr ""
-"بإمكانك البحث عن كلمة أو عبارة في نافذة القراءة المفتوحة (مثل اصحاح تقرأه من "
-"الكتاب المقدس) تماماً بنفس الطريقة التي تعودت عليها في البرامج الأخرى. يمكنك "
-"الوصول لهذه الخاصية عن طريق إما النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</"
-"mousebutton> وإختيار <guimenuitem>بحث ...</guimenuitem>، أو بإستخدام "
-"الإختصار <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. "
-"تابع القراءة لتتعرف على كيفية البحث في كل الكتاب."
+msgstr "بإمكانك البحث عن كلمة أو عبارة في نافذة القراءة المفتوحة (مثل اصحاح تقرأه من الكتاب المقدس) تماماً بنفس الطريقة التي تعودت عليها في البرامج الأخرى. يمكنك الوصول لهذه الخاصية عن طريق إما النقر بزر الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> وإختيار <guimenuitem>بحث ...</guimenuitem>، أو بإستخدام الإختصار <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. تابع القراءة لتتعرف على كيفية البحث في كل الكتاب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -959,19 +806,14 @@ msgstr "الوصول لنافذة البحث"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"تستطيع البحث في أحد الكتب عن طريق النقر على أيقونته في <guimenu>رف الكتب</"
-"guimenu> بواسطة رز الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ثم إختيار "
-"<guimenuitem>بحث في الكتاب/الكتب</guimenuitem>. بالضغط المستمر على Shift أو "
-"Ctrl من لوحة المفاتيح والنقر بالفأرة على اسماء كتب أخرى تستطيع إختيار أكثر "
-"من كتاب ثم اتبع نفس الطريقة لفتح نافذة البحث. سيتم البحث في جميع الكتب "
-"المختارة في نفس التوقيت."
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr "تستطيع البحث في أحد الكتب عن طريق النقر على أيقونته في <guimenu>رف الكتب</guimenu> بواسطة رز الفأرة <mousebutton>الأيمن</mousebutton> ثم إختيار <guimenuitem>بحث في الكتاب/الكتب</guimenuitem>. بالضغط المستمر على Shift أو Ctrl من لوحة المفاتيح والنقر بالفأرة على اسماء كتب أخرى تستطيع إختيار أكثر من كتاب ثم اتبع نفس الطريقة لفتح نافذة البحث. سيتم البحث في جميع الكتب المختارة في نفس التوقيت."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
@@ -979,18 +821,14 @@ msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr ""
-"تستطيع أيضاً الوصول إلى نافذة البحث من خلال قائمة <menuchoice> <guimenu>بحث</"
-"guimenu> </menuchoice> من القائمة الرئيسية، ثم إختيار نمط البحث المناسب."
+msgstr "تستطيع أيضاً الوصول إلى نافذة البحث من خلال قائمة <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> </menuchoice> من القائمة الرئيسية، ثم إختيار نمط البحث المناسب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"طريقة ثالثة للوصول إلى نافذة البحث من خلال الضغط على أيقونة البحث في نافذة "
-"القراءة المفتوحة."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr "طريقة ثالثة للوصول إلى نافذة البحث من خلال الضغط على أيقونة البحث في نافذة القراءة المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -1007,19 +845,15 @@ msgstr "لسان تبويب خيارات نافذة البحث"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -1029,14 +863,11 @@ msgstr "إختيار الكتب"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
-"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
-"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
-"you want to search in."
-msgstr ""
-"على رأس لسان الخيارات ستجد <guibutton>اختر</guibutton> (الكتب). إذا كنت تريد "
-"البحث في عدة كتب، انقر على هذا الزر وسيفتح لك هذا قائمة تستطيع من خلالها "
-"إختيار الكتب التي تود البحث فيها."
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
+msgstr "على رأس لسان الخيارات ستجد <guibutton>اختر</guibutton> (الكتب). إذا كنت تريد البحث في عدة كتب، انقر على هذا الزر وسيفتح لك هذا قائمة تستطيع من خلالها إختيار الكتب التي تود البحث فيها."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -1050,10 +881,7 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr ""
-"تستطيع تحديد مجال البحث بجزء من الكتاب المقدس عن طريق إختيار أحد المجالات "
-"المحددة مسبقاً من قائمة <guimenu>مجال البحث</guimenu>. تستطيع تحديد نطاق "
-"البحث الخاص بك بالنقر على زر <guibutton>إعداد نطاقات البحث</guibutton>."
+msgstr "تستطيع تحديد مجال البحث بجزء من الكتاب المقدس عن طريق إختيار أحد المجالات المحددة مسبقاً من قائمة <guimenu>مجال البحث</guimenu>. تستطيع تحديد نطاق البحث الخاص بك بالنقر على زر <guibutton>إعداد نطاقات البحث</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
@@ -1063,18 +891,13 @@ msgstr "مقدمة في أساسيات صيغ البحث"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr ""
-"ادخل جملة البحث تفصلها المسافات. ستقوم خاصية البحث إفتراضياً بإرجاع النتائج "
-"التي تطابق كل الكلمات. إذا كنت تريد إيجاد اي من الكلمات المدخلة، اختر زر "
-"<guimenu>بعض الكلمات</guimenu>. إذا كنت تريد الحصول على خيارات بحث أكثر "
-"تعقيداً.اختر زر <guimenu>حر</guimenu>. سترى أمثلة للبحث بالنقر على "
-"<guimenu>جميع الصيغ</guimenu>."
+msgstr "ادخل جملة البحث تفصلها المسافات. ستقوم خاصية البحث إفتراضياً بإرجاع النتائج التي تطابق كل الكلمات. إذا كنت تريد إيجاد اي من الكلمات المدخلة، اختر زر <guimenu>بعض الكلمات</guimenu>. إذا كنت تريد الحصول على خيارات بحث أكثر تعقيداً.اختر زر <guimenu>حر</guimenu>. سترى أمثلة للبحث بالنقر على <guimenu>جميع الصيغ</guimenu>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
@@ -1082,96 +905,106 @@ msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr ""
-"تستطيع إستخدام حروف البدل: * تحل محل أي عدد من الحروف، بينما ؟ تحل محل حرف "
-"واحد. إستخدام الأقواس يتيح لك تقسيم كلمات البحث إلى مجموعات، مثل'(يسوع OR "
-"الروح) AND الله'."
+msgstr "تستطيع إستخدام حروف البدل: * تحل محل أي عدد من الحروف، بينما ؟ تحل محل حرف واحد. إستخدام الأقواس يتيح لك تقسيم كلمات البحث إلى مجموعات، مثل'(يسوع OR الروح) AND الله'."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr ""
-"لتبحث نص غير النص الرئيسي، ادخل نوع النص مصحوباً بـ ':' ثم كلمات البحث. ارجع "
-"إلى الأمثلة في الجدول أدناه."
+msgstr "لتبحث نص غير النص الرئيسي، ادخل نوع النص مصحوباً بـ ':' ثم كلمات البحث. ارجع إلى الأمثلة في الجدول أدناه."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "أنواع البحث"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "بادئة"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "المعنى"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "مثال"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "يبحث العناوين"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:يسوع"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "يبحث الحواشي"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:موسى"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "يبحث أرقام سترونج"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "يبحث رموز الصرفيات"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1184,26 +1017,19 @@ msgstr "أنواع النص المتاح: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
-msgstr ""
-"تستطيع النقر يميناً على أحد الكتب المثبتة وإختيار <guimenu>'عن'</guimenu> "
-"لمعرفة أي من معايير البحث المذكورة أعلاه متاحة. فليست جميع الكتب تدعم أداء "
-"هذه النوعية من الأبحاث."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
+msgstr "تستطيع النقر يميناً على أحد الكتب المثبتة وإختيار <guimenu>'عن'</guimenu> لمعرفة أي من معايير البحث المذكورة أعلاه متاحة. فليست جميع الكتب تدعم أداء هذه النوعية من الأبحاث."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"يستخدم بيبل تايم محرك البحث Lucene لتنفيذ بحثك. وهو يحتوي العديد من الخواص "
-"المتقدمة والتي يمكنك قراءة المزيد عنها من هنا : <ulink url=\"http://lucene."
-"apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index."
-"html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr "يستخدم بيبل تايم محرك البحث Lucene لتنفيذ بحثك. وهو يحتوي العديد من الخواص المتقدمة والتي يمكنك قراءة المزيد عنها من هنا : <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1214,34 +1040,26 @@ msgstr "نتائج البحث"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr ""
-"هنا تستطيع معرفة كم عدد نتائج البحث التي تم إيجادها، مصنفة حسب الكتاب. النقر "
-"على كتاب بزر الفأرة الأيمن يتيح لك نسخ، حفظ، أو طباعة كل الأعداد التي تم "
-"إيجادها في البحث في خطوة واحدة. وبنفس الطريقة تستطيع النقر على واحد من "
-"المراجع او أكثر لنسخه، حفظه أو طباعته. النقر على احد المراجع مباشرة يفتح لك "
-"الآية ذات الصلة في نافذة المعاينة بالأسفل."
+msgstr "هنا تستطيع معرفة كم عدد نتائج البحث التي تم إيجادها، مصنفة حسب الكتاب. النقر على كتاب بزر الفأرة الأيمن يتيح لك نسخ، حفظ، أو طباعة كل الأعداد التي تم إيجادها في البحث في خطوة واحدة. وبنفس الطريقة تستطيع النقر على واحد من المراجع او أكثر لنسخه، حفظه أو طباعته. النقر على احد المراجع مباشرة يفتح لك الآية ذات الصلة في نافذة المعاينة بالأسفل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"قم بسحب مرجع وإسقاطه على أحد الكتب في رف الكتب لفح الكتاب على هذا العدد في "
-"نافذة قراءة جديدة."
+msgstr "قم بسحب مرجع وإسقاطه على أحد الكتب في رف الكتب لفح الكتاب على هذا العدد في نافذة قراءة جديدة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
-"قم بسحب مرجع وإسقاطه على نافذة قراءة مفتوحة، وسيتم الإنتقال إلى هذه الآية."
+msgstr "قم بسحب مرجع وإسقاطه على نافذة قراءة مفتوحة، وسيتم الإنتقال إلى هذه الآية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
@@ -1257,13 +1075,10 @@ msgstr "تحليل نتيجة البحث"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
-msgstr ""
-"انقر على <guibutton>تحليل البحث</guibutton> لفتح نافذة تحليل البحث لتحصل على "
-"تحليل بياني بسيط بعدد كلمات البحث الواردة في كل سفر من الكتاب المقدس، "
-"بإمكانك أيضاً أن تقوم بحفظ هذا التحليل."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
+msgstr "انقر على <guibutton>تحليل البحث</guibutton> لفتح نافذة تحليل البحث لتحصل على تحليل بياني بسيط بعدد كلمات البحث الواردة في كل سفر من الكتاب المقدس، بإمكانك أيضاً أن تقوم بحفظ هذا التحليل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1275,9 +1090,7 @@ msgstr "نافذة تحليل البحث"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
@@ -1288,25 +1101,18 @@ msgstr "<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem>"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
-"<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> هو الأداة التي تمكنك من إدارة رف "
-"الكتب الخاص بك. تستطيع تثبيت كتب جديدة إلى رف الكتب، وتحديث أو إزالة الكتب "
-"الموجودة على رف الكتب. للوصول إلى هذه الأداة اختر قائمة <menuchoice> "
-"<guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem> من القائمة الرئيسية ومنها اختر </"
-"guimenuitem></menuchoice>مدير رف الكتب."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr "<guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> هو الأداة التي تمكنك من إدارة رف الكتب الخاص بك. تستطيع تثبيت كتب جديدة إلى رف الكتب، وتحديث أو إزالة الكتب الموجودة على رف الكتب. للوصول إلى هذه الأداة اختر قائمة <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem> من القائمة الرئيسية ومنها اختر </guimenuitem></menuchoice>مدير رف الكتب."
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
-"button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr ""
-"إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، انقر على زر "
-"التحديث ليعرض البرنامج لك قائمة بالكتب المقدمة من كروس وير."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، انقر على زر التحديث ليعرض البرنامج لك قائمة بالكتب المقدمة من كروس وير."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
@@ -1317,28 +1123,19 @@ msgstr "إعداد مسارات رف الكتب"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
-"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
-"Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr ""
-"هنا تستطيع تحديد المسار الذي سيستخدمه بيبل تايم لحفظ رف كتبك على القرص "
-"الصلب. بل وحتى يمكنك الحفظ في أكثر من مجلد. المجلد الإفتراضي بالنسبة لأنظمة "
-"تشغيل لينكس/يونكس هو \"~/.sword/\" بينما المسار الإفتراضي لنظام تشغيا "
-"الويندوز هو \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword"
-"\"."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr "هنا تستطيع تحديد المسار الذي سيستخدمه بيبل تايم لحفظ رف كتبك على القرص الصلب. بل وحتى يمكنك الحفظ في أكثر من مجلد. المجلد الإفتراضي بالنسبة لأنظمة تشغيل لينكس/يونكس هو \"~/.sword/\" بينما المسار الإفتراضي لنظام تشغيا الويندوز هو \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
-msgstr ""
-"إذا كان لديك قرص سورد المدمج ولكنك لا تريد تثبيت الكتب على قرصك الصلب وتريد "
-"إستخدامهم مباشرة من على القرص المدمج، يمكنك عندئذ إضافة المسار إلى القرص "
-"المدمج كواحد من مسارات رف الكتب. عند بدء بيبل تايم، سيعرض البرنامج كل الكتب "
-"على القرص المدمج إذا كان موجوداً."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
+msgstr "إذا كان لديك قرص سورد المدمج ولكنك لا تريد تثبيت الكتب على قرصك الصلب وتريد إستخدامهم مباشرة من على القرص المدمج، يمكنك عندئذ إضافة المسار إلى القرص المدمج كواحد من مسارات رف الكتب. عند بدء بيبل تايم، سيعرض البرنامج كل الكتب على القرص المدمج إذا كان موجوداً."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1353,17 +1150,11 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
-"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
-"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
-msgstr ""
-"من خلال هذه الخاصية، يمكنك الإتصال بمستودع خاص بالكتب يسمى \"المكتبة\" لتقوم "
-"بنقل كتاب أو أكثر إلى رف الكتب على جهازك. يمكن لهذه المكتبات أن تكون على "
-"جهازك (مثال : قرص سورد المدمج ) أو على موقع خارجي ( مثال : مستودع كروس وير "
-"أونلاين لعناصر سورد ، أو أي موقع آخر يقدم عناصر سورد ). تستطيع تثبيت مصادر "
-"أخرى بفتح مربع مصدر تثبيت جديد ثم النقر على <guibutton>إحضار القائمة...</"
-"guibutton>. تستطيع إدارة مكتباتك من خلال <guibutton>إضافة مكتبة </guibutton> "
-"و <guibutton>حذف مكتبة</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
+msgstr "من خلال هذه الخاصية، يمكنك الإتصال بمستودع خاص بالكتب يسمى \"المكتبة\" لتقوم بنقل كتاب أو أكثر إلى رف الكتب على جهازك. يمكن لهذه المكتبات أن تكون على جهازك (مثال : قرص سورد المدمج ) أو على موقع خارجي ( مثال : مستودع كروس وير أونلاين لعناصر سورد ، أو أي موقع آخر يقدم عناصر سورد ). تستطيع تثبيت مصادر أخرى بفتح مربع مصدر تثبيت جديد ثم النقر على <guibutton>إحضار القائمة...</guibutton>. تستطيع إدارة مكتباتك من خلال <guibutton>إضافة مكتبة </guibutton> و <guibutton>حذف مكتبة</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1377,14 +1168,7 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr ""
-"لتبدأ عملية التثبيت أو التحديث، اختر المكتبة التي تود لإتصال بها ومسار رف "
-"الكتب لتثبيت الكتب على جهازك. ثم انقر على <guibutton>الإتصال بالمكتبة</"
-"guibutton>. سيقوم بيبل تايم بعمل مسح لمحتويات المكتبة ويحضر إليك قائمة "
-"بالكتب التي تستطيع إضافتها إلى رف كتبك أو تحديثات بنسخ جديدة للكتب المثبتة "
-"لديك لتتمكن من تحديثها. ومن ثم يمكنك وضع علامة على الكتب التي تريد تثبيتها "
-"أو تحديثها، وانقر على <guibutton>تثبيت كتب </guibutton>. وسيتم نقل الكتب إلى "
-"رف الكتب الخاص بك."
+msgstr "لتبدأ عملية التثبيت أو التحديث، اختر المكتبة التي تود لإتصال بها ومسار رف الكتب لتثبيت الكتب على جهازك. ثم انقر على <guibutton>الإتصال بالمكتبة</guibutton>. سيقوم بيبل تايم بعمل مسح لمحتويات المكتبة ويحضر إليك قائمة بالكتب التي تستطيع إضافتها إلى رف كتبك أو تحديثات بنسخ جديدة للكتب المثبتة لديك لتتمكن من تحديثها. ومن ثم يمكنك وضع علامة على الكتب التي تريد تثبيتها أو تحديثها، وانقر على <guibutton>تثبيت كتب </guibutton>. وسيتم نقل الكتب إلى رف الكتب الخاص بك."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1397,10 +1181,7 @@ msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"من خلال هذه الخاصية يمكنك حذف كتاب أو أكثر من رف الكتب الخاص بك لتحرير مساحة "
-"في القرص الصلب. ببساطة قم بتحديد الكتب ثم انقر على <guibutton>حذف الكتب</"
-"guibutton>."
+msgstr "من خلال هذه الخاصية يمكنك حذف كتاب أو أكثر من رف الكتب الخاص بك لتحرير مساحة في القرص الصلب. ببساطة قم بتحديد الكتب ثم انقر على <guibutton>حذف الكتب</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
@@ -1412,9 +1193,7 @@ msgstr "فهارس البحث"
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr ""
-"هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء فهارس بحث جديدة وتنظيف ملفات الفهرس التالفة للكتب "
-"المحذوفة."
+msgstr "هذه الخاصية تسمح لك بإنشاء فهارس بحث جديدة وتنظيف ملفات الفهرس التالفة للكتب المحذوفة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
@@ -1425,20 +1204,15 @@ msgstr "التصدير و الطباعة"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"في العديد من المواضع تستطيع الحصول على قائمة عند النقر بالزر الأيمن للفأرة. "
-"وعلى حسب السياق تتيح لك القائمة عدة خيارات مثل إختيار، نسخ (إلى الحافظة)، "
-"حفظ أو طباعة النص. على سبيل المثال ستجد هذه القائمة في نوافذ القراءة عندما "
-"تقوم بالنقر على نص عادي أو مرجع للآية، أو في صفحة نتائج البحث عندما تقوم "
-"بالنقر على كتاب أو مرجع لآية أو مجموعة من الآيات. إنها خاصية بسيطة للغاية "
-"بإمكانك أن تقوم بتجربتها. "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr "في العديد من المواضع تستطيع الحصول على قائمة عند النقر بالزر الأيمن للفأرة. وعلى حسب السياق تتيح لك القائمة عدة خيارات مثل إختيار، نسخ (إلى الحافظة)، حفظ أو طباعة النص. على سبيل المثال ستجد هذه القائمة في نوافذ القراءة عندما تقوم بالنقر على نص عادي أو مرجع للآية، أو في صفحة نتائج البحث عندما تقوم بالنقر على كتاب أو مرجع لآية أو مجموعة من الآيات. إنها خاصية بسيطة للغاية بإمكانك أن تقوم بتجربتها. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1448,11 +1222,7 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr ""
-"يقدم بيبل تايم أداة بسيطة للطباعة. إذا كنت تقوم بكتابة وثيقة أو عرض تقديمي "
-"يحتوى على نصوص من كتب بيبل تايم، نقترح عليك أن تستخدم أحد أدوات التحرير أو "
-"العروض التقديمية الموجودة على جهازك في تنسيق وثيقتك بدلاً من طباعتها مباشرة "
-"من بيبل تايم."
+msgstr "يقدم بيبل تايم أداة بسيطة للطباعة. إذا كنت تقوم بكتابة وثيقة أو عرض تقديمي يحتوى على نصوص من كتب بيبل تايم، نقترح عليك أن تستخدم أحد أدوات التحرير أو العروض التقديمية الموجودة على جهازك في تنسيق وثيقتك بدلاً من طباعتها مباشرة من بيبل تايم."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1471,85 +1241,64 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">shortcuts section</link>."
-msgstr ""
-"في هذا القسم تستطيع إيجاد وصف مفصل لكل بند في القائمة الرئيسية لبيبل تايم "
-"وهي مرتبة بحسب ترتيب ظهورها في بيبل تايم، مع جميع البنود الفرعية المدرجة "
-"تحت بند القائمة الأساسية. تستطيع أيضاً أن ترى الإختصار الخاص بكل بند، قائمة "
-"كاملة بجميع الإختصارات موجودة في <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">قسم الإختصارات</link>. "
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+msgstr "في هذا القسم تستطيع إيجاد وصف مفصل لكل بند في القائمة الرئيسية لبيبل تايم وهي مرتبة بحسب ترتيب ظهورها في بيبل تايم، مع جميع البنود الفرعية المدرجة تحت بند القائمة الأساسية. تستطيع أيضاً أن ترى الإختصار الخاص بكل بند، قائمة كاملة بجميع الإختصارات موجودة في <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">قسم الإختصارات</link>. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr "<guimenu>ملف</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-#| "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
-"open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
-msgstr ""
-"<action>إغلاق بيبل تايم</action> سيسألك بيبل تايم إذا كنت تريد حفظ التغييرات "
-"الغير محفوطة إلى القرص."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
+msgstr "<action>إغلاق بيبل تايم</action> سيسألك بيبل تايم إذا كنت تريد حفظ التغييرات الغير محفوطة إلى القرص."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1573,400 +1322,299 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>عرض</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>عرض</guimenu> <guimenuitem>نمط ملء الشاشة</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>عرض</guimenu> <guimenuitem>نمط ملء الشاشة</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr ""
-"<action>تبديل عرض ملء الشاشة.</action> نشط هذا الخيار لتكبير نافذة بيبل تايم."
+msgstr "<action>تبديل عرض ملء الشاشة.</action> نشط هذا الخيار لتكبير نافذة بيبل تايم."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>تبديل عرض رف الكتب. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار "
-"وإخفاء العمود الأيسر. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من "
-"المساحة للمكبر."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>تبديل عرض رف الكتب. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء العمود الأيسر. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من المساحة للمكبر."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>تبديل عرض العلامات. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار "
-"وإخفاء العلامات. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من "
-"المساحة للمكبر."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>تبديل عرض العلامات. </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء العلامات. من الممكن أن يكون هذا مفيداً إذا كنت في حاجة لمزيد من المساحة للمكبر."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-#| "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>تبديل عرض المكبر (العدسة المكبرة). </action> نشط هذا الخيار للتبديل "
-"بين إظهار وإخفاء المكبر من العمود الأيسر."
+msgstr "<action>تبديل عرض المكبر (العدسة المكبرة). </action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء المكبر من العمود الأيسر."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
-#| "remove the works icons in the open works."
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
msgstr ""
-"<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
-"إزالة أيقونات الكتب في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الرئيسي </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الرئيسي </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
-msgstr ""
-"<action>تبديل عرض شريط</action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء شريط "
-"الأدوات الاساسي."
+msgstr "<action>تبديل عرض شريط</action> نشط هذا الخيار للتبديل بين إظهار وإخفاء شريط الأدوات الاساسي."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>إظهار أزرار التصفح </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار أزرار التصفح </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
-msgstr ""
-"<action>تبديل عرض أزرار التصفح في الكتب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
-"إزالة أزرار التصفح إلى الكتب. من الممكن أن يكون هذا مفيداً في رؤية شريط "
-"الأدوات كاملاً في الكتب المفتوحة."
+msgstr "<action>تبديل عرض أزرار التصفح في الكتب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أزرار التصفح إلى الكتب. من الممكن أن يكون هذا مفيداً في رؤية شريط الأدوات كاملاً في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>إظهار الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
-"إزالة أيقونات الكتب في الكتب المفتوحة."
+msgstr "<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أيقونات الكتب في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>إظهار الأدوات</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار الأدوات</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>تبديل الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة "
-"أيقونات الأدوات في الكتب المفتوحة."
+msgstr "<action>تبديل الأدوات في الكتب.</action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة أيقونات الأدوات في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>إظهار التنسيق</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار التنسيق</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr ""
-"<action>تبديل التنسيق.</action> نشط هذا الخيار وأنت تقوم بتحرير النص الفائق "
-"HTML في التعليقات الشخصية. سيتم إضافة أو إزالة شريط التنسيق."
+msgstr "<action>تبديل التنسيق.</action> نشط هذا الخيار وأنت تقوم بتحرير النص الفائق HTML في التعليقات الشخصية. سيتم إضافة أو إزالة شريط التنسيق."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>إظهار أشرطة الأدوات في النوافذ النصية </guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>أشرطة الأدوات</guimenuitem> <guimenuitem>إظهار أشرطة الأدوات في النوافذ النصية </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
-msgstr ""
-"<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتاب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو "
-"إزالة شريط الأدوات الكامل في الكتب المفتوحة."
+msgstr "<action>تبديل أشرطة الأدوات في الكتاب. </action> نشط هذا الخيار لإضافة أو إزالة شريط الأدوات الكامل في الكتب المفتوحة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr "<guimenu>بحث</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
-"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة "
-"الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Searching in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية فقط</"
-"action>. يمكن إضافة ترجمات أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً "
-"عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
+msgstr "<action>يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية فقط</action>. يمكن إضافة ترجمات أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
-"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب "
-"المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>يفتح نافذة البحث للبحث في الكتب المفتوحة</action>. يمكن إضافة كتب "
-"أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
+msgstr "<action>يفتح نافذة البحث للبحث في الكتب المفتوحة</action>. يمكن إضافة كتب أخرى من نافذة البحث. يمكنك إيجاد وصف أكثر تفصيلاً عن البحث في قسم <link linkend=\"hdbk-op-search\">البحث في الكتب </link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr "<guimenu>نافذة</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق النافذة </"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق النافذة </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr "<action>يغلق النافذة النشطة </action>."
@@ -1974,125 +1622,106 @@ msgstr "<action>يغلق النافذة النشطة </action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق كل "
-"النوافذ </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق كل النوافذ </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>يغلق كل النوافذ المفتوحة </action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>تدريج كل النوافذ المفتوحة </action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة </action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة عمودياً بشكل تلقائي </action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي </"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة أفقياً بشكل تلقائي </action>."
@@ -2100,266 +1729,211 @@ msgstr "<action>ترتيب كل النوافذ المفتوحة أفقياً ب
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
-"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
-msgstr ""
-"<action>تتحكم في سلوك ترتيب النافذة الرئيسية </action>. من القائمة المفتوحة، "
-"تستطيع تحديد ما إذا كنت ترغب في تولي مهمة ترتيب النافذة بنفسك (الطريقة "
-"اليديوية) أو تتركها للبرنامج ليقوم تلقائياً بإختيار وضع الألسنة، ترتيب عمودي "
-"تلقائي، ترتيب أفقي تلقائي، ترتيب تلقائي أو تدريج تلقائي. قم بتجربة "
-"الإختيارات بنفسك لتراها عملياً."
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr "<action>تتحكم في سلوك ترتيب النافذة الرئيسية </action>. من القائمة المفتوحة، تستطيع تحديد ما إذا كنت ترغب في تولي مهمة ترتيب النافذة بنفسك (الطريقة اليديوية) أو تتركها للبرنامج ليقوم تلقائياً بإختيار وضع الألسنة، ترتيب عمودي تلقائي، ترتيب أفقي تلقائي، ترتيب تلقائي أو تدريج تلقائي. قم بتجربة الإختيارات بنفسك لتراها عملياً."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ جلسة </guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
-msgstr ""
-"<action>يقوم بحفظ الجلسة الحالية مباشرة </action>. هذا سيفتح قائمة منها "
-"تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً للحفظ إليها وإستبدالها بجلستك الحالية. أنظر "
-"النقطة التالية لمعرفة كيفية الحفظ كجلسة جديدة."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
+msgstr "<action>يقوم بحفظ الجلسة الحالية مباشرة </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً للحفظ إليها وإستبدالها بجلستك الحالية. أنظر النقطة التالية لمعرفة كيفية الحفظ كجلسة جديدة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ "
-"كجلسة جديدة </guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr ""
-"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
-"for a new name to save the session to."
+msgstr "<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask for a new name to save the session to."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تحميل جلسة </guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تحميل جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
-"<action>يقوم بتحميل جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع "
-"إختيار جلسة سابقة للتحميل."
+msgstr "<action>يقوم بتحميل جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيفتح قائمة منها تستطيع إختيار جلسة سابقة للتحميل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حذف جلسة </guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حذف جلسة </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
-"<action>يقوم بحذف جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيقوم بفتح نافذة منها "
-"تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً لتحذف."
+msgstr "<action>يقوم بحذف جلسة موجودة سابقاً </action>. هذا سيقوم بفتح نافذة منها تستطيع إختيار جلسة موجودة سابقاً لتحذف."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>إعدادات</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>ضبط إعدادات بيبل تايم</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>يفتح نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم الرئيسية</action>. هناك تستطيع ضبط "
-"كل الإعدادات ليتلاءم بيبل تايم مع إحتياجاتك. يرجى الرجوع إلى <link linkend="
-"\"hdbk-config-bt\">قسم ضبط إعدادات بيبل تايم</link> لمزيد من التفاصيل."
+msgstr "<action>يفتح نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم الرئيسية</action>. هناك تستطيع ضبط كل الإعدادات ليتلاءم بيبل تايم مع إحتياجاتك. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-config-bt\">قسم ضبط إعدادات بيبل تايم</link> لمزيد من التفاصيل."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>يفتح النافذة التي تستطيع من خلالها تغيير إعدادات سورد وإدارة رف "
-"الكتب الخاص بك</action>. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل."
+msgstr "<action>يفتح النافذة التي تستطيع من خلالها تغيير إعدادات سورد وإدارة رف الكتب الخاص بك</action>. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>مساعدة</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr "<action>يفتح دليل إستخدام بيبل تايم</action> الذي تقوم بقراءته الآن."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>مساعدة كيفية دراسة الكتاب المقدس </"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>مساعدة كيفية دراسة الكتاب المقدس </guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"<action>يفتح دليل عن كيفية دراسة الكتاب المقدس </action> يتمنى فريق بيبل "
-"تايم أن يكون هذا الدليل سبباً في تشجيع القراء على دراسة الكتاب المقدس والتعرف "
-"إلى تعاليمه. لقد تم إختيار هذا الدليل بشكل خاص لحرصه على البعد عن الدعوة "
-"لأفكار تخص مذهب معين بذاته. نشجعكم على قراءة ودراسة الكتاب المقدس لفهم ما "
-"يقوله. إذا بدأت وأنت تشتاق إلى أن يزرع الرب كلمته بقلبك فهو لن يدعك تخذل."
+msgstr "<action>يفتح دليل عن كيفية دراسة الكتاب المقدس </action> يتمنى فريق بيبل تايم أن يكون هذا الدليل سبباً في تشجيع القراء على دراسة الكتاب المقدس والتعرف إلى تعاليمه. لقد تم إختيار هذا الدليل بشكل خاص لحرصه على البعد عن الدعوة لأفكار تخص مذهب معين بذاته. نشجعكم على قراءة ودراسة الكتاب المقدس لفهم ما يقوله. إذا بدأت وأنت تشتاق إلى أن يزرع الرب كلمته بقلبك فهو لن يدعك تخذل."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth="
-#| "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-#| "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-#| "id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
@@ -2369,23 +1943,19 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>عن</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>عن</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr ""
-"<action>يفتح نافذة تحتوي معلومات عن مشروع بيبل تايم </action> هنا تجد "
-"معلومات عن نسخة برنامج بيبل تايم، المساهمين في المشروع، نسخة برنامج سورد، "
-"نسخة برنامج كيوت وإتفاقية الترخيص."
+msgstr "<action>يفتح نافذة تحتوي معلومات عن مشروع بيبل تايم </action> هنا تجد معلومات عن نسخة برنامج بيبل تايم، المساهمين في المشروع، نسخة برنامج سورد، نسخة برنامج كيوت وإتفاقية الترخيص."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
@@ -2399,16 +1969,16 @@ msgid ""
"works."
msgstr "في هذا القسم تجد وصفاً للأيقونات الموجودة في نافذة الكتب المفتوحة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -2422,158 +1992,158 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "التقدم للأمام في التاريخ"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "العودة للخلف في التاريخ"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "إختيار ترجمة الكتاب المقدس المثبتة"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "إختيار ترجمة إضافية للكتاب المقدس"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "البحث في الكتب"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "عرض الإعدادات"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "إختيار تفسير مثبت."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "إختيار تثبيت إضافي."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "مزامنة المدخل المعروض مع نافذة الكتاب المقدس النشطة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "إختيار كتاب."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "إختيار قاموس أو تأملات مثبتة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "إختيار قاموس أو تأملات إضافية."
@@ -2586,469 +2156,461 @@ msgstr "فهرس الإختصارات"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr ""
-"هذا فهرس لجميع الإختصارات في هذا الدليل مع وصف لكل واحد منها. الإختصارات "
-"مرتبة أبجدياً. إذا كنت ترغب في معرفة الإختصارات الموجودة تحت قائمة معينة، "
-"بإمكانك النظر إلى القائمة نفسها في بيبل تايم (لأنها دائماً ما تعرض "
-"الإختصارات)، أو تستطيع النظر إلى <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">مرجع "
-"القائمة الرئيسية </link>."
+msgstr "هذا فهرس لجميع الإختصارات في هذا الدليل مع وصف لكل واحد منها. الإختصارات مرتبة أبجدياً. إذا كنت ترغب في معرفة الإختصارات الموجودة تحت قائمة معينة، بإمكانك النظر إلى القائمة نفسها في بيبل تايم (لأنها دائماً ما تعرض الإختصارات)، أو تستطيع النظر إلى <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">مرجع القائمة الرئيسية </link>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "الإختصار"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "العودة للخلف بالتاريخ في نوافذ القراءة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "التقدم للأمام بالتاريخ في النوافذ المقروءة"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس "
-"الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في "
-"ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية </guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
-"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب عمودي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> "
-"للتبديل بين ترتيب النوافذ عمودياً بشكل تلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب عمودي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين ترتيب النوافذ عمودياً بشكل تلقائي."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
-"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب أفقي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> "
-"للتبديل بين ترتيب النوافذ أفقياً بشكل تلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب أفقي تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين ترتيب النوافذ أفقياً بشكل تلقائي."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل "
-"بين وضع الترتيب التلقائي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب</guimenuitem> <guimenuitem>ترتيب تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين وضع الترتيب التلقائي."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr ""
-"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
-"guimenuitem> <guimenuitem>تدريج تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل "
-"بين وضع التدريج التلقائي."
+msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>تدريج تلقائي</guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين وضع التدريج التلقائي."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr ""
-"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
-"guimenuitem> <guimenuitem>النمط اليدوي </guimenuitem> </menuchoice> "
-"للتبديل بين وضع ترتيب النوافذ يدوياً."
+msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>النمط اليدوي </guimenuitem> </menuchoice> للتبديل بين وضع ترتيب النوافذ يدوياً."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizes windows with tabs across the top."
-msgstr ""
-"يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </"
-"guimenuitem> <guimenuitem>وضع الألسنة</guimenuitem> </menuchoice> لترتيب "
-"النوافذ في ألسنة بالشريط العلوي."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>نمط الترتيب </guimenuitem> <guimenuitem>وضع الألسنة</guimenuitem> </menuchoice> لترتيب النوافذ في ألسنة بالشريط العلوي."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> لحفظ التخطيط الحالي كجلسة جديدة."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>حفظ كجلسة جديدة</guimenuitem> </menuchoice> </link> لحفظ التخطيط الحالي كجلسة جديدة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق الكل</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> لإغلاق جميع النوافذ المفتوحة."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>إغلاق الكل</guimenuitem> </menuchoice> </link> لإغلاق جميع النوافذ المفتوحة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "تصغير. يقوم بتصغير حجم الخط في نافذة القراءة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "تكبير. يقوم بتكبير حجم الخط في نافذة القراءة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "إختيار الكل. يقوم بإختيار كل النص الموجود في نافذة القراءة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "نسخ. يقوم بنسخ النص المختار إلى الحافظة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "بحث. يسمح بالبحث في نص نافذة القراءة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link>."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب عمودي </guimenuitem> </menuchoice> </link>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link>."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب أفقي</guimenuitem> </menuchoice> </link>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> النوافذ."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>ترتيب</guimenuitem> </menuchoice> </link> النوافذ."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> النوافذ."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>نافذة</guimenu> <guimenuitem>تدريج</guimenuitem> </menuchoice> </link> النوافذ."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr "تحويل مكان المؤشر إلى حقل شريط الأدوات الخاص بالكتاب المختار."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "البحث في الكتب المفتوحة في هذه النافذة."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في جميع الكتب المفتوحة في الوقت "
-"الحالي."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>بحث</guimenu> <guimenuitem>بحث في الكتب المفتوحة</guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح نافذة البحث للبحث في جميع الكتب المفتوحة في الوقت الحالي."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice> </link> "
-"يغلق بيبل تايم."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>ملف</guimenu> <guimenuitem>خروج</guimenuitem> </menuchoice> </link> يغلق بيبل تايم."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "يغلق النافذة الحالية."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr ""
-"يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</"
-"guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل إستخدام البرنامج."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>دليل الإستخدام</guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل إستخدام البرنامج."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr ""
-"يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>كيفية دراسة الكتاب "
-"المقدس </guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل كيفية دراسة الكتاب المقدس."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr "يساوي <menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>كيفية دراسة الكتاب المقدس </guimenuitem> </menuchoice> يفتح دليل كيفية دراسة الكتاب المقدس."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
-#, fuzzy
-#| msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>مساعدة</guimenu> <guimenuitem>عن</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح رف الكتب."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>إعدادات</guimenu> <guimenuitem>مدير رف الكتب</guimenuitem> </menuchoice> </link> يفتح رف الكتب."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار رف الكتب</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض رف الكتب."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار رف الكتب</guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض رف الكتب."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr ""
-"يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار المكبر </guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> لتبديل عرض العدسة المكبرة."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr "يساوي <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>عرض</guimenu> <guimenuitem>إظهار المكبر </guimenuitem> </menuchoice> </link> لتبديل عرض العدسة المكبرة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -3064,13 +2626,12 @@ msgstr "كيفية تشغيل بيبل تايم"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr "أيقونة تشغيل بيبل تايم"
@@ -3079,11 +2640,9 @@ msgstr "أيقونة تشغيل بيبل تايم"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"بيبل تايم هو ملف تنفيذي يعمل من سطح المكتب. تستطيع تشغيل بيبل تايم من قائمة "
-"ابدأ عن طريق هذه الأيقونة : <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "بيبل تايم هو ملف تنفيذي يعمل من سطح المكتب. تستطيع تشغيل بيبل تايم من قائمة ابدأ عن طريق هذه الأيقونة : <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -3097,9 +2656,7 @@ msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"يمكن تشغيل بيبل تايم أيضاً عبر سطر الأوامر في الطرفية. لتشغيل بيبل تايم افتح "
-"نافذة الطرفية واكتب : <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr "يمكن تشغيل بيبل تايم أيضاً عبر سطر الأوامر في الطرفية. لتشغيل بيبل تايم افتح نافذة الطرفية واكتب : <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
@@ -3123,13 +2680,9 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
-"also use booknames in your current bookname language."
-msgstr ""
-"تستطيع من خلال الطرفية إستخدام بيبل تايم لفتح آية في ترجمة الكتاب المقدس "
-"الإفتراضية بطريقة عشوائية: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> لفتح آية "
-"معينة مثل John 3:16, إستخدم : <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> تستطيع "
-"أيضاً إستخدام اسماء الأسفار باللغة العربية."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
+msgstr "تستطيع من خلال الطرفية إستخدام بيبل تايم لفتح آية في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية بطريقة عشوائية: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> لفتح آية معينة مثل John 3:16, إستخدم : <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> تستطيع أيضاً إستخدام اسماء الأسفار باللغة العربية."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
@@ -3142,53 +2695,41 @@ msgid ""
"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr ""
-"إذا كانت هذه أول مرة تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، بالتأكيد ستحب ضبط الخيارات "
-"التالية، الموجودة تحت <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">شريط "
-"قوائم إعدادات</link>."
+msgstr "إذا كانت هذه أول مرة تقوم فيها بتشغيل بيبل تايم، بالتأكيد ستحب ضبط الخيارات التالية، الموجودة تحت <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">شريط قوائم إعدادات</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr "<interface>نافذة ضبط إعدادات بيبل تايم</interface>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr ""
-"<action>لتخصيص بيبل تايم. </action> تتيح لك هذه النافذة ضبط البرنامج ليلاءم "
-"إحتياجاتك. يرجى قراءة <link linkend=\"hdbk-config-bt\">الوصف التفصيلي </"
-"link> لهذه النافذة."
+msgstr "<action>لتخصيص بيبل تايم. </action> تتيح لك هذه النافذة ضبط البرنامج ليلاءم إحتياجاتك. يرجى قراءة <link linkend=\"hdbk-config-bt\">الوصف التفصيلي </link> لهذه النافذة."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr "<interface>مدير رف الكتب </interface>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
-"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr ""
-"<action>لتعديل رف الكتب. </action>. تتيح لك هذه النافذة تعديل رف كتبك، "
-"بإضافة أو حذف الكتب من النظام الخاص بك. هذه النافذة ستظهر فقط إن لم ينجح "
-"العثور على رف كتب إفتراضي. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل. إذا كنت ترغب "
-"في البدء برف كتب فارغ، سيكون من المفيد تثبيت على الأقل ترجمة واحدة للكتاب "
-"المقدس، تفسير، قاموس وكتاب واحد ليتيح لك التعرف على الخصائص الأساسية في بيبل "
-"تايم بسرعة. تستطيع فعل ذلك بالنقر على زر التحديث لتحصل على قائمة بالكتب "
-"المتاحة من جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
+msgstr "<action>لتعديل رف الكتب. </action>. تتيح لك هذه النافذة تعديل رف كتبك، بإضافة أو حذف الكتب من النظام الخاص بك. هذه النافذة ستظهر فقط إن لم ينجح العثور على رف كتب إفتراضي. يرجى الرجوع إلى <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">قسم مدير رف الكتب </link> لمزيد من التفاصيل. إذا كنت ترغب في البدء برف كتب فارغ، سيكون من المفيد تثبيت على الأقل ترجمة واحدة للكتاب المقدس، تفسير، قاموس وكتاب واحد ليتيح لك التعرف على الخصائص الأساسية في بيبل تايم بسرعة. تستطيع فعل ذلك بالنقر على زر التحديث لتحصل على قائمة بالكتب المتاحة من جمعية الكتاب المقدس كروس وير."
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
@@ -3275,19 +2816,13 @@ msgstr "Thomas"
msgid "Abthorpe"
msgstr "Abthorpe"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-#| "</copyright>"
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
msgstr ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>فريق بيبل تايم</holder> </"
-"copyright>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
@@ -3297,10 +2832,8 @@ msgstr "يوزع دليل إستخدام بيبل تايم مع برنامج د
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
-#, fuzzy
-#| msgid "<date>December 2010</date>"
msgid "<date>January 2014</date>"
-msgstr "<date>ديسمبر 2010 </date>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
@@ -3309,13 +2842,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
-#| "interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
-#| "operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The "
-#| "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
-#| "Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the &cbs;."
msgid ""
"&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
"interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
@@ -3324,11 +2850,6 @@ msgid ""
"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
"provided by the &cbs;."
msgstr ""
-"بيبل تايم هو برنامج مجاني تماماً لدراسة الكتاب المقدس. واجهة البرنامج مبنية "
-"بإطار عمل كيوت، والذي يتيح للبرنامج العمل على عدة أنظمة تشغيل تتضمن لينكس، "
-"ويندوز، فري بي إس دي و ماك أو إس إكس. البرنامج يستخدم مكتبة برمجة سورد ليعمل "
-"مجاناً مع أكثر من 200 ترجمة للكتاب المقدس، تفاسير، قواميس وكتب مقدمة من جمعية "
-"الكتاب المقدس كروس وير."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
diff --git a/i18n/handbook/handbook-cs.po b/i18n/handbook/handbook-cs.po
index 3407a2b..db93df4 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-cs.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-cs.po
@@ -1,46 +1,40 @@
-# Bibletime Handbook translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009.
-# Jan Belohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: handbook-cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-11 21:06+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Belohoubek <j.bel@atlas.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: cs\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Jan Belohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009
+# Jan Bělohoubek <j.bel@atlas.cz>, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
msgstr "Nastavení &bibletime; "
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
-" V této sekci najdete úvod k nastavení &bibletime; které najdete pod volbou "
-"<guimenu>Nastavení</guimenu> v hlavním menu."
+msgstr " V této sekci najdete úvod k nastavení &bibletime; které najdete pod volbou <guimenu>Nastavení</guimenu> v hlavním menu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
msgstr "Dialog Nastavení &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
msgid ""
@@ -48,49 +42,38 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha "
-"směrech, v závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete "
-"přistoupit výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> "
-"<guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr "Uživatelské rozhraní programu &bibletime; může být uzpůsobeno v mnoha směrech, v závislosti na vašich potřebách. K dialogu nastavení můžete přistoupit výběrem <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Natavit &bibletime;</guimenuitem>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
-"Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"
+msgstr "Můžete uzpůsobit chování po spuštění. Vyberte z následujících možností:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Zobrazovat uvítací obrazovku"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr ""
-"Šablony zobrazení určují způsob zobrazení textu (barvu, velikost atd.). "
-"Přímo dostupných je více šablon. Když jednu z nich zvolíte, objeví se náhled "
-"v pravém poli."
+msgstr "Šablony zobrazení určují způsob zobrazení textu (barvu, velikost atd.). Přímo dostupných je více šablon. Když jednu z nich zvolíte, objeví se náhled v pravém poli."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
msgid ""
@@ -102,47 +85,29 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr ""
-"Mnoho vlastností poskytovaných backendem &sword; můžete nyní v &bibletime; "
-"nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost "
-"vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno "
-"odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových"
-"\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu "
-"veršů odkazujících na toto místo, ve výchozí Bibli kterou jste zvolili. S "
-"pomocí textových filtrů můžete nastavit vzhled textu."
+msgstr "Mnoho vlastností poskytovaných backendem &sword; můžete nyní v &bibletime; nastavit. Tyto vlastnosti jsou zdokumentovány v dialogu vpravo. Máte možnost vybrat výchozí díla, která mají být použita, když není žádné dílo vybráno odkazem. Například: výchozí Bible je použita k zobrazení obsahu \"křížových\" biblických odkazů. Když najedete nad odkaz, časopis zobrazí náhled obsahu veršů odkazujících na toto místo, ve výchozí Bibli kterou jste zvolili. S pomocí textových filtrů můžete nastavit vzhled textu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
-msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr ""
-"Zde můžete zvolit jazyk, který bude použit pro jména biblických knih. Pokud "
-"je dostupný, nastavte tuto možnost na váš jazyk, a budete se cítit doma."
+msgstr "Zde můžete zvolit jazyk, který bude použit pro jména biblických knih. Pokud je dostupný, nastavte tuto možnost na váš jazyk, a budete se cítit doma."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
-msgstr ""
-"V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je "
-"to nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné zobrazení "
-"speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo pro každý "
-"jazyk."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
+msgstr "V základním nastavení používá &bibletime; výchozí systémové písmo. Pokud je to nezbytné, můžete to změnit. Některé jazyky vyžadují pro správné zobrazení speciální písma, tento dialog vám umožní nastavit vlastní písmo pro každý jazyk."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
@@ -151,356 +116,296 @@ msgid ""
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
-#, fuzzy
-#| msgid "The Options dialog - Fonts."
msgid "Options Dialog - fonts"
-msgstr "Dialog nastavení - Písma"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
msgid "The Options dialog - Fonts."
msgstr "Dialog nastavení - Písma"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
-msgstr ""
-"&bibletime; umí používat všechna podporovaná písma. Pokud jsou díla o které "
-"se zajímáte zobrazena správně, není potřeba zde nic měnit.Pokud se dílo "
-"zobrazuje jen jako řetězec otazníků (?????) nebo prázdných čtverců, pak "
-"víte, že standardní písmo neobsahuje znaky užité v tomto díle. "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
+msgstr "&bibletime; umí používat všechna podporovaná písma. Pokud jsou díla o které se zajímáte zobrazena správně, není potřeba zde nic měnit.Pokud se dílo zobrazuje jen jako řetězec otazníků (?????) nebo prázdných čtverců, pak víte, že standardní písmo neobsahuje znaky užité v tomto díle. "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
-msgstr ""
-"K nápravě vyberte jazyk tohoto díla z rozbalovacího menu. Zaškrtněte použít "
-"vlastní písmo. Nyní vyberte písmo. Například, písmo podporující mnoho znaků "
-"je Code2000. Pokud žádné z nainstalovaných písem neumí zobrazit dílo o které "
-"se zajímáte, zkuste nainstalovat lokalizační balíček pro tento jazyk."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
+msgstr "K nápravě vyberte jazyk tohoto díla z rozbalovacího menu. Zaškrtněte použít vlastní písmo. Nyní vyberte písmo. Například, písmo podporující mnoho znaků je Code2000. Pokud žádné z nainstalovaných písem neumí zobrazit dílo o které se zajímáte, zkuste nainstalovat lokalizační balíček pro tento jazyk."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
msgid "Installing fonts"
msgstr "Instalace písem"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Detailní popis instalace písem přesahuje rozsah této příručky. Pro více "
-"informací můžete použít <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/"
-"Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr "Detailní popis instalace písem přesahuje rozsah této příručky. Pro více informací můžete použít <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr ""
-"Pokud používáte malé písmo jako například Clearlyu (asi 22kb), &bibletime; "
-"poběží rychleji nž s velkým písmem jako napriklad <trademark class="
-"\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(asi 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr "Pokud používáte malé písmo jako například Clearlyu (asi 22kb), &bibletime; poběží rychleji nž s velkým písmem jako napriklad <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(asi 12Mb)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
msgid "Obtaining Fonts"
msgstr "Získání písem"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Písma můžete získat z mnoha zdrojů:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "Vaše *nixová distribuce."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Lokalizační balíčky vaší distribuce."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr ""
-"Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark> na stejném počítači."
+msgstr "Existující instalace <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> na stejném počítači."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "Kolekce písem, jako jsou dostupné od Adobe nebo Bitstream."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Online kolekce písem"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
-msgstr ""
-"Písma Unicode podporují více znaků než ostatní písma, některá z nich jsou "
-"dostupná zdarma. Žádné z dostupných písem neobsahuje všechny znaky "
-"definované standardem Unicode, takže budete možná chtít použít různá písma "
-"pro různé jazyky."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
+msgstr "Písma Unicode podporují více znaků než ostatní písma, některá z nich jsou dostupná zdarma. Žádné z dostupných písem neobsahuje všechny znaky definované standardem Unicode, takže budete možná chtít použít různá písma pro různé jazyky."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Písma Unicode"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr "Možná nejlepší svobodné písmo Unicode, pokrývá široký výběr znaků."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "Výborná písma Unicode od \" Summer Institute of Linguistics\"."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Nová svobodná iniciativa písma Unicode."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "Různá písma přístupná z ftp &cbs;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr ""
-"Pokrývají většinou celý výběr Unicode, ale mohou spomalit &bibletime; v "
-"závislosti na jejich velikosti."
+msgstr "Pokrývají většinou celý výběr Unicode, ale mohou spomalit &bibletime; v závislosti na jejich velikosti."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "Obsaženo v mnoha distribucích. Obsahuje Evropské, Řecké, Hebrejské, Thajské."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr ""
-"Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."
+msgstr "Částečně odpovídající, pro informace se podívejte na odkazovanou stránku."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr ""
-"Dobré seznamy písem Unicode na internetu, jako jedno od Christopha "
-"Singera( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Vícejazyčná "
-"Unicode TrueType Fonts na internetu</ulink>), nebo jedno od Alana Wooda "
-"( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> výběr "
-"znaků Unicode a písma Unicode, která je podporují</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr "Dobré seznamy písem Unicode na internetu, jako jedno od Christopha Singera( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Vícejazyčná Unicode TrueType Fonts na internetu</ulink>), nebo jedno od Alana Wooda ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> výběr znaků Unicode a písma Unicode, která je podporují</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr ""
-"Horké klávesy jsou speciální klávesové příkazy, které můžete použít namísto "
-"položek v menu, nebo ikon. Mnoho příkazů v &bibletime; má definovány horké "
-"klávesy (kompletní seznam naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">Horké klávesy</link>). Většině příkazů &bibletime; zde může "
-"přiřadit horké klávesy. To je velmi užitečné pro rychlý přístup k funkcím, "
-"které nejvíce potřebujete."
+msgstr "Horké klávesy jsou speciální klávesové příkazy, které můžete použít namísto položek v menu, nebo ikon. Mnoho příkazů v &bibletime; má definovány horké klávesy (kompletní seznam naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Horké klávesy</link>). Většině příkazů &bibletime; zde může přiřadit horké klávesy. To je velmi užitečné pro rychlý přístup k funkcím, které nejvíce potřebujete."
-#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
-#, fuzzy
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
msgstr ""
-"V předchazejícím případě, F2, má Návod, jak studovat Bibli má definovanou "
-"sekundární klávesvou zkratku, CTRL+F2."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
msgid "Introduction"
msgstr "Úvod"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
msgid "About &bibletime;"
msgstr "O &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; je nástroj pro studium Bible s podporou pro různé texty a "
-"jazyky. Také velké množství modulů děl, které je snadné nainstalovat a "
-"spravovat. Je založen na knihovně <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
-"\">&sword;</ulink>, která pro &bibletime; poskytuje funkcionalitu, jako "
-"zobrazování biblických textů, vyhledávání atd. &sword; je vlajkovou lodí "
-"společnosti <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
-msgstr ""
-"&bibletime; je navržen k použití s díly v jednom z formátů podporovaných "
-"projektem &sword;. Kompletní informace o podporovaných formátech dokumentů "
-"naleznete ve<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> "
-"vývojářské sekci</ulink> na stránkách projektu &sword;, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+msgstr "&bibletime; je navržen k použití s díly v jednom z formátů podporovaných projektem &sword;. Kompletní informace o podporovaných formátech dokumentů naleznete ve<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> vývojářské sekci</ulink> na stránkách projektu &sword;, &cbs;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Dostupná díla"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bible"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -508,153 +413,115 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr ""
-"Úplný text Bible, s volitelnými věcmi jako Strongova čísla, nadpisy, nebo "
-"poznámky v textu. Bible jsou dostupné v mnoha jazycích, nejen v moderních "
-"verzích, ale také ve starověkých jako Codex Leningradensis (Kodex "
-"Leningradský; \"WLC\", Hebrejsky), nebo Septuaginta (\"LXX\", Řecky). Toto "
-"je nejmodernější sekce knihovny projektu &sword;."
+msgstr "Úplný text Bible, s volitelnými věcmi jako Strongova čísla, nadpisy, nebo poznámky v textu. Bible jsou dostupné v mnoha jazycích, nejen v moderních verzích, ale také ve starověkých jako Codex Leningradensis (Kodex Leningradský; \"WLC\", Hebrejsky), nebo Septuaginta (\"LXX\", Řecky). Toto je nejmodernější sekce knihovny projektu &sword;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr ""
-"Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a\"Josephus: "
-"The Complete Works\""
+msgstr "Dostupné knihy jsou \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", a\"Josephus: The Complete Works\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Komentáře"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"Dostupné komentáře zahrnují klasiku jako \"Notes on the Bible\" Johna "
-"Wesleyho, komentáře Matthewa Henryho a Lutherův \"Komentář ke galatským.\" "
-"Pomocí <emphasis>Osobního</emphasis>komentáře můžete<link linkend=\"hdbk-op-"
-"parts-desk-write\"> nahrát osobní sešit poznámek</link> do biblických sekcí."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr "Dostupné komentáře zahrnují klasiku jako \"Notes on the Bible\" Johna Wesleyho, komentáře Matthewa Henryho a Lutherův \"Komentář ke galatským.\" Pomocí <emphasis>Osobního</emphasis>komentáře můžete<link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> nahrát osobní sešit poznámek</link> do biblických sekcí."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Denní zamyšlení"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr ""
-"Mnoho lidí oceňuje tyto denní porce Božího slova. Mezi dostupná díla patří "
-"\"Denní světlo na cestu\" a \"Losungen\"."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr "Mnoho lidí oceňuje tyto denní porce Božího slova. Mezi dostupná díla patří \"Denní světlo na cestu\" a \"Losungen\"."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexikony/slovníky"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
-#, fuzzy
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
msgstr ""
-"Dostupné lexikony zahrnují: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-"
-"Driver-Briggs Hebrew Lexicon a International Standard Bible Encyclopedia. "
-"Dostupné slovníky zahrnují: Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek "
-"Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English "
-"Language 1913, Nave's Topical Bible."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-#| "\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include:"
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Přes 200 dokumentů v 50 jazycích jsou dostupné ze stránek <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. To zahrnuje:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
msgid "Motivation"
msgstr "Motivace"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr ""
-"Přejeme si sloužit Bohu a přispět svým dílem ostatním v růstu ve vztahu s "
-"Ním. Chceme, aby byl tento výkonný a kvalitní program stále jednoduchý a "
-"intuitivní. Přejeme si chválit Boha, neboť on je zdroj všeho dobrého."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr "Přejeme si sloužit Bohu a přispět svým dílem ostatním v růstu ve vztahu s Ním. Chceme, aby byl tento výkonný a kvalitní program stále jednoduchý a intuitivní. Přejeme si chválit Boha, neboť on je zdroj všeho dobrého."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
msgid "James 1:17, NASB"
msgstr "Jakubův 1:17"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89
msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr ""
-"Každý dobrý dar a každé dokonalé obdarování je shůry, sestupuje od Otce "
-"nebeských světel. U něho není proměny ani střídání světla a stínu."
+msgstr "Každý dobrý dar a každé dokonalé obdarování je shůry, sestupuje od Otce nebeských světel. U něho není proměny ani střídání světla a stínu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
msgid "God bless you as you use this program."
msgstr "Bůh vám žehnej při používání tohoto programu."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
msgid "Program operation"
msgstr "Operace programu"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
msgid "Program overview"
@@ -667,47 +534,25 @@ msgid ""
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgid "The &bibletime; application window"
-msgstr "Části okna aplikace &bibletime;"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can easily see the different parts of the application. The top left "
-#| "window is used to open installed works in the Bookshelf tab, and with the "
-#| "Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The little \"Mag\" window "
-#| "below the Bookshelf is used to display extra information that is embedded "
-#| "in documents. When you move your mouse over a footnote marker, for "
-#| "example, then the Mag will display the actual content of the footnote. "
-#| "The toolbar gives you quick access to important functions, and the Desk "
-#| "on the right side is where you do your real work."
-msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
-"application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
-"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+msgid ""
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
msgstr ""
-"Můžete si jednoduše prohlédnout různé části aplikace. Okno vlevo nahoře se "
-"používá k otevírání instalovaných děl v kartě knihovny, na kartě záložek "
-"můžete spravovat záložky. Malé okno \"časopisu\" pod knihovnou se používá "
-"pro zobrazení dalších informací vložených do dokumentů. Když přemístíte myš "
-"například nad značku poznámky, časopis zobrazí aktuální obsah poznámky. "
-"Panel nástrojů vám umožňuje rychlý přístup k důležitým funkcím. Plocha "
-"vpravo je místo kde skutečně pracujete."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
@@ -715,38 +560,30 @@ msgid ""
"individually."
msgstr "Nyní se podívejme na vzhled různých částí aplikace individuálně."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "Části okna aplikace &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "Knihovna"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"Knihovna obsahuje všechna nainstalovaná díla, setříděná podle kategorií a "
-"jazyků. Obsahuje také kategorii \"Záložky\" To je místo, kam můžete uložit "
-"své záložky a poté k nim přistupovat."
+msgstr "Knihovna obsahuje všechna nainstalovaná díla, setříděná podle kategorií a jazyků. Obsahuje také kategorii \"Záložky\" To je místo, kam můžete uložit své záložky a poté k nim přistupovat."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:140
msgid "Reading works"
msgstr "Čtení děl"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:39
msgid ""
@@ -755,14 +592,8 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým</"
-"mousebutton> tlačítkem myši na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, "
-"Lexikony, Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté "
-"klikněte na jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se "
-"objeví na ploše."
+msgstr "Pro otevření díla z knihovny jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši na požadovanou kategorii (Bible, Komentáře, Lexikony, Knihy, Zamyšlení nebo Glosáře) pro zobrazení jejího obsahu. Poté klikněte na jedno z děl k jeho otevření pro čtení. Okno pro čtení díla se objeví na ploše."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
msgid ""
@@ -773,132 +604,89 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr ""
-"Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít stejnou pasáž v jiném díle, můžete "
-"použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> "
-"tlačítkem myši na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a "
-"přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to "
-"bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetáhnout odkaz verše na "
-"existující okno, které se přesune na požadované umístění."
+msgstr "Pokud čtete nějaké dílo a chcete otevřít stejnou pasáž v jiném díle, můžete použít zkratku. jednoduše klikněte <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši na odkaz verše nebo kapitoly (kurzor se změní v ruku) a přetáhněte ho do knihovny. Upusťte ho na dílo, které chcete otevřít ,a to bude otevřeno na požadovaném místě. Můžete také přetáhnout odkaz verše na existující okno, které se přesune na požadované umístění."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
msgid "Additional information about works"
msgstr "Další informace o dílech"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
-"ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol "
-"díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto "
-"dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha "
-"zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo"
-"\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete "
-"vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených "
-"dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
-"aboutlocked.jsp\"> Zamčené moduly</ulink> na webu &cbs;."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr "Pokud kliknete <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol díla, objeví se nabídka s dalšími možnostmi, které jsou relevantní pro toto dílo. <guimenuitem>\"O tomto díle\"</guimenuitem>otevře okno s mnoha zajímavými informacemi o zvoleném díle. <guimenuitem>\"Odemknout toto dílo\"</guimenuitem> otevře malý dialog pro zašifrované dokumenty, kde můžete vložit přístupový kód k otevření díla. Pro další informace o zamčených dílech se podívejte na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Zamčené moduly</ulink> na webu &cbs;."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:203
msgid "Searching in works"
msgstr "Vyhledávání v dílech"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found on the "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
-msgstr ""
-"Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> "
-"tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v "
-"díle(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla "
-"můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením "
-"vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. "
-"Kompletní popis obsluhy vyhledávacích funkcí naleznete v sekci <link linkend="
-"\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr "Vyhledávat v díle můžete kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na jeho symbol a vybráním položky<guimenuitem>\"Hledat v díle(ch)\"</guimenuitem>. Stiskem klávesy &Shift; a kliknutím na další díla můžete vybrat více než jedno. Poté následuje stejný proces s otevřením vyhledávacího dialogu. Budete vyhledávat ve všech těchto dokumentech. Kompletní popis obsluhy vyhledávacích funkcí naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Práce se záložkami"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:95
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Chyť &amp; pust dílo"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
-"Klikněte <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na kategorii "
-"záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</"
-"guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít "
-"běžnou funkci \"drag &amp; drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených "
-"oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně tak pro "
-"přesouvání záložek mezi složkami."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
+msgstr "Klikněte <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na kategorii záložek v knihovně a vyberte <guimenuitem>\"Vytvořit novou složku\"</guimenuitem>, pokud chcete vytvořit novou podsložku záložek. Můžete použít běžnou funkci \"drag &amp; drop \" k přetáhnutí odkazu verše z otevřených oken, nebo výsledků vyhledávání do adresáře záložek, stejně tak pro přesouvání záložek mezi složkami."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr ""
-"Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K "
-"tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo "
-"popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. "
-"Toto otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete "
-"záložky importovat."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr "Můžete také importovat záložky od ostatních, nebo je exportovat a sdílet. K tomu otevřete <guimenu>kontextové menu</guimenu> adresáře záložek jak bylo popsáno předtím a vyberte <guimenuitem>\"Exportovat záložky\"</guimenuitem>. Toto otevře dialog pro uložení vaší kolekce záložek. Stejným způsobem můžete záložky importovat."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
-"Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a "
-"záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis."
+msgstr "Klikněte <mousebutton>pravým tlačítkem myši</mousebutton> na adresáře a záložky, pokud chcete změnit jejich jméno nebo popis."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Časopis"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid ""
@@ -907,145 +695,99 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr ""
-"Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš "
-"kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova "
-"čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu "
-"samotném. Prostě to vyzkoušejte."
+msgstr "Toto malé okno v levém spodním rohu okna &bibletime; pasivní. Kdykoli je váš kurzor umístěn nad nějakým textem s dalšími informacemi (např. Strongova čísla), potom budou tyto informace zobrazeny v okně časopisu, ne v textu samotném. Prostě to vyzkoušejte."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
msgid "The Desk"
msgstr "Plocha"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
-msgstr ""
-"Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete "
-"otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search\">hledat</"
-"link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních komentářů "
-"(podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
+msgstr "Plocha je místo, kde probíhá skutečná práce s &bibletime;. Zde můžete otvírat díla z knihovny, číst je, <link linkend=\"hdbk-op-search\">hledat</link> v nich a rovnou ukládat vaše poznámky v modulu osobních komentářů (podívejte se <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">dolů</link>)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"Jak <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">už jsme viděli</link>, "
-"můžete jednoduše otevírat díla pro čtení kliknutím na jejich symbol v "
-"knihovně. Okno díla se otevře na ploše. Každé okno díla má nástrojovou "
-"lištu. Zde najdete nástroje k navigaci propojené s dílem, například tlačítka "
-"historie jako ve vašem webovém prohlížeči."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr "Jak <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">už jsme viděli</link>, můžete jednoduše otevírat díla pro čtení kliknutím na jejich symbol v knihovně. Okno díla se otevře na ploše. Každé okno díla má nástrojovou lištu. Zde najdete nástroje k navigaci propojené s dílem, například tlačítka historie jako ve vašem webovém prohlížeči."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
msgid "Read window placement"
msgstr "Umístění aktivního okna"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-"Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik "
-"možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku "
-"<guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken můžete "
-"ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho "
-"docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou přístupné "
-"přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a funguje to."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr "Samozřejmě můžete mít otevřeno více děl ve stejné době. Máte několik možností jak umístit okna na ploše. Prosím podívejte se na položku <guimenu>Okno</guimenu> v hlavním menu. Tam uvidíte, že umístění oken můžete ovládat buď osobně, nebo zvolit automatické umístění &bibletime;. Toho docílíte volbou jednoho z automatických módů umístění, které jsou přístupné přes <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> </menuchoice>. Prostě to vyzkoušejte, je to snadné a funguje to."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Úpravy vašich vlastních komentářů"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
-msgstr ""
-"Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat "
-"dílo z knihovny <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>, "
-"které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")."
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr "Aby jste mohli ukládat vlastní komentáře částí Bible, musíte nainstalovat dílo z knihovny <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>, které se jmenuje \"Personal commentary\" (\"Osobní komentář\")."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
-"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
-"gui wysiwyg editor)."
-msgstr ""
-"Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton> "
-"tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se v módu pro čtení. V "
-"tomto módu není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat "
-"poznámku, musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> "
-"tlačítka myši a zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také "
-"<guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIWYG editor)."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr "Pokud otevřete osobní komentář kliknutím <mousebutton>levým</mousebutton> tlačítkem myši na jeho symbol v knihovně, otevře se v módu pro čtení. V tomto módu není možné komentář editovat. Pokud si přejete do něj zapsat poznámku, musíte ho otevřít pomocí <mousebutton>pravého</mousebutton> tlačítka myši a zvolit <guimenu>Editovat toto dílo</guimenu> a potom také <guimenuitem>Prostý text</guimenuitem> (editor zdrojového kódu) nebo <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(jednoduchý GUI WYSIWYG editor)."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr ""
-"Pokud je položka <menuchoice> <guimenu>Upravit toto dílo</guimenu> </"
-"menuchoice> deaktivována, prosím zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do "
-"souborů osobních komentářů."
+msgstr "Pokud je položka <menuchoice> <guimenu>Upravit toto dílo</guimenu> </menuchoice> deaktivována, prosím zkontrolujte zda máte oprávnění k zápisu do souborů osobních komentářů."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
-msgstr ""
-"Přetáhněte &amp; upusťte díla zde. Pusťte odkaz verše a bude vložen jeho "
-"text."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
+msgstr "Přetáhněte &amp; upusťte díla zde. Pusťte odkaz verše a bude vložen jeho text."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Vyhledávání textu v aktivním okně"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
msgid ""
@@ -1056,66 +798,45 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr ""
-"Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. "
-"kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. Tuto "
-"funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem "
-"myši a zvolením <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké "
-"klávesy <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. "
-"Přečtěte si jak hledat v celých dílech."
+msgstr "Když chcete hledat slovo nebo frázi v otevřeném aktivním okně (např. kapitolu bible, kterou čtete), je to stejné jako v jiných programech. Tuto funkci můžete vyvolat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši a zvolením <guimenuitem>Najít...</guimenuitem>, nebo použitím horké klávesy <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Přečtěte si jak hledat v celých dílech."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Přístup k dialogu vyhledávání"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem "
-"myši na symbol v <guimenu>Knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat "
-"ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a "
-"kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté "
-"následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech "
-"těchto dílech najednou."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr "V díle můžete hledat kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši na symbol v <guimenu>Knihovně</guimenu> a vybráním <guimenuitem>Hledat ve vybraných dílech</guimenuitem>. Přidržením &Shift; nebo &Ctrl; a kliknutím na jména dalších děl můžete vybrat více než jedno dílo. Poté následuje stejný postup otevření dialogu hledání. Budete hledat ve všech těchto dílech najednou."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr ""
-"Vyhledávací dialog spustíte kliknutím na <menuchoice> <guimenu>Hledat</"
-"guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky."
+msgstr "Vyhledávací dialog spustíte kliknutím na <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> </menuchoice> z hlavního menu a vybráním odpovídající položky."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"Třetí možnost jak spustit vyhledávání je kliknutím na symbol hledání v "
-"aktuálním okně."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr "Třetí možnost jak spustit vyhledávání je kliknutím na symbol hledání v aktuálním okně."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
msgid "Search configuration"
msgstr "Nastavení vyhledávání"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
@@ -1132,37 +853,29 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
msgid "Selecting works"
msgstr "Výběr děl"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
-"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
-"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
-"you want to search in."
-msgstr ""
-"Nahoře v okně nastavení vyhledávání najdete tlačítko <guibutton>Vybrat (nebo "
-"Choose)</guibutton> (díla). Pokud chcete vyhledávat ve více dílech, klikněte "
-"na toto tlačítko, poté vám bude nabídnuto menu s možností výběru děl ve "
-"kterých chcete vyhledávat."
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
+msgstr "Nahoře v okně nastavení vyhledávání najdete tlačítko <guibutton>Vybrat (nebo Choose)</guibutton> (díla). Pokud chcete vyhledávat ve více dílech, klikněte na toto tlačítko, poté vám bude nabídnuto menu s možností výběru děl ve kterých chcete vyhledávat."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Použití oblastí vyhledávání"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
msgid ""
@@ -1170,151 +883,130 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z "
-"definovaných oblastí v seznamu <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete "
-"definovat vlastní vyhledávací rozsahy kliknutím na tlačítko "
-"<guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>"
+msgstr "Můžete použít rozsah hledání zvolením určitých částí Bible pomocí jedné z definovaných oblastí v seznamu <guimenu>Rozsah hledání</guimenu> Můžete definovat vlastní vyhledávací rozsahy kliknutím na tlačítko <guibutton>Nastavit rozsah</guibutton>.>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Úvod do jednoduché vyhledávací syntaxe"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr ""
-"Vložte vyhledávané fráze oddělené mezerami. Ve výchozím nastavení vrátí "
-"funkce vyhledávání výsledky obsahující všechna slova. Pokud chcete vyhledat "
-"pouze některá z vložených slov, zvolte <guimenu>Některá slova</guimenu>. "
-"Pokud si přejete provést komplexnější vyhledávání, zvolte <guimenu>Svobodný</"
-"guimenu> . Příklady vyhledávání uvidíte po kliknutí na <guimenu>plná "
-"sklatba</guimenu>."
+msgstr "Vložte vyhledávané fráze oddělené mezerami. Ve výchozím nastavení vrátí funkce vyhledávání výsledky obsahující všechna slova. Pokud chcete vyhledat pouze některá z vložených slov, zvolte <guimenu>Některá slova</guimenu>. Pokud si přejete provést komplexnější vyhledávání, zvolte <guimenu>Svobodný</guimenu> . Příklady vyhledávání uvidíte po kliknutí na <guimenu>plná sklatba</guimenu>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr ""
-"Můžete využít znaky: '*' odpovídající libovolné posloupnosti znaků, '?' "
-"zastupující libovolný jeden znak. Použití závorek vám dovoluje seskupovat "
-"hledané výrazy, např. '(Ježíš OR duch) AND Bůh'"
+msgstr "Můžete využít znaky: '*' odpovídající libovolné posloupnosti znaků, '?' zastupující libovolný jeden znak. Použití závorek vám dovoluje seskupovat hledané výrazy, např. '(Ježíš OR duch) AND Bůh'"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr ""
-"Pro vyhledávání jiného než hlavního textu vložte určitou předponu "
-"následovanou'dvojtečkou ':' a hledaným výrazem. Podívejte se na následující "
-"tabulku příkladů."
+msgstr "Pro vyhledávání jiného než hlavního textu vložte určitou předponu následovanou'dvojtečkou ':' a hledaným výrazem. Podívejte se na následující tabulku příkladů."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "Typy vyhledávání"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Předpona"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Význam"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "hledá hlavičky"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:Ježíš"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "hledá poznámky"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:Mojžíš"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "hledání Strongových čísel"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "hledá morfologické kódy"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1324,102 +1016,72 @@ msgstr "morph:N-GSM"
msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
-msgstr ""
-"Můžete kliknout na nainstalované dílo a vybrat <guimenu>O...</guimenu> pro "
-"nalzení nejvhodnějších z výše uvedených kritérií. Ne všechna díla mají "
-"zabudovány vlastnosti odpovídající tomuto typu vyhledávání."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
+msgstr "Můžete kliknout na nainstalované dílo a vybrat <guimenu>O...</guimenu> pro nalzení nejvhodnějších z výše uvedených kritérií. Ne všechna díla mají zabudovány vlastnosti odpovídající tomuto typu vyhledávání."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; používá pro hledání vyhledávací engine Lucene, který má mnoho "
-"pokročilých vlastností. Více si o něm můžete přečíst zde: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>"
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr "&bibletime; používá pro hledání vyhledávací engine Lucene, který má mnoho pokročilých vlastností. Více si o něm můžete přečíst zde: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledání"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr ""
-"Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle "
-"děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám "
-"umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném "
-"díle nalezeny. Kliknutím na jeden nebo více odkazů ke kopírování, uložení "
-"nebo tisku. Kliknutí na určitý odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně "
-"náhledu."
+msgstr "Zde vidíte kolik případů hledaného řetězce bylo nalezeno, setříděno podle děl. Kliknutí na dílo <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši vám umožní kopírovat, uložit, nebo tisknout všechny verše které byli v daném díle nalezeny. Kliknutím na jeden nebo více odkazů ke kopírování, uložení nebo tisku. Kliknutí na určitý odkaz otevře verš v jeho kontextu v okně náhledu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"Přetáhněte odkaz a upusťte ho na symbol díla v knihovně k otevření díla na "
-"tomto verši v novém okně."
+msgstr "Přetáhněte odkaz a upusťte ho na symbol díla v knihovně k otevření díla na tomto verši v novém okně."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
-"Přetáhněte odkaz a upusťte ho na otevřené okno, které se přesune na "
-"požadovanou pozici."
+msgstr "Přetáhněte odkaz a upusťte ho na otevřené okno, které se přesune na požadovanou pozici."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr "K vytvoření záložek vyberte odkazy a přetáhněte je do knihovny."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
msgid "Search result analysis"
msgstr "Analýza výsledků hledání"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
-msgstr ""
-"Klikněte na <guibutton>Analýza vahledávání</guibutton> pro zobrazení analýzy "
-"vyhledávání. Zobrazí jednoduchou grafickou analýzu množství nalezených "
-"řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
+msgstr "Klikněte na <guibutton>Analýza vahledávání</guibutton> pro zobrazení analýzy vyhledávání. Zobrazí jednoduchou grafickou analýzu množství nalezených řetězců v každé knize Bible, analýzu můžete uložit."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid "Search Analysis Dialog Box"
@@ -1432,98 +1094,70 @@ msgid ""
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
-"<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. "
-"Můžete do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či "
-"odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</"
-"guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> je nástroj pro správu knihovny. Můžete do vaší knihovny nainstalovat nová díla, nebo aktualizovat či odstranit ty existující. Přístupná pod <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> v hlavním menu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
-"button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr ""
-"Pokud je toto poprvé co spouštíte &bibletime;, klikněte na tlačítko Obnovit "
-"pro zobrazení seznamu děl nabízených &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr "Pokud je toto poprvé co spouštíte &bibletime;, klikněte na tlačítko Obnovit pro zobrazení seznamu děl nabízených &cbs;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Nastavení cesty ke knihám"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
-"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
-"Data\\Sword\" for Windows."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
msgstr ""
-"Zde lze nastavit, kam na disk má &bibletime; uložit knihovnu. Můžete použít "
-"mnoho adresářů. Výchozí je \"~/.sword/\"."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
-msgstr ""
-"Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale "
-"používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění "
-"knihovny. Když zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD "
-"vloženo v mechanice."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
+msgstr "Pokud máte CD sword, ale nechcete všechna díla instalovat na disk, ale používat je přímo z CD, pak vložte cestu k CD jako jedno z umístění knihovny. Když zapnete &bibletime;, zobrazí se všechna díla, pokud je CD vloženo v mechanice."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Instalace/aktualizace děl"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
-#, fuzzy
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
-"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
-"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
-msgstr ""
-"Tímto nástrojem se můžete připojit k repositáři děl (je zvaný \"knihovna\", "
-"\"library\") a nahrát jedno nebo více děl do své lokální knihovny. Tyto "
-"knihovny mohou být lokální (např. &sword; CD) nebo vzdálené (např. Crosswire "
-"online repositář modulů &sword; nebo jiné stránky nabízející moduly "
-"&sword;). Své knihovny můžete spravovat pomocí <guibutton>Přidat knihovnu</"
-"guibutton> a <guibutton>Smazat knihovnu</guibutton>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
msgid ""
@@ -1536,80 +1170,52 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr ""
-"Pro zahájení procesu instalace nebo aktualizace vyberte knihovnu ke které se "
-"chcete připojit a umístění lokální knihovny pro instalaci děl. Potom "
-"klikněte na tlačítko <guibutton>Spojit s knihovnou</guibutton>. &bibletime; "
-"prověří obsah knihovny a předloží vám seznam děl, které můžete do své "
-"knihovny přidat, nebo děl, které jsou již nainstalované, ale jsou dostupné v "
-"novější verzi, a tak mohou být aktualizovány. Poté můžete označit všechna "
-"díla, která chcete nainstalovat nebo aktualizovat a kliknout na "
-"<guibutton>Instalovat díla</guibutton>. Ty budou poté nahrány do vaší "
-"knihovny."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+msgstr "Pro zahájení procesu instalace nebo aktualizace vyberte knihovnu ke které se chcete připojit a umístění lokální knihovny pro instalaci děl. Potom klikněte na tlačítko <guibutton>Spojit s knihovnou</guibutton>. &bibletime; prověří obsah knihovny a předloží vám seznam děl, které můžete do své knihovny přidat, nebo děl, které jsou již nainstalované, ale jsou dostupné v novější verzi, a tak mohou být aktualizovány. Poté můžete označit všechna díla, která chcete nainstalovat nebo aktualizovat a kliknout na <guibutton>Instalovat díla</guibutton>. Ty budou poté nahrány do vaší knihovny."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Odebrání děl"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"Tato možnost dovoluje smazat jedno nebo více děl z vaší knihovny, což uvolní "
-"místo na disku. Jednoduše označte položky a klikněte na <guibutton>Odstranit "
-"díla</guibutton>."
+msgstr "Tato možnost dovoluje smazat jedno nebo více děl z vaší knihovny, což uvolní místo na disku. Jednoduše označte položky a klikněte na <guibutton>Odstranit díla</guibutton>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
msgid "Search Indexes"
msgstr "Vyhledávací indexy"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr ""
-"Tyto možnosti vám umožní vytvářet nové vyhledávací indexy a vymazat opuštěné "
-"indexy smazaných děl."
+msgstr "Tyto možnosti vám umožní vytvářet nové vyhledávací indexy a vymazat opuštěné indexy smazaných děl."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Export a tisk"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"Na mnoha místech můžete vyvolat kontextové menu kliknutím "
-"<mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši. V závislosti na kontextu "
-"je možné <guimenuitem>Vybrat</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopírovat</"
-"guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo "
-"<guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když "
-"kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání "
-"při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to velmi "
-"přímočaré, prostě to vyzkoušejte."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr "Na mnoha místech můžete vyvolat kontextové menu kliknutím <mousebutton>pravým</mousebutton> tlačítkem myši. V závislosti na kontextu je možné <guimenuitem>Vybrat</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem> (do schránky), <guimenuitem>Uložit</guimenuitem> nebo <guimenuitem>Tisknout</guimenuitem>. to funguje např. v aktivním okně když kliknete na běžný text nebo na odkaz verše, nebo na stránce výsledků hledání při kliknutí na dílo nebo na jeden či více odkazů veršů. Je to velmi přímočaré, prostě to vyzkoušejte."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
msgid ""
@@ -1618,25 +1224,18 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr ""
-"Tisk z &bibletime; spíše základní a je zamýšlen jako pomůcka. Pokud "
-"vytváříte dokument nebo prezentaci obsahující text děl z &bibletime;, "
-"doporučujeme formátovat dokument za použití systémových nástrojů pro tvorbu "
-"prezentací, nebo editaci textu, raději než tisknout přímo z &bibletime;."
+msgstr "Tisk z &bibletime; spíše základní a je zamýšlen jako pomůcka. Pokud vytváříte dokument nebo prezentaci obsahující text děl z &bibletime;, doporučujeme formátovat dokument za použití systémových nástrojů pro tvorbu prezentací, nebo editaci textu, raději než tisknout přímo z &bibletime;."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
msgid "Reference"
msgstr "Odkazy"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
msgid "Main menu reference"
msgstr "Odkazy Hlavního menu"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
@@ -1644,74 +1243,64 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">shortcuts section</link>."
-msgstr ""
-"V této sekci najdete detailní popis všech položek základního menu "
-"&bibletime;. Jsou roztříděné stejně, jak se objevují v &bibletime;, včetně "
-"podřízených položek zaznamenaných pod hlavní položkou menu ke které náleží. "
-"Horké klávesy můžete vidět u každé položky; kompletní seznam všech horkých "
-"kláves naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sekce horkých "
-"kláves</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+msgstr "V této sekci najdete detailní popis všech položek základního menu &bibletime;. Jsou roztříděné stejně, jak se objevují v &bibletime;, včetně podřízených položek zaznamenaných pod hlavní položkou menu ke které náleží. Horké klávesy můžete vidět u každé položky; kompletní seznam všech horkých kláves naleznete v <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sekce horkých kláves</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
-"open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
-msgstr ""
-"<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si "
-"přejete zapsat neuložené změny na disk."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
+msgstr "<action>Zavře &bibletime;.</action> &bibletime; se vás zeptá, jestli si přejete zapsat neuložené změny na disk."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1735,7 +1324,8 @@ msgstr ""
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
@@ -1745,317 +1335,217 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr ""
-"<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto "
-"možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
+msgstr "<action>Přepíná zobrazení přes celou obrazovku.</action> Aktivujte tuto možnost pokud chcete maximalizovat okno &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, "
-"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud "
-"potřebujete více času pro časopis."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud potřebujete více času pro časopis."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, "
-"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud "
-"potřebujete více místa pro časopis."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud potřebujete více místa pro časopis."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>Zapne zobrazení časopisu.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí "
-"nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně."
+msgstr "<action>Zapne zobrazení časopisu.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí nebo vypnutí zobrazení časopisu na levé straně."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
msgstr ""
-"<action>Přepíná zobrazení nástrojů.</action> Aktivujte tuto možnost pokud si "
-"přejete zapnout nebo vypnout Hlavní nástrojovou lištu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
msgstr ""
-"<action>Přepíná zobrazení nástrojů.</action> Aktivujte tuto možnost pokud si "
-"přejete zapnout nebo vypnout Hlavní nástrojovou lištu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-#| "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-#| "equivalent; toggle automatic window tiling."
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
-"menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
msgstr ""
-"<action>Zapne zobrazení knihovny.</action> Zvolte tuto možnost pro zapnutí, "
-"nebo vypnutí zobrazení knihovny vlevo. To může být praktické pokud "
-"potřebujete více místa pro časopis."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-#| "guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
-#| "equivalent; toggle manual window placement."
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Ruční mód</guimenuitem> </menuchoice> zapne "
-"manuální skládání oken."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
msgstr ""
-"<action>Přepíná zobrazení nástrojů.</action> Aktivujte tuto možnost pokud si "
-"přejete zapnout nebo vypnout Hlavní nástrojovou lištu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-#| "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-#| "equivalent; toggle automatic window tiling."
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
-"menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
msgstr ""
-"<action>Přepíná zobrazení nástrojů.</action> Aktivujte tuto možnost pokud si "
-"přejete zapnout nebo vypnout Hlavní nástrojovou lištu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-#| "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-#| "equivalent; toggle automatic window tiling."
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
-"menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
msgstr ""
-"<action>Přepíná zobrazení nástrojů.</action> Aktivujte tuto možnost pokud si "
-"přejete zapnout nebo vypnout Hlavní nástrojovou lištu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-#| "guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
-#| "equivalent; toggle automatic window tiling."
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
-"menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
msgstr ""
-"<action>Přepíná zobrazení nástrojů.</action> Aktivujte tuto možnost pokud si "
-"přejete zapnout nebo vypnout Hlavní nástrojovou lištu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
-msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
@@ -2067,116 +1557,110 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
-"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Searching in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</"
-"action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější "
-"popis vyhledávání najdete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Vyhledávání v dílech</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
+msgstr "<action>Otevírá dialog vyhledávání pouze pro vyhledávání ve výchozí Bibli</action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána další díla. Detailnější popis vyhledávání najdete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
-"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do "
-"vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. "
-"Detailnější popis vyhledávání naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">Vyhledávání v dílech</link>."
+msgstr "<action>Otevírá dialog vyhledávání ve všech dílech</action>. Do vyhledávacího dialogu mohou být přídána, či z něj odebrána, další díla. Detailnější popis vyhledávání naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-search\">Vyhledávání v dílech</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
-#, fuzzy
msgid "<action>Closes active window</action>."
-msgstr "<action>Zavře všechna otevřená okna</action>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Zavře všechna otevřená okna</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Všechna otevřená okna do kaskády</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -2186,358 +1670,300 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>Rozmístit všechna otevřená okna jako dlaždice</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna vertikálně</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr ""
-"<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
+msgstr "<action>Automaticky dláždí všechna otevřená okna horizontálně.</action>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
-"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
msgstr ""
-"<action>Ovládá chování jednoduchého rozvržení oken</action>. V otevřeném "
-"kontextovém menu můžete zvolit, že se chcete o rozvržení oken starat osobně "
-"(Ruční mód) nebo použít připravené možnosti &bibletime; (Automatické módy, "
-"tak je vyzkoušejte!)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
-msgstr ""
-"<action>Ukládá aktuální sezení.</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete "
-"zvolit již uložené sezení, které bude přepsáno vaším aktuálním. Podívejte se "
-"na další položku jak uložit nové sezení."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
+msgstr "<action>Ukládá aktuální sezení.</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete zvolit již uložené sezení, které bude přepsáno vaším aktuálním. Podívejte se na další položku jak uložit nové sezení."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr ""
-"<action>Ukládá aktuální sezení pod novým jménem</action>. Zeptá se na jméno "
-"pro uložení sezení."
+msgstr "<action>Ukládá aktuální sezení pod novým jménem</action>. Zeptá se na jméno pro uložení sezení."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
-"<action>Načte existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete "
-"vybrat existující sezení a načíst ho."
+msgstr "<action>Načte existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete vybrat existující sezení a načíst ho."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
-"<action>Vymaže existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde "
-"můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno."
+msgstr "<action>Vymaže existující sezení</action>. Otevře kontextové menu, kde můžete vybrat existující sezení, které má být vymazáno."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Otevře hlavní konfigurační dialog &bibletime;</action>. Můžete "
-"nastavit všechny vlastnosti &bibletime;, podle vašich potřeb. Prosím "
-"navštivte sekci <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Nastavení &bibletime;</"
-"link> pro více informací."
+msgstr "<action>Otevře hlavní konfigurační dialog &bibletime;</action>. Můžete nastavit všechny vlastnosti &bibletime;, podle vašich potřeb. Prosím navštivte sekci <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Nastavení &bibletime;</link> pro více informací."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení &sword; a spravovat "
-"svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v sekci <link linkend="
-"\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>."
+msgstr "<action>Otevře dialog kde můžete změnit vaše nastavení &sword; a spravovat svou knihovnu</action>. Další inormace naleznete v sekci <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr "<action>Otevře příručku &bibletime;</action>, kterou právě čtete."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; "
-"je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu "
-"dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje "
-"doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat "
-"Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno "
-"Páně v srdci, On vás nezklame."
+msgstr "<action>Otevře průvodce jak studovat Bibli</action>. Přáním týmu &bibletime; je, aby toto HowTo podnítilo čtenáře ke studiu posvátných textů, k tomu dozvědět se co říkají. Tato příručka byla zvolena proto, že neobhajuje doktrínu žádné konkrétní denominace. Očekáváme, že budete číst a studovat Písma, abyste jim rozuměli. Když začnete s postojem, že chcete mít semeno Páně v srdci, On vás nezklame."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
"tip that will assist in the use of &bibletime;."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr ""
-"<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> obsahuje "
-"informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi "
-"&qt; a licenční ujednání."
+msgstr "<action>Otevře okno s informacemi o projektu &bibletime;</action> obsahuje informace o verzi &bibletime;, přispěvatelích projektu, verzi &sword;, verzi &qt; a licenční ujednání."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
msgid "Works reference"
msgstr "Odkazy"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
msgid ""
@@ -2545,14 +1971,16 @@ msgid ""
"works."
msgstr "V této sekci najdete popis ikon přiřazených k otevřeným dílům."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -2566,668 +1994,632 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Posouvá vpřed historií."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Posouvá zpět historií."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Vyberte nainstalovanou bibli."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Vyberte další bible."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "Vyhledávání ve vybraných dílech"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "Nastavení zobrazení"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Vyberte nainstalované komentáře."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Vyberte další komentáře."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "Synchronizovat zobrazený údaj s aktivním oknem Bible."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "Vber knihu."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Vyberte nainstalovaný glosář nebo modlitbu."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Vyberte další glosář nebo modlitbu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Seznam horkých kláves"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr ""
-"Toto je seznam všech horkých kláves a s nimi souvisejícího popisu v "
-"příručce. Horké klávesy jsou setříděny (přibližně) abecedně. Pokud chcete "
-"přesně vědět která z horkých kláves odpovídá té které položce menu, můžete "
-"se podívat přímo do nabídek &bibletime; (vždy se zde zobrazují horké "
-"klávesy), nebo si prohlédněte <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Přehled "
-"hlavního menu</link>."
+msgstr "Toto je seznam všech horkých kláves a s nimi souvisejícího popisu v příručce. Horké klávesy jsou setříděny (přibližně) abecedně. Pokud chcete přesně vědět která z horkých kláves odpovídá té které položce menu, můžete se podívat přímo do nabídek &bibletime; (vždy se zde zobrazují horké klávesy), nebo si prohlédněte <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Přehled hlavního menu</link>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "Horká klávesa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Posune zpět v historii aktivního okna."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Posune vpřed v historii aktivního okna."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání ve výchozí "
-"bibli."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat ve výchozí bibli</guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře vyhledávací dialog pro vyhledávání ve výchozí bibli."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
-"menuchoice> zapnout automatické skládání oken."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> zapnout automatické skládání oken."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice horizontálně</guimenuitem> </"
-"menuchoice> zapne automatické skládání oken."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> zapne automatické skládání oken."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
-"menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalent k zapnout automatické skládání oken."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> "
-"zapne automatické skládání oken do kaskády."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Automaticky kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> zapne automatické skládání oken do kaskády."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Ruční mód</guimenuitem> </menuchoice> zapne "
-"manuální skládání oken."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</guimenuitem> <guimenuitem>Ruční mód</guimenuitem> </menuchoice> zapne manuální skládání oken."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizes windows with tabs across the top."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Mód rozvržení</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Ruční mód</guimenuitem> </menuchoice> zapne "
-"manuální skládání oken."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Uložit jako novou relaci</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Uložit jako novou relaci</guimenuitem> </menuchoice> </link> uloží aktuální náhled jako novou relaci."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Zavřít vše</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> zavře všechna otevřená okna."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Zavřít vše</guimenuitem> </menuchoice> </link> zavře všechna otevřená okna."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Oddálit. Zmenší velikost písma v aktivním okně."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Přiblížit. Zvětší velikost písma v aktivním okně."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Vybrat vše. Vybere všechen text v aktivním okně."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopírovat. Zkopíruje vybraný text do schránky."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Hledat. Vyhledává v textu aktivního okna"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link>."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice vertikálně</guimenuitem> </menuchoice> </link>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link>."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Dlaždice horizontálně</guimenuitem> </menuchoice> </link>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> ekvivalent oken."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskádovat</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalent oken."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> obdoba oken."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Okno</guimenu> <guimenuitem>Kaskáda</guimenuitem> </menuchoice> </link> obdoba oken."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr "Změnit umístění. Pro vybrané dílo změní zaměření na nástrojovou lištu."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Vyhledávat s díly tohoto okna."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat v otevřených dílech</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> otevře dialog pro vyhledávání ve všech "
-"otevřených dílech."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Hledat</guimenu> <guimenuitem>Hledat v otevřených dílech</guimenuitem> </menuchoice> </link> otevře dialog pro vyhledávání ve všech otevřených dílech."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> ukončí &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>Soubor</guimenu> <guimenuitem>Ukončit</guimenuitem> </menuchoice> </link> ukončí &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Zavře aktuální okno."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> </menuchoice> otevře příručku."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Návod, jak studovat "
-"Bibli</guimenuitem> </menuchoice> otevře Návod, jak studovat Bibli."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
-#| "</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nápověda</guimenu> <guimenuitem>Příručka</guimenuitem> "
-"</menuchoice> otevře příručku."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Nastavení</guimenu> <guimenuitem>Správa knih</guimenuitem> </menuchoice> </link>otevře správce knih."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit knihovnu</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit knihovnu</guimenuitem> </menuchoice> </link>zapne zobrazení knihovny."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit časopis</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link>zapne zobrazení okna časopisu."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Pohled</guimenu> <guimenuitem>Zobrazit časopis</guimenuitem> </menuchoice> </link>zapne zobrazení okna časopisu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
msgid "Starting &bibletime;"
msgstr "Spuštění &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
msgid "How to start &bibletime;"
@@ -3236,69 +2628,49 @@ msgstr "Jak spustit &bibletime;"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
-#, fuzzy
-#| msgid "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>"
msgid "&bibletime; start icon"
-msgstr "<phrase>&bibletime; spouštěcí ikona</phrase>"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. "
-#| "You can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon:"
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"&bibletime; je spustitelný soubor integrovaný do pracovního prostředí. "
-"&bibletime; můžete spustit z menu Start touto ikonou:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
#, no-wrap
msgid "bibletime"
msgstr "bibletime"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To "
-#| "launch &bibletime;, open a terminal window and type:"
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"&bibletime; může být spuštěn také z příkazové řádky. Pro spuštění "
-"&bibletime; otevřete okno terminálu a napište:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
msgid "Startup customization"
msgstr "Nastavení spuštění"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
#, no-wrap
@@ -3310,18 +2682,15 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jan 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
-"also use booknames in your current bookname language."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
-#, fuzzy
msgid "Starting &bibletime; for the first time"
-msgstr "Spuštění &bibletime;"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
@@ -3330,108 +2699,80 @@ msgid ""
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Configure &bibletime; Dialog"
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
-msgstr "Dialog Nastavení &bibletime;"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr ""
-"<action>Přizpůsobí &bibletime;.</action>Tento dialog vám dovolí přizpůsobit "
-"&bibletime; vašim potřebám. Prosím podívejte se na <link linkend=\"hdbk-"
-"config-bt\">detailní popis</link> tohoto dialogu."
+msgstr "<action>Přizpůsobí &bibletime;.</action>Tento dialog vám dovolí přizpůsobit &bibletime; vašim potřebám. Prosím podívejte se na <link linkend=\"hdbk-config-bt\">detailní popis</link> tohoto dialogu."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
-msgstr "<guimenuitem>Správa knih</guimenuitem>"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
-"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr ""
-"<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat "
-"vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen "
-"pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do "
-"sekce <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>, "
-"pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude "
-"užitečné nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, "
-"abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;. To můžete "
-"udělat kliknutím na tlačítko obnovit. Bude vám předložen seznam děl, které "
-"jsou dostupné z &cbs;"
-
-# type: Content of the bibletime entity
+msgstr "<action>Upravit vaši knihovnu.</action> Tento dialog vám umožní upravovat vaši knihovnu, přidávat nebo mazat díla ve vašem systému. Bude zobrazen pouze v případě, že nebude nalezena výchozí knihovna. Prosím podívejte se do sekce <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Správce knihovny</link>, pokud se chcete dozvědět více. Pokud začínáte s prázdnou knihovnou, bude užitečné nainstalovat alespoň jednu Bibli, Komentář, Lexikon a knihu, abyste se rychle seznámili se základními vlastnostmi &bibletime;. To můžete udělat kliknutím na tlačítko obnovit. Bude vám předložen seznam děl, které jsou dostupné z &cbs;"
+
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
-#, fuzzy
msgid "<application>SWORD</application>"
-msgstr "<application>KDE</application>"
+msgstr ""
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the cbs entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
msgstr "<application>Crosswire Bible Society</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr "<application>Qt</application>"
-# type: Content of the Shift entity
#. type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-# type: Content of the Ctrl entity
#. type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-# type: Content of the Alt entity
#. type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
msgid "The &bibletime; Handbook"
@@ -3477,21 +2818,19 @@ msgstr ""
msgid "Abthorpe"
msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-#, fuzzy
msgid ""
"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr "Příručka &bibletime; je součástí &bibletime; studijní nápovědy."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
@@ -3519,13 +2858,10 @@ msgstr ""
msgid "Qt4"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
-#, fuzzy
-#| msgid "bibletime"
msgid "BibleTime"
-msgstr "bibletime"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:70
diff --git a/i18n/handbook/handbook-de.po b/i18n/handbook/handbook-de.po
index 3b5ae13..6cc7caf 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-de.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-de.po
@@ -1,44 +1,39 @@
-# Bibletime Handbook translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Joachim Ansorg, 2003.
-# Joachim Ansorg, 2004.
-# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2004.
-# Joachim Ansorg <info@bibetime.info>, 2005.
-# Joachim Ansorg <info@bibletime.info>, 2005.
-# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2004, 2005.
-# Roland Teschner <rolte@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: handbook-de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
-"Language: de\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ein Neuling <ein.neuling@gmail.com>, 2016
+# Joachim Ansorg, 2003-2004
+# Joachim Ansorg <info@bibetime.info>, 2005
+# Joachim Ansorg <info@bibletime.info>, 2005
+# Martin Gruner <martin.gruner@otrs.com>, 2016
+# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2004-2005
+# Roland Teschner <rolte@gmx.net>, 2009-2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-18 21:18+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Gruner <martin.gruner@otrs.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
msgstr "&bibletime; konfigurieren"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
-"In diesem Abschnitt finden Sie eine Übersicht, wie &bibletime; zu "
-"konfigurieren ist. Sie können das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> im "
-"Hauptmenü finden."
+msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie eine Übersicht, wie &bibletime; zu konfigurieren ist. Sie können das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> im Hauptmenü finden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
@@ -52,11 +47,7 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"Die &bibletime; Benutzeroberfläche kann auf vielfältige Art ihren Ansprüchen "
-"angepasst werden. Sie können auf den Konfigurationsdialog über die Auswahl "
-"von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu></menuchoice> "
-"<guimenuitem>&bibletime; einrichten</guimenuitem>. gelangen."
+msgstr "Die &bibletime; Benutzeroberfläche kann auf vielfältige Art ihren Ansprüchen angepasst werden. Sie können auf den Konfigurationsdialog über die Auswahl von <menuchoice><guimenu>Einstellungen</guimenu></menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; einrichten</guimenuitem>. gelangen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -67,11 +58,10 @@ msgstr "<guimenu>Anzeige</guimenu>"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
-"Das Startverhalten kann angepasst werden. Wählen Sie aus den folgenden "
-"Optionen aus:"
+msgstr "Das Startverhalten kann angepasst werden. Wählen Sie aus den folgenden Optionen aus:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Startlogo anzeigen"
@@ -82,17 +72,13 @@ msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr ""
-"Anzeigenvorlagen definieren das Aussehen des Textes (Farben, Größe, usw.). "
-"Es sind mehrere eingebaute Vorlagen verfügbar. Nach Auswahl einer Vorlage "
-"wird im rechten Abschnitt eine Vorschau angezeigt,"
+msgstr "Anzeigenvorlagen definieren das Aussehen des Textes (Farben, Größe, usw.). Es sind mehrere eingebaute Vorlagen verfügbar. Nach Auswahl einer Vorlage wird im rechten Abschnitt eine Vorschau angezeigt,"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Arbeitsfläche</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
msgid ""
@@ -104,16 +90,7 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr ""
-"Viele Funktionen, die vom &sword;-Backend zur Verfügung gestellt werden, "
-"können nun in &bibletime; konfiguriert werden. Diese Funktionseigenschaften "
-"sind im rechten Dialog dokumentiert. Ihnen ist außerdem ermöglicht, "
-"Standardwerke zu definieren, wenn kein bestimmtes Werk in der Referenz "
-"spezifiziert ist. Zum Beispiel wird die Standard-Bibel zur Darstellung des "
-"Inhalts von Kreuzverweisen in der Bibel herangezogen. Wenn Sie über sie "
-"fahren, wird die Lupe den Versinhalt anzeigen, auf den Bezug genommen wird, "
-"gemäß der Standard-Bibel, die Sie spezifiziert haben. Unter Mitverwendung "
-"von Textfiltern, können Sie die Erscheinungsform des Textes bestimmen."
+msgstr "Viele Funktionen, die vom &sword;-Backend zur Verfügung gestellt werden, können nun in &bibletime; konfiguriert werden. Diese Funktionseigenschaften sind im rechten Dialog dokumentiert. Ihnen ist außerdem ermöglicht, Standardwerke zu definieren, wenn kein bestimmtes Werk in der Referenz spezifiziert ist. Zum Beispiel wird die Standard-Bibel zur Darstellung des Inhalts von Kreuzverweisen in der Bibel herangezogen. Wenn Sie über sie fahren, wird die Lupe den Versinhalt anzeigen, auf den Bezug genommen wird, gemäß der Standard-Bibel, die Sie spezifiziert haben. Unter Mitverwendung von Textfiltern, können Sie die Erscheinungsform des Textes bestimmen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
@@ -126,34 +103,23 @@ msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr ""
-"Hier können Sie angeben, welche Sprache für die Buchnamen der Bibel "
-"verwendet werden soll. Stellen Sie (falls verfügbar) ihre Muttersprache ein, "
-"und sie werden sich gleich zu Hause fühlen."
+msgstr "Hier können Sie angeben, welche Sprache für die Buchnamen der Bibel verwendet werden soll. Stellen Sie (falls verfügbar) ihre Muttersprache ein, und sie werden sich gleich zu Hause fühlen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
-msgstr ""
-"Standardmäßig verwendet &bibletime; die System-Standardschrift zur Anzeige. "
-"Sie können diese Schrift bei Bedarf aufheben. Einige Sprachen erfordern "
-"spezielle Schriftarten, um korrekt dargestellt werden zu können und dieser "
-"Dialog erlaubt Ihnen, spezielle Schriftarten für jede Sprache zu "
-"spezifizieren."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
+msgstr "Standardmäßig verwendet &bibletime; die System-Standardschrift zur Anzeige. Sie können diese Schrift bei Bedarf aufheben. Einige Sprachen erfordern spezielle Schriftarten, um korrekt dargestellt werden zu können und dieser Dialog erlaubt Ihnen, spezielle Schriftarten für jede Sprache zu spezifizieren."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
@@ -171,31 +137,19 @@ msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
-msgstr ""
-"&bibletime; kann nun alle unterstützten Schriftarten benutzen. Solange die "
-"für sie relevanten Werke korrekt dargestellt werden, muss hier nichts "
-"unternommen werden. Wenn ein Werk jedoch nur als Folge von Fragezeichen "
-"(??????) oder leeren Kästchen dargestellt wird, dann erkennen Sie, dass die "
-"Standard-Schriftart die in diesem Werk benutzten Zeichen nicht enthält."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
+msgstr "&bibletime; kann nun alle unterstützten Schriftarten benutzen. Solange die für sie relevanten Werke korrekt dargestellt werden, muss hier nichts unternommen werden. Wenn ein Werk jedoch nur als Folge von Fragezeichen (??????) oder leeren Kästchen dargestellt wird, dann erkennen Sie, dass die Standard-Schriftart die in diesem Werk benutzten Zeichen nicht enthält."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
-msgstr ""
-"Um dies zu korrigieren, wählen Sie bitte die Sprache dieses Werkes aus dem "
-"Aufklappmenü aus. Wählen Sie das Kontrollkästchen &quot;Benutzerdefinierte "
-"Schrift verwenden&quot; aus und wählen Sie anschließend eine Schriftart aus. "
-"So ist zum Beispiel die Schriftart Code2000 eine, die viele verschiedene "
-"Sprachen unterstützt. Wenn keiner der installierten Schriftarten das für sie "
-"interessante Werk darstellen kann, so versuchen Sie bitte, das entsprechende "
-"Lokalisierungspaket für diese Sprache zu installieren."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
+msgstr "Um dies zu korrigieren, wählen Sie bitte die Sprache dieses Werkes aus dem Aufklappmenü aus. Wählen Sie das Kontrollkästchen &quot;Benutzerdefinierte Schrift verwenden&quot; aus und wählen Sie anschließend eine Schriftart aus. So ist zum Beispiel die Schriftart Code2000 eine, die viele verschiedene Sprachen unterstützt. Wenn keiner der installierten Schriftarten das für sie interessante Werk darstellen kann, so versuchen Sie bitte, das entsprechende Lokalisierungspaket für diese Sprache zu installieren."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -206,25 +160,18 @@ msgstr "Schriftarten installieren"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Detaillierte Anweisungen zur Schriftarten-Installation gehen über den Umfang "
-"dieses Handbuches hinaus. Für weitergehende Informationen können Sie auch "
-"das <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> "
-"Unicode-HOWTO</ulink> lesen."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr "Detaillierte Anweisungen zur Schriftarten-Installation gehen über den Umfang dieses Handbuches hinaus. Für weitergehende Informationen können Sie auch das <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode-HOWTO</ulink> lesen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr ""
-"Wenn Sie eine kleine Schriftart wie Clearlyu (etwa 22kb) verwenden, wird "
-"&bibletime; schneller laufen als mit einer großen Schriftart wie <trademark "
-"class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (etwa 12MB)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr "Wenn Sie eine kleine Schriftart wie Clearlyu (etwa 22kb) verwenden, wird &bibletime; schneller laufen als mit einer großen Schriftart wie <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (etwa 12MB)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -236,33 +183,34 @@ msgstr "Schriftarten beziehen"
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Schriftarten können von unterschiedlichen Quellen bezogen werden:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "Ihre *nix-Distribution."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Die Sprachpakete ihrer Distribution."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr ""
-"Eine bestehende <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark>-Installation auf dem gleichen Computer."
+msgstr "Eine bestehende <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark>-Installation auf dem gleichen Computer."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr ""
-"Eine Sammlung von Schriftarten, wie sie z.B. von Adobe oder Bitstream "
-"erhältlich sind."
+msgstr "Eine Sammlung von Schriftarten, wie sie z.B. von Adobe oder Bitstream erhältlich sind."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Sammlungen von Schriftarten im Internet."
@@ -272,130 +220,122 @@ msgstr "Sammlungen von Schriftarten im Internet."
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
-msgstr ""
-"Unicode Schriftarten unterstützen mehr Zeichen als andere, und einige dieser "
-"Schriftarten sind kostenlos erhältlich. Keine der verfügbaren Schriftarten "
-"enthält alle Zeichen des Unicode-Standards. Sie müssen also evtl. "
-"verschiedene Schriftarten für verschiedene Sprachen benutzen."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
+msgstr "Unicode Schriftarten unterstützen mehr Zeichen als andere, und einige dieser Schriftarten sind kostenlos erhältlich. Keine der verfügbaren Schriftarten enthält alle Zeichen des Unicode-Standards. Sie müssen also evtl. verschiedene Schriftarten für verschiedene Sprachen benutzen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Unicode Schriftarten"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr ""
-"Vielleicht die beste Unicode-Schriftart, sie deckt einen großen "
-"Zeichenbereich ab."
+msgstr "Vielleicht die beste Unicode-Schriftart, sie deckt einen großen Zeichenbereich ab."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL Unicode-Schriftarten</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> SIL Unicode-Schriftarten</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "Exzellente Unicode-Schriftarten des Summer Institute of Linguistics."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Eine neue Initiative für freie Unicode-Schriftarten."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
-"Crosswires Schriftarten-Verzeichnis</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Crosswires Schriftarten-Verzeichnis</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "Verschiedene Schriften sind auf der FTP-Site von &cbs; verfügbar."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr ""
-"Deckt fast den ganzen Unicode-Bereich ab, könnte aber &bibletime; durch "
-"seine Größe verlangsamen."
+msgstr "Deckt fast den ganzen Unicode-Bereich ab, könnte aber &bibletime; durch seine Größe verlangsamen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"Ist in einigen Distributionen enthalten. Enthält Europäisch, Griechisch, "
-"Hebräisch, Thai."
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "Ist in einigen Distributionen enthalten. Enthält Europäisch, Griechisch, Hebräisch, Thai."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
-"Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "Teilweise Abdeckung, siehe die Information auf der angegebenen Seite."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr ""
-"Es gibt gute Listen mit Unicode-Schriftarten im Netz, so z.B. eine von "
-"Christoph Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
-"\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>), oder eine "
-"von Alan Wood (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html"
-"\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</"
-"ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr "Es gibt gute Listen mit Unicode-Schriftarten im Netz, so z.B. eine von Christoph Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>), oder eine von Alan Wood (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -405,35 +345,26 @@ msgstr "<guimenu>Tastenkürzel</guimenu>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr ""
-"Tastenkürzel (ehemals HotKeys) sind spezielle Tastenbefehle, die an Stelle "
-"der Menüeinträge oder Symbole verwendet werden können. Eine Anzahl von "
-"&bibletime;s Befehlen hat bereits vordefinierte Tastenkürzel (siehe hierzu "
-"den <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Abschnitt über die "
-"Tastenkürzel</link> für eine komplette Auflistung). Den meisten Befehlen von "
-"&bibletime; kann hier ein Tastenkürzel zugewiesen werden. Dies ist sehr "
-"hilfreich, um die meistbenutzten Funktionen schnell zu erreichen."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr "Tastenkürzel (ehemals HotKeys) sind spezielle Tastenbefehle, die an Stelle der Menüeinträge oder Symbole verwendet werden können. Eine Anzahl von &bibletime;s Befehlen hat bereits vordefinierte Tastenkürzel (siehe hierzu den <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Abschnitt über die Tastenkürzel</link> für eine komplette Auflistung). Den meisten Befehlen von &bibletime; kann hier ein Tastenkürzel zugewiesen werden. Dies ist sehr hilfreich, um die meistbenutzten Funktionen schnell zu erreichen."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr "ss_shortcuts.png"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
-msgstr ""
-"Im vorherigen Beispiel, F2, wurde der Anleitung zum Bibelstudium ein zweiter "
-"Kurzbefehl, CTRL+2, zugewiesen."
+msgstr "Im vorherigen Beispiel, F2, wurde der Anleitung zum Bibelstudium ein zweiter Kurzbefehl, CTRL+2, zugewiesen."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
@@ -450,48 +381,36 @@ msgstr "Über &bibletime;"
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; ist ein Bibelstudien-Werkzeug, das verschiedene Textarten und "
-"Sprachen unterstützt. Sogar große Anzahlen an Werk-Modulen können einfach "
-"installiert und verwaltet werden. Es basiert auf der <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>-Bibliothek, welche die "
-"zugrundeliegende Backend-Funktionalität für &bibletime; zur Verfügung "
-"stellt, so zum Beispiel das Anzeigen von Bibeltexten, das Suchen in ihnen "
-"usw. &sword; ist das Hauptprodukt der <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
-"\">&cbs;</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr "&bibletime; ist ein Bibelstudien-Werkzeug, das verschiedene Textarten und Sprachen unterstützt. Sogar große Anzahlen an Werk-Modulen können einfach installiert und verwaltet werden. Es basiert auf der <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>-Bibliothek, welche die zugrundeliegende Backend-Funktionalität für &bibletime; zur Verfügung stellt, so zum Beispiel das Anzeigen von Bibeltexten, das Suchen in ihnen usw. &sword; ist das Hauptprodukt der <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
-msgstr ""
-"&bibletime; wurde konzipiert, um mit Werken zu arbeiten, die in einem der "
-"Formate vorliegen, die vom &sword;-Projekt unterstützt werden. Vollständige "
-"Informationen über die unterstützten Dokumentenformate sind auf den <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">Entwicklerseiten</"
-"ulink> des &sword;-Projektes der &cbs; zu finden."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+msgstr "&bibletime; wurde konzipiert, um mit Werken zu arbeiten, die in einem der Formate vorliegen, die vom &sword;-Projekt unterstützt werden. Vollständige Informationen über die unterstützten Dokumentenformate sind auf den <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">Entwicklerseiten</ulink> des &sword;-Projektes der &cbs; zu finden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Vorhandene Werke"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bibeln"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -499,92 +418,77 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr ""
-"Der vollständie Bibeltext mit optionalen Dingen wie Strong-Nummern, "
-"Kopfzeilen und/oder Fußzeilen im Text. Bibeln sind in vielen verschiedenen "
-"Sprachen verfügbar und nicht nur auf moderne Versionen beschränkt, sondern "
-"umfassen auch altertümliche Texte wie den Codex Leningradensis (\"WLC\", "
-"hebräisch), und die Septuaginta (\"LXX\", griechisch). Dies ist der "
-"fortgeschrittenste Abschnitt in der Bibliothek des &sword;-Projektes."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+msgstr "Der vollständie Bibeltext mit optionalen Dingen wie Strong-Nummern, Kopfzeilen und/oder Fußzeilen im Text. Bibeln sind in vielen verschiedenen Sprachen verfügbar und nicht nur auf moderne Versionen beschränkt, sondern umfassen auch altertümliche Texte wie den Codex Leningradensis (\"WLC\", hebräisch), und die Septuaginta (\"LXX\", griechisch). Dies ist der fortgeschrittenste Abschnitt in der Bibliothek des &sword;-Projektes."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Bücher"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr ""
-"Zu den verfügbaren Büchern gehören \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\" "
-"und \"Josephus: Die vollständigen Werke\""
+msgstr "Zu den verfügbaren Büchern gehören \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\" und \"Josephus: Die vollständigen Werke\""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Kommentare"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"Zu den verfügbaren Kommentaren gehören Klassiker wie John Wesleys \"Notes on "
-"the Bible\", Matthew Henrys Kommentar und Luthers \"Kommentar über Galater"
-"\". \" Mit dem <emphasis>Persönlichen</emphasis> Kommentar sind Sie in der "
-"Lage <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">Ihre eigenen Notizen</link> "
-"über Bibelabschnitte zu erstellen."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr "Zu den verfügbaren Kommentaren gehören Klassiker wie John Wesleys \"Notes on the Bible\", Matthew Henrys Kommentar und Luthers \"Kommentar über Galater\". \" Mit dem <emphasis>Persönlichen</emphasis> Kommentar sind Sie in der Lage <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">Ihre eigenen Notizen</link> über Bibelabschnitte zu erstellen."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Andachtsbücher"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr ""
-"Viele Leute schätzen diese kleinen, täglichen Abschnitte aus Gottes Wort. "
-"Die vorhandene Werke enthalten \"Daily Light\" und die \"Losungen\"."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr "Viele Leute schätzen diese kleinen, täglichen Abschnitte aus Gottes Wort. Die vorhandene Werke enthalten \"Daily Light\" und die \"Losungen\"."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexika / Wörterbücher"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
-msgstr ""
-"Zu den verfügbaren Lexika gehören: Robinson's Morphological Analysis Codes, "
-"und die International Standard Bible Encyclopaedia. Verfügbare Wörterbücher "
-"umfassen Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, "
-"Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913 und "
-"Nave's Topical Bible."
+msgstr "Zu den verfügbaren Lexika gehören: Robinson's Morphological Analysis Codes, und die International Standard Bible Encyclopaedia. Verfügbare Wörterbücher umfassen Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913 und Nave's Topical Bible."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Über 200 Dokumente in 50 Sprachen sind von der <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink> erhältlich. Dazu gehören: <placeholder type="
-"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Über 200 Dokumente in 50 Sprachen sind von der <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> erhältlich. Dazu gehören: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -596,14 +500,9 @@ msgstr "Motivation"
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr ""
-"Unser Verlangen ist es, Gott zu dienen und unseren Teil dazu beizutragen, "
-"dass andere in ihrer Beziehung mit IHM wachsen. Wir haben uns bemüht dies zu "
-"einem mächtigen und hochwertigen Programm zu machen, das jedoch gleichzeitig "
-"einfach und intuitiv zu bedienen ist. Es ist unser Bedürfnis, dass Gott "
-"gepriesen wird, da Er die Quelle aller guten Dinge ist."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr "Unser Verlangen ist es, Gott zu dienen und unseren Teil dazu beizutragen, dass andere in ihrer Beziehung mit IHM wachsen. Wir haben uns bemüht dies zu einem mächtigen und hochwertigen Programm zu machen, das jedoch gleichzeitig einfach und intuitiv zu bedienen ist. Es ist unser Bedürfnis, dass Gott gepriesen wird, da Er die Quelle aller guten Dinge ist."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -616,9 +515,7 @@ msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr ""
-"Alles, was Gott uns gibt, ist gut und vollkommen. Er, der Vater des Lichts, "
-"ändert sich nicht; niemals wechseln bei ihm Licht und Finsternis."
+msgstr "Alles, was Gott uns gibt, ist gut und vollkommen. Er, der Vater des Lichts, ändert sich nicht; niemals wechseln bei ihm Licht und Finsternis."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -640,49 +537,33 @@ msgstr "Programmüberblick"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
msgid "The &bibletime; application window"
msgstr "Das &bibletime;-Applikationsfenster"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
-"application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
-"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
-"So sieht eine typische &bibletime;-Sitzung aus: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>Sie können leicht die verschiedenen Abschnitte des "
-"Applikations-Fensters erkennen. Das Fenster oben links erlaubt das Öffnen "
-"installierter Werke im Bücherregal-Reiter. Mit dem Lesezeichen-Reiter können "
-"Sie Ihre Lesezeichen verwalten. Das kleine \"Lupen\"-Fenster unterhalb des "
-"Bücherregals zeigt in Dokumenten eingebettete Extra-Informationen an. Wenn "
-"Sie beispielsweise Ihre Maus über Fußnoten-Markierungen bewegen, wird das "
-"Lupenfenster den eigentlichen Inhalt der Fußnote anzeigen. Die "
-"Werkzeugleiste erlaubt Ihnen den schnellen Zugriff auf wichtige Funktionen "
-"und mittels der Arbeitsfläche auf der rechten Seite verrichten Sie Ihre "
-"eigentliche Arbeit."
+msgstr "So sieht eine typische &bibletime;-Sitzung aus: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>Sie können leicht die verschiedenen Abschnitte des Applikations-Fensters erkennen. Das Fenster oben links erlaubt das Öffnen installierter Werke im Bücherregal-Reiter. Mit dem Lesezeichen-Reiter können Sie Ihre Lesezeichen verwalten. Das kleine \"Lupen\"-Fenster unterhalb des Bücherregals zeigt in Dokumenten eingebettete Extra-Informationen an. Wenn Sie beispielsweise Ihre Maus über Fußnoten-Markierungen bewegen, wird das Lupenfenster den eigentlichen Inhalt der Fußnote anzeigen. Die Werkzeugleiste erlaubt Ihnen den schnellen Zugriff auf wichtige Funktionen und mittels der Arbeitsfläche auf der rechten Seite verrichten Sie Ihre eigentliche Arbeit."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
-msgstr ""
-"Wir fahren fort, indem wir nun die verschiedenen Teile der Anwendung einzeln "
-"betrachten."
+msgstr "Wir fahren fort, indem wir nun die verschiedenen Teile der Anwendung einzeln betrachten."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -697,13 +578,10 @@ msgstr "Das Bücherregal"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"Das Bücherregal enthält alle installierten Werke, nach Kategorie und Sprache "
-"sortiert. Es enthält auch einen Abschnitt namens \"Lesezeichen\". Hier "
-"können sie ihre eigenen Lesezeichen ablegen und darauf zugreifen."
+msgstr "Das Bücherregal enthält alle installierten Werke, nach Kategorie und Sprache sortiert. Es enthält auch einen Abschnitt namens \"Lesezeichen\". Hier können sie ihre eigenen Lesezeichen ablegen und darauf zugreifen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -719,13 +597,8 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"Wenn Sie Dokument auswählen wollen, klicken Sie einfach auf die gewünschte "
-"Dokumentengruppe (Bibeln, Kommentare, Lexika, Bücher, Andachten oder "
-"Wörterbücher) um den Inhalt der Dokumentengruppe anzuzeigen. Um ein Dokument "
-"zu öffnen klicken Sie auf dessen Symbol."
+msgstr "Wenn Sie Dokument auswählen wollen, klicken Sie einfach auf die gewünschte Dokumentengruppe (Bibeln, Kommentare, Lexika, Bücher, Andachten oder Wörterbücher) um den Inhalt der Dokumentengruppe anzuzeigen. Um ein Dokument zu öffnen klicken Sie auf dessen Symbol."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
msgid ""
@@ -736,15 +609,7 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr ""
-"Wenn Sie ein bestimmtes Werk lesen und ein anderes Werk bezüglich des "
-"aktuellen Textabschnittes öffnen möchten, können Sie einen Kurzbefehl "
-"verwenden. Klicken Sie einfach mit der <mousebutton>linken Maustaste</"
-"mousebutton> auf den Vers-/Abschnitts-Verweis (der Zeiger wird zur Hand) und "
-"ziehen Sie ihn zum Bücherregal. Lassen Sie auf dem zu öffnenden Werk los und "
-"es wird zum Lesen an der spezifizierten Stelle geöffnet. Außerdem können Sie "
-"einen Versverweis in ein bereits existierendes Lesefenster ziehen, es wird "
-"dann zur gewünschten Stelle gesprungen."
+msgstr "Wenn Sie ein bestimmtes Werk lesen und ein anderes Werk bezüglich des aktuellen Textabschnittes öffnen möchten, können Sie einen Kurzbefehl verwenden. Klicken Sie einfach mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> auf den Vers-/Abschnitts-Verweis (der Zeiger wird zur Hand) und ziehen Sie ihn zum Bücherregal. Lassen Sie auf dem zu öffnenden Werk los und es wird zum Lesen an der spezifizierten Stelle geöffnet. Außerdem können Sie einen Versverweis in ein bereits existierendes Lesefenster ziehen, es wird dann zur gewünschten Stelle gesprungen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -757,23 +622,13 @@ msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
-"ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"Wenn Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf das Symbol "
-"eines Werkes klicken, öffnet sich Ihnen ein Menü mit weiteren für das Werk "
-"relevanten Einträgen. <guimenuitem>\"Über...\"</guimenuitem> öffnet ein "
-"Fenster mit einer Vielzahl an interessanten Informationen über das gewählte "
-"Werk. <guimenuitem>\"Entschlüsseln...\"</guimenuitem> öffnet ein kleines "
-"Dialogfenster für verschlüsselte Dokumente, in dem Sie den Entschlüsselungs-"
-"Schlüssel für den Zugriff eingeben können. Für weitere Informationen über "
-"gesperrte Werke, lesen Sie bitte die Seite über <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">gesperrte Module</ulink> auf "
-"der Website der &cbs;."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr "Wenn Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf das Symbol eines Werkes klicken, öffnet sich Ihnen ein Menü mit weiteren für das Werk relevanten Einträgen. <guimenuitem>\"Über...\"</guimenuitem> öffnet ein Fenster mit einer Vielzahl an interessanten Informationen über das gewählte Werk. <guimenuitem>\"Entschlüsseln...\"</guimenuitem> öffnet ein kleines Dialogfenster für verschlüsselte Dokumente, in dem Sie den Entschlüsselungs-Schlüssel für den Zugriff eingeben können. Für weitere Informationen über gesperrte Werke, lesen Sie bitte die Seite über <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">gesperrte Module</ulink> auf der Website der &cbs;."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -784,22 +639,15 @@ msgstr "In Werken suchen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found on the "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
-msgstr ""
-"Sie können ein Werk durchsuchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten</"
-"mousebutton> Maustaste auf sein Symbol klicken und <guimenuitem>\"Suche in..."
-"\"</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; und auf andere Werke klicken, "
-"können Sie mehr als ein Werk auswählen. Dann folgen Sie demselben Ablauf, um "
-"ein Such-Dialogfenster zu öffnen. Sie werden so in jedem dieser Dokumente "
-"suchen. Eine vollständige Beschreibung der Arbeitsweise der "
-"Suchfunktionenkönnen Sie im Abschnitt<link linkend=\"hdbk-op-search\">In "
-"Werken suchen</link> finden."
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr "Sie können ein Werk durchsuchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten</mousebutton> Maustaste auf sein Symbol klicken und <guimenuitem>\"Suche in...\"</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; und auf andere Werke klicken, können Sie mehr als ein Werk auswählen. Dann folgen Sie demselben Ablauf, um ein Such-Dialogfenster zu öffnen. Sie werden so in jedem dieser Dokumente suchen. Eine vollständige Beschreibung der Arbeitsweise der Suchfunktionenkönnen Sie im Abschnitt<link linkend=\"hdbk-op-search\">In Werken suchen</link> finden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -811,49 +659,33 @@ msgstr "Mit Lesezeichen arbeiten"
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Hier funktioniert Drag&amp;Drop"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
-"Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf den "
-"Lesezeichen-Reiter im Bücherregal und wählen Sie <guimenuitem>\"Neuer Ordner"
-"\"</guimenuitem> aus, um ein neues Unterverzeichnis zu erstellen. Sie können "
-"normale Drag&amp;Drop-Funktionen nutzen, um Versverweise aus Lesefenstern "
-"oder Suchergebnissen zum Lesezeichen-Ordner zu ziehen und um Lesezeichen "
-"zwischen Verzeichnissen neu anzuordnen."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
+msgstr "Klicken Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf den Lesezeichen-Reiter im Bücherregal und wählen Sie <guimenuitem>\"Neuer Ordner\"</guimenuitem> aus, um ein neues Unterverzeichnis zu erstellen. Sie können normale Drag&amp;Drop-Funktionen nutzen, um Versverweise aus Lesefenstern oder Suchergebnissen zum Lesezeichen-Ordner zu ziehen und um Lesezeichen zwischen Verzeichnissen neu anzuordnen."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr ""
-"Außerdem ist es Ihnen möglich, Lesezeichen anderer Personen zu importieren "
-"sowie eigene Lesezeichen zu exportieren, um sie mit anderen zu teilen. Um "
-"dies zu tun, öffnen Sie das <guimenuitem>Kontextmenü</guimenuitem> des "
-"Lesezeichen-Ordners wie oben beschrieben und wählen Sie <guimenuitem>\"Aus "
-"Verzeichnis exportieren...\"</guimenuitem>. Dies wird ein Dialogfenster "
-"öffnen, mit dem Sie die Lesezeichen-Sammlung abspeichern können. Das "
-"Importieren von Lesezeichen funktioniert in der gleichen Weise."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr "Außerdem ist es Ihnen möglich, Lesezeichen anderer Personen zu importieren sowie eigene Lesezeichen zu exportieren, um sie mit anderen zu teilen. Um dies zu tun, öffnen Sie das <guimenuitem>Kontextmenü</guimenuitem> des Lesezeichen-Ordners wie oben beschrieben und wählen Sie <guimenuitem>\"Aus Verzeichnis exportieren...\"</guimenuitem>. Dies wird ein Dialogfenster öffnen, mit dem Sie die Lesezeichen-Sammlung abspeichern können. Das Importieren von Lesezeichen funktioniert in der gleichen Weise."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
-"Auch können Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf "
-"Ordner und Lesezeichen klicken, um ihre Namen und Beschreibungen zu ändern."
+msgstr "Auch können Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf Ordner und Lesezeichen klicken, um ihre Namen und Beschreibungen zu ändern."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -868,12 +700,7 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr ""
-"Diese kleine Fenster in der linken unteren Ecke von &bibletime; ist rein "
-"passiv. Wann immer der Mauspfeil über Text positioniert ist, welcher "
-"zusätzliche Informationen (z.B. Strongnummern) enthält, dann werden eben "
-"diese in der Lupe dargestellt, nicht jedoch der Text selbst. Probieren sie "
-"es einfach aus."
+msgstr "Diese kleine Fenster in der linken unteren Ecke von &bibletime; ist rein passiv. Wann immer der Mauspfeil über Text positioniert ist, welcher zusätzliche Informationen (z.B. Strongnummern) enthält, dann werden eben diese in der Lupe dargestellt, nicht jedoch der Text selbst. Probieren sie es einfach aus."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -884,63 +711,40 @@ msgstr "Die Arbeitsfläche"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
-msgstr ""
-"Auf der Arbeitsfläche findet die eigentliche Arbeit mit &bibletime; statt. "
-"Hier können Sie Werke aus dem Bücherregal öffnen, sie lesen, darin <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">suchen</link> und sogar ihre persönlichen "
-"Anmerkungen im persönlichen Kommentar speichern (siehe <link linkend=\"hdbk-"
-"op-parts-desk-write\">unten</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
+msgstr "Auf der Arbeitsfläche findet die eigentliche Arbeit mit &bibletime; statt. Hier können Sie Werke aus dem Bücherregal öffnen, sie lesen, darin <link linkend=\"hdbk-op-search\">suchen</link> und sogar ihre persönlichen Anmerkungen im persönlichen Kommentar speichern (siehe <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">unten</link>)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"Wie wir <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">bereits gesehen</"
-"link> haben, können Sie Werke zum Lesen leicht duch Klicken auf ihr Symbol "
-"im Bücherregal öffnen. Ein Lesefenster wird sich auf der Arbeitsfläche "
-"öffnen. Jedes Lesefenster hat seine eigene Werkzeugleiste. Dort finden Sie "
-"Werkzeuge, um innerhalb des Werkes, auf das sich das Lesefenster bezieht, zu "
-"navigieren. Außerdem finden sich dort Verlaufsknöpfe in der Art, wie Sie sie "
-"von Ihrem Browser her gewohnt sind."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr "Wie wir <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">bereits gesehen</link> haben, können Sie Werke zum Lesen leicht duch Klicken auf ihr Symbol im Bücherregal öffnen. Ein Lesefenster wird sich auf der Arbeitsfläche öffnen. Jedes Lesefenster hat seine eigene Werkzeugleiste. Dort finden Sie Werkzeuge, um innerhalb des Werkes, auf das sich das Lesefenster bezieht, zu navigieren. Außerdem finden sich dort Verlaufsknöpfe in der Art, wie Sie sie von Ihrem Browser her gewohnt sind."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
msgid "Read window placement"
msgstr "Lese-Fenster Anordnung"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-"Selbstverständlich können Sie mehrere Werke gleichzeitig öffnen. Es gibt "
-"verschiedene Möglichkeiten, die Lesefenster auf der Arbeitsfläche "
-"anzuordnen. Schauen Sie sich ruhig mal das <guimenu>Fenster</guimenu>-Menü "
-"im Hauptmenü an. Dort sehen Sie, dass Sie entweder die Fensteranordnung "
-"vollständig selbst kontrollieren oder &bibletime; die automatische Anordnung "
-"überlassen können. Um letzteres zu erreichen, wählen Sie eines der "
-"verfügbaren automatischen Anordnungsarten in <menuchoice> <guimenu>Fenster</"
-"guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> </menuchoice> aus. "
-"Probieren Sie's einfach aus, es ist leicht und funktioniert."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr "Selbstverständlich können Sie mehrere Werke gleichzeitig öffnen. Es gibt verschiedene Möglichkeiten, die Lesefenster auf der Arbeitsfläche anzuordnen. Schauen Sie sich ruhig mal das <guimenu>Fenster</guimenu>-Menü im Hauptmenü an. Dort sehen Sie, dass Sie entweder die Fensteranordnung vollständig selbst kontrollieren oder &bibletime; die automatische Anordnung überlassen können. Um letzteres zu erreichen, wählen Sie eines der verfügbaren automatischen Anordnungsarten in <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> </menuchoice> aus. Probieren Sie's einfach aus, es ist leicht und funktioniert."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -951,12 +755,10 @@ msgstr "Bearbeiten Sie ihren eigenen Kommentar"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
-msgstr ""
-"Um Ihre eigenen Kommentare über Bibelabschnitte zu speichern, müssen Sie ein "
-"bestimmtes Werk von der Bibliothek der <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
-"\">&cbs;</ulink> installieren. Dieses Werk heißt \"Persönlicher Kommentar\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr "Um Ihre eigenen Kommentare über Bibelabschnitte zu speichern, müssen Sie ein bestimmtes Werk von der Bibliothek der <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> installieren. Dieses Werk heißt \"Persönlicher Kommentar\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
@@ -964,20 +766,12 @@ msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
-"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
-"gui wysiwyg editor)."
-msgstr ""
-"Wenn Sie den persönlichen Kommentar durch Klicken auf sein Symbol im "
-"Bücherregal mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> öffnen, wird "
-"dieser im Nur-Lese-Modus geöffnet. Es wird Ihnen nicht möglich sein, ihn in "
-"diesem Modus zu editieren. Falls Sie Anmerkungen zu Ihrem persönlichen "
-"Kommentar hinzufügen möchten, müssen Sie diesen mit der <mousebutton>rechten "
-"Maustaste</mousebutton> öffnen und dann <guimenu>Bearbeiten</guimenu> und "
-"dann entweder <guimenuitem>Reintext</guimenuitem> (Quellcode-Editor) oder "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem> (simpler WYSIWYG-GUI-Editor) auswählen."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr "Wenn Sie den persönlichen Kommentar durch Klicken auf sein Symbol im Bücherregal mit der <mousebutton>linken Maustaste</mousebutton> öffnen, wird dieser im Nur-Lese-Modus geöffnet. Es wird Ihnen nicht möglich sein, ihn in diesem Modus zu editieren. Falls Sie Anmerkungen zu Ihrem persönlichen Kommentar hinzufügen möchten, müssen Sie diesen mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> öffnen und dann <guimenu>Bearbeiten</guimenu> und dann entweder <guimenuitem>Reintext</guimenuitem> (Quellcode-Editor) oder <guimenuitem>HTML</guimenuitem> (simpler WYSIWYG-GUI-Editor) auswählen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
@@ -985,27 +779,20 @@ msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr ""
-"Falls <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> </menuchoice> deaktiviert "
-"ist, überprüfen Sie, ob sie Schreibberechtigung für diese Dateien des "
-"persönlichen Kommentars besitzen."
+msgstr "Falls <menuchoice> <guimenu>Bearbeiten</guimenu> </menuchoice> deaktiviert ist, überprüfen Sie, ob sie Schreibberechtigung für diese Dateien des persönlichen Kommentars besitzen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
-msgstr ""
-"Hier funktioniert Drag&amp;Drop. Lassen Sie hier einen Versverweis fallen, "
-"um den Text des Verses einzufügen."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
+msgstr "Hier funktioniert Drag&amp;Drop. Lassen Sie hier einen Versverweis fallen, um den Text des Verses einzufügen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Nach Text in einem geöffneten Lesefenster suchen"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
msgid ""
@@ -1016,15 +803,7 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr ""
-"Sie können nach einem Wort oder Ausdruck im offenen Lesefenster (z.B. in dem "
-"Bibel-Kapitel, das Sie gerade lesen) suchen, ganz wie Sie es von anderen "
-"Programmen her gewohnt sind. Diese Funktion kann entweder durch Klicken mit "
-"der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> und Auswahl von "
-"<guimenuitem>Finden...</guimenuitem>, oder durch Anwenden des Kurzbefehls "
-"<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo> erreicht "
-"werden. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie Sie in ganzen Werken suchen "
-"können."
+msgstr "Sie können nach einem Wort oder Ausdruck im offenen Lesefenster (z.B. in dem Bibel-Kapitel, das Sie gerade lesen) suchen, ganz wie Sie es von anderen Programmen her gewohnt sind. Diese Funktion kann entweder durch Klicken mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> und Auswahl von <guimenuitem>Finden...</guimenuitem>, oder durch Anwenden des Kurzbefehls <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo> erreicht werden. Lesen Sie weiter, um zu erfahren, wie Sie in ganzen Werken suchen können."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -1034,42 +813,29 @@ msgstr "Auf den Suchdialog zugreifen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"Sie können in einem Werk suchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten "
-"Maustaste</mousebutton> auf das Symbol im <guimenu>Bücherregal</guimenu> "
-"klicken und <guimenuitem>Suche in...</guimenuitem> auswählen. Indem Sie "
-"&Shift; oder &Ctrl; gedrückt halten und auf Namen anderer Werke klicken, ist "
-"eine Auswahl mehrerer Werke möglich. Befolgen Sie denselben Ablauf, um den "
-"Suchdialog zu öffnen. Sie werden dann in jedem dieser Werke gleichzeitig "
-"suchen."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr "Sie können in einem Werk suchen, indem Sie mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> auf das Symbol im <guimenu>Bücherregal</guimenu> klicken und <guimenuitem>Suche in...</guimenuitem> auswählen. Indem Sie &Shift; oder &Ctrl; gedrückt halten und auf Namen anderer Werke klicken, ist eine Auswahl mehrerer Werke möglich. Befolgen Sie denselben Ablauf, um den Suchdialog zu öffnen. Sie werden dann in jedem dieser Werke gleichzeitig suchen."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr ""
-"Sie erreichen den Suchdialog außerdem, indem Sie auf <menuchoice> "
-"<guimenu>Suche</guimenu> </menuchoice> im Hauptmenü klicken und den "
-"entsprechenden Eintrag auswählen."
+msgstr "Sie erreichen den Suchdialog außerdem, indem Sie auf <menuchoice> <guimenu>Suche</guimenu> </menuchoice> im Hauptmenü klicken und den entsprechenden Eintrag auswählen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"Eine dritte Möglichkeit, Suchen zu starten, ist, auf das Suchsymbol in einem "
-"offenen Lesefenster zu klicken."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr "Eine dritte Möglichkeit, Suchen zu starten, ist, auf das Suchsymbol in einem offenen Lesefenster zu klicken."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -1086,19 +852,15 @@ msgstr "Suchtext Einstellungen\t"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
@@ -1108,22 +870,17 @@ msgstr "Werke auswählen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
-"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
-"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
-"you want to search in."
-msgstr ""
-"Oben im Optionen-Reiter finden Sie <guibutton>Auswählen...</guibutton>. "
-"Falls Sie in mehreren Werken suchen möchten, klicken Sie auf diesen Knopf "
-"und es wird sich Ihnen ein Menü auftun, in dem Sie die zu durchsuchenden "
-"Werke wählen können."
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
+msgstr "Oben im Optionen-Reiter finden Sie <guibutton>Auswählen...</guibutton>. Falls Sie in mehreren Werken suchen möchten, klicken Sie auf diesen Knopf und es wird sich Ihnen ein Menü auftun, in dem Sie die zu durchsuchenden Werke wählen können."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Suchbereiche verwenden"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
msgid ""
@@ -1131,149 +888,130 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Sie können nun den Suchbereich auf bestimmte Bibelabschnitte eingrenzen, "
-"indem Sie einen der vordefinierten Suchbereiche aus der Liste "
-"<guimenu>Bereich:</guimenu> auswählen. Desweiteren können Sie Ihre eigenen "
-"Suchbereiche festlegen, indem Sie auf <guibutton>Einrichten...</guibutton> "
-"klicken."
+msgstr "Sie können nun den Suchbereich auf bestimmte Bibelabschnitte eingrenzen, indem Sie einen der vordefinierten Suchbereiche aus der Liste <guimenu>Bereich:</guimenu> auswählen. Desweiteren können Sie Ihre eigenen Suchbereiche festlegen, indem Sie auf <guibutton>Einrichten...</guibutton> klicken."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Grundlegende Einführung in die Suchsyntax"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr ""
-"Geben Sie den zu suchenden Text separiert mit Leerzeichen ein. Standardmäßig "
-"wird die Suchfunktion Ergebnisse zurückliefern, die auf alle Wörter "
-"zutreffen. Wenn Sie irgend eines der eingegebenen Wörter finden möchten, "
-"wählen Sie den <guimenu>Einige Wörter</guimenu>-Knopf aus. Falls Sie eine "
-"komplexere Suche beabsichtigen, selektieren Sie den <guimenu>Frei</guimenu>-"
-"Knopf. Sie können Syntax-Beispiele von Suchanfragen durch Klicken auf "
-"<guimenu>Vollständige Syntax</guimenu> sehen."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text separiert mit Leerzeichen ein. Standardmäßig wird die Suchfunktion Ergebnisse zurückliefern, die auf alle Wörter zutreffen. Wenn Sie irgend eines der eingegebenen Wörter finden möchten, wählen Sie den <guimenu>Einige Wörter</guimenu>-Knopf aus. Falls Sie eine komplexere Suche beabsichtigen, selektieren Sie den <guimenu>Frei</guimenu>-Knopf. Sie können Syntax-Beispiele von Suchanfragen durch Klicken auf <guimenu>Vollständige Syntax</guimenu> sehen."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr ""
-"Sie können Platzhalter verwenden. '*' steht für jede Anzahl von Zeichen, "
-"während '?' auf jedes einzelne Zeichen zutrifft. Das Benutzen von Klammern "
-"erlaubt Ihnen das Gruppieren der Suchbegriffe, z.B. '(Jesus OR Geist) AND "
-"Gott'."
+msgstr "Sie können Platzhalter verwenden. '*' steht für jede Anzahl von Zeichen, während '?' auf jedes einzelne Zeichen zutrifft. Das Benutzen von Klammern erlaubt Ihnen das Gruppieren der Suchbegriffe, z.B. '(Jesus OR Geist) AND Gott'."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr ""
-"Um Text außerhalb des Haupttextes zu finden, geben Sie die Textart gefolgt "
-"von einem ':' und dem Suchbegriff ein. Beispiele sind in der unteren Tabelle "
-"aufgeführt."
+msgstr "Um Text außerhalb des Haupttextes zu finden, geben Sie die Textart gefolgt von einem ':' und dem Suchbegriff ein. Beispiele sind in der unteren Tabelle aufgeführt."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "Sucharten"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Bedeutung"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "durchsucht Kopfzeilen"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:Jesus"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "durchsucht Fußnoten"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:Moses"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "durchsucht Strong-Nummern"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "durchsucht Morphologie-Codes"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1283,84 +1021,57 @@ msgstr "morph:N-GSM"
msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
msgstr "Verfügbare Textarten: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
-msgstr ""
-"Sie können mit der rechten Maustaste auf ein installiertes Werk klicken und "
-"<guimenu>Über...</guimenu> auswählen, um zu sehen, welche der oben genannten "
-"Suchkriterien für Sie zutreffen. Nicht alle Werke haben die eingebauten "
-"Eigenschaften um diese Art von Suche durchzuführen."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
+msgstr "Sie können mit der rechten Maustaste auf ein installiertes Werk klicken und <guimenu>Über...</guimenu> auswählen, um zu sehen, welche der oben genannten Suchkriterien für Sie zutreffen. Nicht alle Werke haben die eingebauten Eigenschaften um diese Art von Suche durchzuführen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; benutzt die Lucene Suchmaschine, um Ihre Suchanfragen "
-"auszuführen. Sie hat viele erweiterte Funktionen, Sie können hier mehr über "
-"Sie lesen: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr "&bibletime; benutzt die Lucene Suchmaschine, um Ihre Suchanfragen auszuführen. Sie hat viele erweiterte Funktionen, Sie können hier mehr über Sie lesen: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr ""
-"Hier können Sie erkennen, wieviele Instanzen des Suchstrings gefunden "
-"wurden, nach Werken sortiert. Das Klicken mit der <mousebutton>rechten "
-"Maustaste</mousebutton> erlaubt Ihnen alle in einem bestimmten Werk "
-"gefundenen Verse auf einmal zu kopieren, zu speichern oder zu drucken. Dies "
-"funktioniert auch, wenn Sie auf einen oder mehrere der Verweise klicken, um "
-"sie zu kopieren, zu speichern oder zu drucken. Das Klicken auf einen "
-"bestimmten Verweis öffnet ihn mit Kontext unterhalb im Vorschaufenster."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+msgstr "Hier können Sie erkennen, wieviele Instanzen des Suchstrings gefunden wurden, nach Werken sortiert. Das Klicken mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> erlaubt Ihnen alle in einem bestimmten Werk gefundenen Verse auf einmal zu kopieren, zu speichern oder zu drucken. Dies funktioniert auch, wenn Sie auf einen oder mehrere der Verweise klicken, um sie zu kopieren, zu speichern oder zu drucken. Das Klicken auf einen bestimmten Verweis öffnet ihn mit Kontext unterhalb im Vorschaufenster."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie einen Versverweis zum Bücherregal und lassen Sie ihn auf einem "
-"Werkssymbol los, so öffnet sich das Werk an der Stelle in einem neuen "
-"Lesefenster, auf die der Verweis zeigt."
+msgstr "Ziehen Sie einen Versverweis zum Bücherregal und lassen Sie ihn auf einem Werkssymbol los, so öffnet sich das Werk an der Stelle in einem neuen Lesefenster, auf die der Verweis zeigt."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie einen Versverweis auf ein offenes Lesefenster und lassen Sie ihn "
-"dann los, wird zu dieser Stelle gesprungen."
+msgstr "Ziehen Sie einen Versverweis auf ein offenes Lesefenster und lassen Sie ihn dann los, wird zu dieser Stelle gesprungen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr ""
-"Wählen Sie Verweise und ziehen Sie sie zum Bücherregal, um Lesezeichen zu "
-"erstellen."
+msgstr "Wählen Sie Verweise und ziehen Sie sie zum Bücherregal, um Lesezeichen zu erstellen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
@@ -1371,14 +1082,10 @@ msgstr "Suchergebnisse analysieren"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf <guibutton>Ergebnisse analysieren...</guibutton>, um die "
-"Anzeige der Suchergebnis-Analyse zu öffnen. Sie zeigt eine einfache "
-"graphische Analyse des Auftretens in jedem Buch der Bibel. Auch können Sie "
-"die Analyse abspeichern."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
+msgstr "Klicken Sie auf <guibutton>Ergebnisse analysieren...</guibutton>, um die Anzeige der Suchergebnis-Analyse zu öffnen. Sie zeigt eine einfache graphische Analyse des Auftretens in jedem Buch der Bibel. Auch können Sie die Analyse abspeichern."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1390,83 +1097,58 @@ msgstr "Suchanalyse Dialogbox"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "Der <guimenuitem>Bücherregal Verwalter</guimenuitem>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
-"Die <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> ist ein Werkzeug, das "
-"Ihnen die Verwaltung des Bücherregals ermöglicht. Sie können neue Werke zu "
-"Ihrem Bücherregal hinzufügen oder existierende Werke aktualisieren oder Sie "
-"aus dem Bücherregal entfernen. Greifen Sie darauf zu, indem Sie auf "
-"<menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-"
-"Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice> im Hauptmenü klicken."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr "Die <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> ist ein Werkzeug, das Ihnen die Verwaltung des Bücherregals ermöglicht. Sie können neue Werke zu Ihrem Bücherregal hinzufügen oder existierende Werke aktualisieren oder Sie aus dem Bücherregal entfernen. Greifen Sie darauf zu, indem Sie auf <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice> im Hauptmenü klicken."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
-"button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr ""
-"Wenn Sie &bibletime; zum ersten Mal starten, klicken Sie auf die "
-"Schaltfläche Auffrischen..., um eine Liste der von der &cbs; zur Verfügung "
-"gestellten Werke einzusehen."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr "Wenn Sie &bibletime; zum ersten Mal starten, klicken Sie auf die Schaltfläche Auffrischen..., um eine Liste der von der &cbs; zur Verfügung gestellten Werke einzusehen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Bücherregal-Pfade einrichten"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
-"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
-"Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr ""
-"Hier können Sie festlegen, wo &bibletime; Ihr Bücherregal auf der Festplatte "
-"abspeichern soll. Sie können es sogar in verschiedenen Verzeichnissen "
-"speichern. Die Voreinstellung ist \"~/.sword/\" auf *nix und \"C:\\Dokumente "
-"und Einstellungen\\Alle Benutzer\\Anwendungsdaten\\Sword\" für Windows."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr "Hier können Sie festlegen, wo &bibletime; Ihr Bücherregal auf der Festplatte abspeichern soll. Sie können es sogar in verschiedenen Verzeichnissen speichern. Die Voreinstellung ist \"~/.sword/\" auf *nix und \"C:\\Dokumente und Einstellungen\\Alle Benutzer\\Anwendungsdaten\\Sword\" für Windows."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
-msgstr ""
-"Wenn Sie eine Sword-CD besitzen aber nicht alle Werke auf die Festplatte "
-"installieren wollen und sie direkt von der CD nutzen wollen, so können Sie "
-"den Pfad der CD als einen Ihrer Bücherregal-Pfade hinzufügen. Wenn Sie "
-"&bibletime; starten, wird es alle Werke auf der CD anzeigen, wenn sie "
-"eingelegt ist."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
+msgstr "Wenn Sie eine Sword-CD besitzen aber nicht alle Werke auf die Festplatte installieren wollen und sie direkt von der CD nutzen wollen, so können Sie den Pfad der CD als einen Ihrer Bücherregal-Pfade hinzufügen. Wenn Sie &bibletime; starten, wird es alle Werke auf der CD anzeigen, wenn sie eingelegt ist."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Werke installieren/updaten"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
msgid ""
@@ -1475,22 +1157,12 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
-"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
-"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
-msgstr ""
-"Mit dieser Einrichtung können Sie sich mit einer Sammlung von Werken "
-"(genannt \"Bibliothek\") in Verbindung setzen und ein oder mehrere Werke zu "
-"Ihrem lokalen Bücherregal übertragen. Diese Bibliotheken können lokal sein "
-"(z.B. eine &sword;-CD) oder ferngelegen (z.B. Crosswire's Online-Repository "
-"der &sword;-Module, oder eine andere Site, die &sword;-Module anbietet). "
-"Installieren Sie andere Quellen durch Betätigen des Knopfes <guibutton>Liste "
-"holen...</guibutton> im geöffneten Dialog <guibutton>Neue "
-"Installationsquelle</guibutton>. Sie können Ihre Bibliotheken mit "
-"<guibutton>Hinzufügen...</guibutton> und <guibutton>Löschen...</guibutton> "
-"verwalten."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
+msgstr "Mit dieser Einrichtung können Sie sich mit einer Sammlung von Werken (genannt \"Bibliothek\") in Verbindung setzen und ein oder mehrere Werke zu Ihrem lokalen Bücherregal übertragen. Diese Bibliotheken können lokal sein (z.B. eine &sword;-CD) oder ferngelegen (z.B. Crosswire's Online-Repository der &sword;-Module, oder eine andere Site, die &sword;-Module anbietet). Installieren Sie andere Quellen durch Betätigen des Knopfes <guibutton>Liste holen...</guibutton> im geöffneten Dialog <guibutton>Neue Installationsquelle</guibutton>. Sie können Ihre Bibliotheken mit <guibutton>Hinzufügen...</guibutton> und <guibutton>Löschen...</guibutton> verwalten."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
msgid ""
@@ -1503,78 +1175,51 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr ""
-"Um den Installations- oder Aktualisierungsvorgang zu starten, suchen Sie "
-"eine Bibliothek aus, mit der Sie sich verbinden wollen und einen lokalen "
-"Bücherregal-Pfad, wohin die Werke installiert werden sollen. Dann klicken "
-"Sie auf <guibutton>Auffrischen...</guibutton>. &bibletime; wird den Inhalt "
-"der Bibliothek scannen und Ihnen eine Liste mit Werken anzeigen, die Sie "
-"Ihrem Bücherregal hinzufügen können oder die Sie schon installiert haben, "
-"die aber in einer aktuelleren Version in der Bibliothek vorliegen und "
-"aktualisiert werden können. Sie können dann alle Werke, die Sie installieren "
-"oder aktualisieren wollen markieren und anschließend auf "
-"<guibutton>Installieren...</guibutton> klicken. Sie werden dann zu Ihrem "
-"Bücherregal übertragen."
+msgstr "Um den Installations- oder Aktualisierungsvorgang zu starten, suchen Sie eine Bibliothek aus, mit der Sie sich verbinden wollen und einen lokalen Bücherregal-Pfad, wohin die Werke installiert werden sollen. Dann klicken Sie auf <guibutton>Auffrischen...</guibutton>. &bibletime; wird den Inhalt der Bibliothek scannen und Ihnen eine Liste mit Werken anzeigen, die Sie Ihrem Bücherregal hinzufügen können oder die Sie schon installiert haben, die aber in einer aktuelleren Version in der Bibliothek vorliegen und aktualisiert werden können. Sie können dann alle Werke, die Sie installieren oder aktualisieren wollen markieren und anschließend auf <guibutton>Installieren...</guibutton> klicken. Sie werden dann zu Ihrem Bücherregal übertragen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Werk(e) entfernen"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"Diese Einrichtung erlaubt Ihnen, eines oder mehrere Werke aus Ihrem "
-"Bücherregal zu entfernen, um Plattenspeicherplatz zu gewinnen. Markieren Sei "
-"einfach die Posten und klicken Sie auf <guibutton>Entfernen...</guibutton>."
+msgstr "Diese Einrichtung erlaubt Ihnen, eines oder mehrere Werke aus Ihrem Bücherregal zu entfernen, um Plattenspeicherplatz zu gewinnen. Markieren Sei einfach die Posten und klicken Sie auf <guibutton>Entfernen...</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
msgid "Search Indexes"
msgstr "Suchindizes"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr ""
-"Diese Option erlaubt Ihnen, neue Suchindizes zu erstellen und verwaiste "
-"Suchindizes entfernter Werke aufzuräumen."
+msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen, neue Suchindizes zu erstellen und verwaiste Suchindizes entfernter Werke aufzuräumen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exortieren und Drucken"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"An vielen Stellen können Sie ein Kontextmenü durch Klicken mit der "
-"<mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> öffnen. Abhängig vom Kontext "
-"wird es Ihnen ermöglichen, Text mit <guimenuitem>Auswählen</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> (zur Zwischenablage), "
-"<guimenuitem>Speichern</guimenuitem> oder <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> "
-"zu verarbeiten. Dies funktioniert beispielsweise in den Lesefenstern, wenn "
-"Sie auf normalen Text oder Versverweise klicken, oder auf der Suchergebnis-"
-"Seite, wenn Sie auf ein Werk oder einen oder mehrere Versreferenzen klicken. "
-"Es ist ziemlich unkompliziert, versuchen Sie's einfach mal."
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr "An vielen Stellen können Sie ein Kontextmenü durch Klicken mit der <mousebutton>rechten Maustaste</mousebutton> öffnen. Abhängig vom Kontext wird es Ihnen ermöglichen, Text mit <guimenuitem>Auswählen</guimenuitem>, <guimenuitem>Kopieren</guimenuitem> (zur Zwischenablage), <guimenuitem>Speichern</guimenuitem> oder <guimenuitem>Drucken</guimenuitem> zu verarbeiten. Dies funktioniert beispielsweise in den Lesefenstern, wenn Sie auf normalen Text oder Versverweise klicken, oder auf der Suchergebnis-Seite, wenn Sie auf ein Werk oder einen oder mehrere Versreferenzen klicken. Es ist ziemlich unkompliziert, versuchen Sie's einfach mal."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1584,12 +1229,7 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr ""
-"Das Drucken in &bibletime; ist relativ primitiv und als Hilfsmittel gedacht. "
-"Wenn Sie ein Dokument oder eine Präsentation erstellen, die Text aus "
-"&bibletime;-Werken enthält, empfehlen wir Ihnen, eines der Programme für "
-"Präsentationen oder zum Editieren auf Ihrem System zu verwenden, um Ihr "
-"Dokument zu formatieren, anstatt von &bibletime; aus direkt zu drucken."
+msgstr "Das Drucken in &bibletime; ist relativ primitiv und als Hilfsmittel gedacht. Wenn Sie ein Dokument oder eine Präsentation erstellen, die Text aus &bibletime;-Werken enthält, empfehlen wir Ihnen, eines der Programme für Präsentationen oder zum Editieren auf Ihrem System zu verwenden, um Ihr Dokument zu formatieren, anstatt von &bibletime; aus direkt zu drucken."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1601,7 +1241,6 @@ msgstr "Referenz"
msgid "Main menu reference"
msgstr "Hauptmenü-Referenz"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
@@ -1609,78 +1248,64 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">shortcuts section</link>."
-msgstr ""
-"In diesem Abschnitt finden Sie detaillierte Beschreibungen aller Einträge im "
-"&bibletime;-Hauptmenü. Sie sind in der Reihenfolge angeordnet, wie Sie auch "
-"in &bibletime; auftauchen und zwar mit allen Untereinträgen unterhalb ihrer "
-"jeweiligen Obermenüs. Sie können auch den Kurzbefehl des jeweiligen Eintrags "
-"sehen, ein komplettes Verzeichnis aller Kurzbefehle finden Sie im <link "
-"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Tastenkürzel-Verzeichnis</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie detaillierte Beschreibungen aller Einträge im &bibletime;-Hauptmenü. Sie sind in der Reihenfolge angeordnet, wie Sie auch in &bibletime; auftauchen und zwar mit allen Untereinträgen unterhalb ihrer jeweiligen Obermenüs. Sie können auch den Kurzbefehl des jeweiligen Eintrags sehen, ein komplettes Verzeichnis aller Kurzbefehle finden Sie im <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Tastenkürzel-Verzeichnis</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Datei</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Datei</guimenu> <guimenuitem>Werk öffnen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Datei</guimenu> <guimenuitem>Werk öffnen</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
-"open installed books."
-msgstr ""
-"<action>Werk öffnen.</action> Dies öffnet Ihnen ein Menü zum Öffnen "
-"installierter Bücher."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
+msgstr "<action>Werk öffnen.</action> Dies öffnet Ihnen ein Menü zum Öffnen installierter Bücher."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
-msgstr ""
-"<action>&bibletime; schließen.</action> &bibletime; wird Sie fragen, ob Sie "
-"ungesicherte Änderungen abspeichern möchten."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
+msgstr "<action>&bibletime; schließen.</action> &bibletime; wird Sie fragen, ob Sie ungesicherte Änderungen abspeichern möchten."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1704,386 +1329,299 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ansicht</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Vollbildmodus</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr ""
-"<action>Auf Vollbild-Ansicht stellen.</action> Diese Einstellung maximiert "
-"das &bibletime;-Fenster."
+msgstr "<action>Auf Vollbild-Ansicht stellen.</action> Diese Einstellung maximiert das &bibletime;-Fenster."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal anzeigen</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Bücherregal anzeigen.</action> Mit diesem Umschalter können Sie die "
-"Ansicht des Bücherregals auf dem linken Abschnitt an- oder ausschalten. Dies "
-"kann nützlich sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Bücherregal anzeigen.</action> Mit diesem Umschalter können Sie die Ansicht des Bücherregals auf dem linken Abschnitt an- oder ausschalten. Dies kann nützlich sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lesezeichen anzeigen</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lesezeichen anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Lesezeichen anzeigen.</action> Mit diesem Umschalter schalten Sie "
-"die Lesezeichen-Anzeige am linken Abschnitt an oder aus. Dies kann nützlich "
-"sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Lesezeichen anzeigen.</action> Mit diesem Umschalter schalten Sie die Lesezeichen-Anzeige am linken Abschnitt an oder aus. Dies kann nützlich sein, wenn Sie mehr Platz für das Lupenfenster benötigen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lupe anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lupe anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>Lupenfenster anzeigen.</action> Dieser Umschalter zeigt das "
-"Lupenfenster im linken Abschnitt oder verbirgt es."
+msgstr "<action>Lupenfenster anzeigen.</action> Dieser Umschalter zeigt das Lupenfenster im linken Abschnitt oder verbirgt es."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Paralleltext-Kopfzeilen anzeigen </"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Paralleltext-Kopfzeilen anzeigen </guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
-msgstr ""
-"<action>An- / Abstellen der Anzeige zusätzlicher Werke</action> Benutzen Sie "
-"diesen Schalter, um zusätzliche Werke parallel zu Ihren gerade geöffneten "
-"Büchern anzusehen."
+msgstr "<action>An- / Abstellen der Anzeige zusätzlicher Werke</action> Benutzen Sie diesen Schalter, um zusätzliche Werke parallel zu Ihren gerade geöffneten Büchern anzusehen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> "
-"<guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Hauptleiste "
-"anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Hauptleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
-msgstr ""
-"<action>Haupt-Werkzeugleiste anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die "
-"Ansicht der Haupt-Werkzeugleiste an oder aus."
+msgstr "<action>Haupt-Werkzeugleiste anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht der Haupt-Werkzeugleiste an oder aus."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Navigationsleiste anzeigen</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Navigationsleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
-msgstr ""
-"<action>Schaltet die Navigationsleiste in Werken an / ab.</action> Mit "
-"dieser Einstellung wird die Navigations-Combobox in Werken hinzugefügt oder "
-"entfernt. Dies kann nützlich sein, um die volle Werkzeugleiste in offenen "
-"Werken zu sehen."
+msgstr "<action>Schaltet die Navigationsleiste in Werken an / ab.</action> Mit dieser Einstellung wird die Navigations-Combobox in Werken hinzugefügt oder entfernt. Dies kann nützlich sein, um die volle Werkzeugleiste in offenen Werken zu sehen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Werke anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Werke anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>Werkzeugleisten in Werken an- / abstellen.</action> Diese Funktion "
-"stellt die Ansicht der Werke-Symbole in geöffneten Werken an oder aus."
+msgstr "<action>Werkzeugleisten in Werken an- / abstellen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht der Werke-Symbole in geöffneten Werken an oder aus."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>Werkzeugleiste anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht "
-"der Werkzeugleiste in geöffneten Werken an oder aus."
+msgstr "<action>Werkzeugleiste anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht der Werkzeugleiste in geöffneten Werken an oder aus."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Formatierung anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Formatierung anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr ""
-"<action>Formatierung anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die "
-"Formatierungs-Leiste an oder ab, wenn Sie HTML in persönlichen Kommentaren "
-"editieren."
+msgstr "<action>Formatierung anzeigen.</action> Diese Funktion stellt die Formatierungs-Leiste an oder ab, wenn Sie HTML in persönlichen Kommentaren editieren."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Werkzeugleisten in Textfenstern anzeigen</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Werkzeugleisten</guimenuitem> <guimenuitem>Werkzeugleisten in Textfenstern anzeigen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
-msgstr ""
-"<action>Werkzeugleisten in Werken an- / abstellen.</action> Diese Funktion "
-"stellt die Ansicht der vollständigen Werkzeugleiste in geöffneten Werken an "
-"oder aus."
+msgstr "<action>Werkzeugleisten in Werken an- / abstellen.</action> Diese Funktion stellt die Ansicht der vollständigen Werkzeugleiste in geöffneten Werken an oder aus."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Suche</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
-"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Suche</guimenu> <guimenuitem>In "
-"Standardbibel suchen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Suche</guimenu> <guimenuitem>In Standardbibel suchen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Searching in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>In Standardbibel suchen...</action>. Es können zusätzliche Werke zum "
-"Suchdialog hinzugefügt werden. Eine ausführlichere Such-Beschreibung können "
-"Sie unter <link linkend=\"hdbk-op-search\">Sucharten</link> finden."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
+msgstr "<action>In Standardbibel suchen...</action>. Es können zusätzliche Werke zum Suchdialog hinzugefügt werden. Eine ausführlichere Such-Beschreibung können Sie unter <link linkend=\"hdbk-op-search\">Sucharten</link> finden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
-"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Suche</guimenu> <guimenuitem>In offenen "
-"Werken suchen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Suche</guimenu> <guimenuitem>In offenen Werken suchen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>In allen gegenwärtig geöffneten Werken suchen...</action>. Werke "
-"können im Suchdialog hinzugefügt oder entfernt werden. Eine ausführlichere "
-"Such-Beschreibung können Sie im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">In Werken suchen</link> finden."
+msgstr "<action>In allen gegenwärtig geöffneten Werken suchen...</action>. Werke können im Suchdialog hinzugefügt oder entfernt werden. Eine ausführlichere Such-Beschreibung können Sie im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-op-search\">In Werken suchen</link> finden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Fenster</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Fenster "
-"schließen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Fenster schließen</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr "<action>Aktives Fenster schließen</action>."
@@ -2091,463 +1629,363 @@ msgstr "<action>Aktives Fenster schließen</action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Alle "
-"schließen</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Alle schließen</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Alle geöffneten Fenster schließen</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Geöffnete Fenster staffeln</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Kacheln</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Kacheln</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>Alle geöffneten Fenster kacheln</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Vertikal "
-"Kacheln</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Vertikal Kacheln</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr "<action>Vertikal kacheln</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Horizontal "
-"kacheln</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Horizontal kacheln</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr "<action>Horizontal kacheln</action>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
-"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
-msgstr ""
-"<action>Bestimmt die grundlegende Fensteranordnung</action>. Im sich "
-"öffnenden Kontextmenü können Sie bestimmen, dass Sie entweder die "
-"Fensteranordnung selbst festlegen möchten (manueller Modus) oder zwischen "
-"Tab-Anordnung, automatischem Vertikal-Kacheln, autmatischem Horizontal-"
-"Kacheln, automatischem Kacheln oder automatischem Staffeln auwählen. "
-"Probieren Sie's einfach aus!"
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr "<action>Bestimmt die grundlegende Fensteranordnung</action>. Im sich öffnenden Kontextmenü können Sie bestimmen, dass Sie entweder die Fensteranordnung selbst festlegen möchten (manueller Modus) oder zwischen Tab-Anordnung, automatischem Vertikal-Kacheln, autmatischem Horizontal-Kacheln, automatischem Kacheln oder automatischem Staffeln auwählen. Probieren Sie's einfach aus!"
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung speichern</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung speichern</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
-msgstr ""
-"<action>Sitzung speichern</action>. Dies wird ein Kontextmenü öffnen, in dem "
-"Sie eine bereits existierende Sitzung als Ziel zur Abspeicherung auswählen "
-"können. Die aktuelle Sitzung wird diese überschreiben. Schauen Sie sich den "
-"nächsten Abschnitt an, wie Sie eine neue Sitzung anlegen und abspeichern "
-"können."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
+msgstr "<action>Sitzung speichern</action>. Dies wird ein Kontextmenü öffnen, in dem Sie eine bereits existierende Sitzung als Ziel zur Abspeicherung auswählen können. Die aktuelle Sitzung wird diese überschreiben. Schauen Sie sich den nächsten Abschnitt an, wie Sie eine neue Sitzung anlegen und abspeichern können."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Als "
-"neue Sitzung speichern</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Als neue Sitzung speichern</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr ""
-"<action>Als neue Sitzung speichern</action>. Diese Funktion wird Sie nach "
-"einem neuen Namen für die zu speichernde Sitzung fragen."
+msgstr "<action>Als neue Sitzung speichern</action>. Diese Funktion wird Sie nach einem neuen Namen für die zu speichernde Sitzung fragen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung laden</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung laden</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
-"<action>Sitzung laden</action>. Hiermit wird ein Kontextmenü geöffnet, wo "
-"Sie eine existierende Sitzung zum Laden auswählen können."
+msgstr "<action>Sitzung laden</action>. Hiermit wird ein Kontextmenü geöffnet, wo Sie eine existierende Sitzung zum Laden auswählen können."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung löschen</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Sitzung löschen</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
-"<action>Sitzung löschen</action>. Hiermit öffnen Sie ein Kontextmenü, das "
-"Ihnen erlaubt, eine existierende Sitzung zum Löschen auszuwählen."
+msgstr "<action>Sitzung löschen</action>. Hiermit öffnen Sie ein Kontextmenü, das Ihnen erlaubt, eine existierende Sitzung zum Löschen auszuwählen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Einstellungen</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&bibletime; konfigurieren</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>&bibletime; konfigurieren</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>&bibletime;s Hauptkonfigurationsdialog öffnen</action>. Sie können "
-"hier alle möglichen Einstellungen von &bibletime; an Ihre Bedürfnisse "
-"anpassen. Bitte schauen Sie im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-config-bt"
-"\">&bibletime; einrichten</link> für Details nach."
+msgstr "<action>&bibletime;s Hauptkonfigurationsdialog öffnen</action>. Sie können hier alle möglichen Einstellungen von &bibletime; an Ihre Bedürfnisse anpassen. Bitte schauen Sie im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-config-bt\">&bibletime; einrichten</link> für Details nach."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Öffnen eines Dialogs zur &sword;-Konfiguration und Konfiguration "
-"Ihrer Bücherregal-Verwaltung</action>. Schauen Sie bitte im Abschnitt <link "
-"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Der Bücherregal-Verwalter</link> für "
-"Details nach."
+msgstr "<action>Öffnen eines Dialogs zur &sword;-Konfiguration und Konfiguration Ihrer Bücherregal-Verwaltung</action>. Schauen Sie bitte im Abschnitt <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Der Bücherregal-Verwalter</link> für Details nach."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Hilfe</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr ""
-"<action>Handbuch</action>. Dies öffnet das Handbuch von &bibletime;. Sie "
-"lesen es gerade."
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr "<action>Handbuch</action>. Dies öffnet das Handbuch von &bibletime;. Sie lesen es gerade."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Anleitung zum Bibelstudium</guimenuitem> "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Anleitung zum Bibelstudium</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"<action>Anleitung zum Bibelstudium</action>. Dies öffnet eine Anleitung, wie "
-"man die Bibel studieren sollte. Es ist die Hoffnung des &bibletime;-Teams, "
-"dass dieses HowTo die Leser veranlasst, die Bibel zu lesen und "
-"nachzuschauen, was sie aussagt. Dieser Studienführer wurde ausgewählt, weil "
-"er sich davor hütet, eine bestimmte Lehrmeinung einer Denomination zu "
-"fördern. Wir hoffen, dass Sie die Bibel lesen und studieren, um zu "
-"verstehen, was sie aussagt. Wenn Sie mit der Einstellung herangehen, dass "
-"Sie wünschen, der HERR möge Sein Wort in Ihr Herz säen, wird Er sie nicht "
-"enttäuschen."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr "<action>Anleitung zum Bibelstudium</action>. Dies öffnet eine Anleitung, wie man die Bibel studieren sollte. Es ist die Hoffnung des &bibletime;-Teams, dass dieses HowTo die Leser veranlasst, die Bibel zu lesen und nachzuschauen, was sie aussagt. Dieser Studienführer wurde ausgewählt, weil er sich davor hütet, eine bestimmte Lehrmeinung einer Denomination zu fördern. Wir hoffen, dass Sie die Bibel lesen und studieren, um zu verstehen, was sie aussagt. Wenn Sie mit der Einstellung herangehen, dass Sie wünschen, der HERR möge Sein Wort in Ihr Herz säen, wird Er sie nicht enttäuschen."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Tipp des Tages</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Tipp des Tages</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
"tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr ""
-"<action>Öffnet einen hilfreichen Tipp</action> Der Tipp des Tages liefert "
-"einen nützlichen Hinweis, der für die Benutzung von &bibletime; hilfreich "
-"ist."
+msgstr "<action>Öffnet einen hilfreichen Tipp</action> Der Tipp des Tages liefert einen nützlichen Hinweis, der für die Benutzung von &bibletime; hilfreich ist."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Über &bibletime;</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Über &bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr ""
-"<action>Über &bibletime;</action>. Dies öffnet ein Fenster mit Projekt-"
-"Informationen über &bibletime; und enthält die &bibletime;-Version, Projekt-"
-"Beitragende, &sword;-Version, &qt;-Version und das Lizenzabkommen."
+msgstr "<action>Über &bibletime;</action>. Dies öffnet ein Fenster mit Projekt-Informationen über &bibletime; und enthält die &bibletime;-Version, Projekt-Beitragende, &sword;-Version, &qt;-Version und das Lizenzabkommen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
msgid "Works reference"
msgstr "Werksreferenz"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
-msgstr ""
-"In diesem Abschnitt finden Sie Beschreibungen der mit geöffneten Werken "
-"assoziierten Symbolzeichen."
+msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie Beschreibungen der mit geöffneten Werken assoziierten Symbolzeichen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -2561,166 +1999,158 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Blättert vorwärts im Verlauf."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Blättert rückwärts im Verlauf."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Wählt eine installierte Bibel aus."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Wählt eine zusätzliche Bibel aus."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "In ausgewählten Werken suchen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "Konfiguration anzeigen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Wählt ein installiertes Kommentar aus."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Wählt ein zusätzliches Kommentar aus."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "Synchronisiert angezeigten Eintrag mit aktivem Bibelfenster."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "Wählt ein Buch aus."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Wählt ein installiertes Glossar oder eine installierte Andacht aus."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Wählt ein zusätzliches Glossar oder eine zusätzliche Andacht aus."
@@ -2730,510 +2160,464 @@ msgstr "Wählt ein zusätzliches Glossar oder eine zusätzliche Andacht aus."
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Tastenkürzel-Verzeichnis"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr ""
-"Dies ist ein Verzeichnis aller Tastenkürzel und ihrer korrespondierenden "
-"Beschreibung im Handbuch. Die Tastenkürzel sind (grob) alphabetisch "
-"sortiert. Wenn Sie unmittelbar nachschauen möchten, welches Tastenkürzel "
-"eine bestimmte Menüfunktion hat, so können Sie entweder den Menüeintrag in "
-"&bibletime; ansehen (da grundsätzlich auch das entsprechende Tastenkürzel "
-"mit angezeigt wird) oder die Tastenkürzel in der <link linkend=\"hdbk-"
-"reference-menus\">Hauptmenü-Referenz</link> nachsehen."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgstr "Dies ist ein Verzeichnis aller Tastenkürzel und ihrer korrespondierenden Beschreibung im Handbuch. Die Tastenkürzel sind (grob) alphabetisch sortiert. Wenn Sie unmittelbar nachschauen möchten, welches Tastenkürzel eine bestimmte Menüfunktion hat, so können Sie entweder den Menüeintrag in &bibletime; ansehen (da grundsätzlich auch das entsprechende Tastenkürzel mit angezeigt wird) oder die Tastenkürzel in der <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Hauptmenü-Referenz</link> nachsehen."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Links</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Im Lesefenster-Verlauf zurückblättern."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Rechts</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Im Lesefenster-Verlauf vorwärtsblättern."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Suche</guimenu> <guimenuitem>In Standardbibel suchen...</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet den Suchdialog, um in der "
-"Standardbibel zu suchen."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Suche</guimenu> <guimenuitem>In Standardbibel suchen...</guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet den Suchdialog, um in der Standardbibel zu suchen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Vertikal-Kacheln</guimenuitem> </"
-"menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf vertikalen "
-"Kachelmodus."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Vertikal-Kacheln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf vertikalen Kachelmodus."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Horizontal-Kacheln</guimenuitem> </"
-"menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf horizontalen "
-"Kachelmodus."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Horizontal-Kacheln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf horizontalen Kachelmodus."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> "
-"schaltet die automatische Fensteranordnung auf automatisches Staffeln um."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die automatische Fensteranordnung auf automatisches Staffeln um."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> "
-"schaltet die Fensteranordnung auf automatisches Staffeln."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Automatisches Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die Fensteranordnung auf automatisches Staffeln."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manuell</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die "
-"Fensteranordnung auf den manuellen Modus."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Manuell</guimenuitem> </menuchoice> schaltet die Fensteranordnung auf den manuellen Modus."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizes windows with tabs across the top."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Getabt</guimenuitem> </menuchoice> ordnet die "
-"Fenster mit Tabs entlang des oberen Bereichs an."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Anordnungs-Art</guimenuitem> <guimenuitem>Getabt</guimenuitem> </menuchoice> ordnet die Fenster mit Tabs entlang des oberen Bereichs an."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Als neue Sitzung speichern</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> speichert die aktuelle Sitzung als neue "
-"Sitzung ab."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Als neue Sitzung speichern</guimenuitem> </menuchoice> </link> speichert die aktuelle Sitzung als neue Sitzung ab."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Alle Fenster schließen</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> schließt alle geöffneten Fenster."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Alle Fenster schließen</guimenuitem> </menuchoice> </link> schließt alle geöffneten Fenster."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Verkleinern. Dies verkleinert die Schriftgröße von Lesefenstern."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Vergrößern. Dies vergrößert die Schriftgröße von Lesefenstern."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Alles auswählen. Dies wählt den gesamten Text in Lesefenstern aus."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopieren. Dies kopiert ausgewählten Text in die Zwischenablage."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
-msgstr ""
-"Suchen. Diese Funktion erlaubt Ihnen innerhalb eines Lesefenster-Textes zu "
-"suchen."
+msgstr "Suchen. Diese Funktion erlaubt Ihnen innerhalb eines Lesefenster-Textes zu suchen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Vertikal kacheln</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> setzt die Anordnungs-Art der Fenster auf vertikales "
-"Kacheln."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Vertikal kacheln</guimenuitem> </menuchoice> </link> setzt die Anordnungs-Art der Fenster auf vertikales Kacheln."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Horizontal kacheln</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> setzt die Anordnungs-Art der Fenster auf horizontales "
-"Kacheln."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Horizontal kacheln</guimenuitem> </menuchoice> </link> setzt die Anordnungs-Art der Fenster auf horizontales Kacheln."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> Fenster äquivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> </link> Fenster äquivalent."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> setzt den Staffelmodus für die Fensteranordnung."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Fenster</guimenu> <guimenuitem>Staffeln</guimenuitem> </menuchoice> </link> setzt den Staffelmodus für die Fensteranordnung."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr ""
-"Ort ändern. Wechselt den Fokus zur Werkzeugleiste des selektierten Werkes."
+msgstr "Ort ändern. Wechselt den Fokus zur Werkzeugleiste des selektierten Werkes."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Das Suchfenster mit den Werken dieses Fensters öffnen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Suche</guimenu> <guimenuitem>In offenen Werken suchen...</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet den Suchdialog, um in allen "
-"gegenwärtig geöffneten Werken zu suchen."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Suche</guimenu> <guimenuitem>In offenen Werken suchen...</guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet den Suchdialog, um in allen gegenwärtig geöffneten Werken zu suchen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> schließt &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>Datei</guimenu> <guimenuitem>Beenden</guimenuitem> </menuchoice> </link> schließt &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Schließt das aktuelle Fenster."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch</guimenuitem> </"
-"menuchoice> öffnet das Handbuch."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Handbuch</guimenuitem> </menuchoice> öffnet das Handbuch."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Anleitung zum "
-"Bibelstudium</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; öffnet die Anleitung "
-"zum Bibelstudium."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Anleitung zum Bibelstudium</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; öffnet die Anleitung zum Bibelstudium."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Tipp des Tages</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Öffnet einen hilfreichen Tipp zur Benutzung von "
-"&bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>Tipp des Tages</guimenuitem> </menuchoice> Öffnet einen hilfreichen Tipp zur Benutzung von &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-"
-"Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet die Bücherregal-"
-"Verwaltung."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Einstellungen</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal-Verwaltung</guimenuitem> </menuchoice> </link> öffnet die Bücherregal-Verwaltung."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal anzeigen</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> aktiviert die Anzeige des Bücherregals."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Bücherregal anzeigen</guimenuitem> </menuchoice> </link> aktiviert die Anzeige des Bücherregals."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lupenfenster anzeigen</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> aktiviert die Anzeige des Lupenfensters."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Ansicht</guimenu> <guimenuitem>Lupenfenster anzeigen</guimenuitem> </menuchoice> </link> aktiviert die Anzeige des Lupenfensters."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -3249,13 +2633,12 @@ msgstr "Wie &bibletime; zu starten ist"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr "&bibletime;-Startlogo"
@@ -3264,12 +2647,9 @@ msgstr "&bibletime;-Startlogo"
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"&bibletime; ist eine ausführbare Datei, die in Ihrem Desktop integriert ist. "
-"Sie können &bibletime; aus dem Startmenü mit folgendem Symbol starten: "
-"<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "&bibletime; ist eine ausführbare Datei, die in Ihrem Desktop integriert ist. Sie können &bibletime; aus dem Startmenü mit folgendem Symbol starten: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
@@ -3283,24 +2663,19 @@ msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"&bibletime; kann auch von der Kommandozeile eines Terminals aufgerufen "
-"werden. Um &bibletime; zu starten, öffnen Sie ein Terminal-Fenster und geben "
-"folgendes ein: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr "&bibletime; kann auch von der Kommandozeile eines Terminals aufgerufen werden. Um &bibletime; zu starten, öffnen Sie ein Terminal-Fenster und geben folgendes ein: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
msgid "Startup customization"
msgstr "Konfiguration des Startverhaltens"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
#, no-wrap
@@ -3312,123 +2687,92 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Joh 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
-"also use booknames in your current bookname language."
-msgstr ""
-"Von dem Terminal aus, können Sie &bibletime; veranlassen, einen zufälligen "
-"Vers in der Standardbibel zu öffnen: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> "
-"Um eine bestimmte Stelle wie Johannes 3:16 zu öffnen: passage like John "
-"3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Sie können außerdem "
-"Buchnamen ihrer aktuellen Buchnamen-Sprache nutzen."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
+msgstr "Von dem Terminal aus, können Sie &bibletime; veranlassen, einen zufälligen Vers in der Standardbibel zu öffnen: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Um eine bestimmte Stelle wie Johannes 3:16 zu öffnen: passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Sie können außerdem Buchnamen ihrer aktuellen Buchnamen-Sprache nutzen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
msgid "Starting &bibletime; for the first time"
msgstr "&bibletime; erstmalig starten"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr ""
-"Wenn Sie &bibletime; zum ersten Mal ausführen, möchten Sie bestimmt die "
-"folgenden Optionen einstellen, die unter dem Menüpunkt <link linkend=\"hdbk-"
-"reference-menus-settings\">Einstellungen</link> verfügbar sind."
+msgstr "Wenn Sie &bibletime; zum ersten Mal ausführen, möchten Sie bestimmt die folgenden Optionen einstellen, die unter dem Menüpunkt <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Einstellungen</link> verfügbar sind."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr "<interface>Dialog &bibletime; konfigurieren</interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr ""
-"<action>&bibletime; anpassen.</action>Dieser Dialog erlaubt Ihnen "
-"&bibletime; an Ihre Bedürfnisse anzupassen. Bitte schlagen Sie <link linkend="
-"\"hdbk-config-bt\">die detaillierte Beschreibung</link> dieses Dialogs nach."
+msgstr "<action>&bibletime; anpassen.</action>Dieser Dialog erlaubt Ihnen &bibletime; an Ihre Bedürfnisse anzupassen. Bitte schlagen Sie <link linkend=\"hdbk-config-bt\">die detaillierte Beschreibung</link> dieses Dialogs nach."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr "<interface>Bücherregal-Verwaltung</interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
-"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr ""
-"<action>Ihr Bücherregal modifizieren.</action> Dieser Dialog erlaubt Ihnen, "
-"Ihr Bücherregal zu modifizieren, Werke zu Ihrem System hinzuzufügen oder vom "
-"System zu löschen. Er wird nur dann angezeigt, wenn kein Standard-"
-"Bücherregal gefunden werden kann. Bitte sehen Sie in dem Abschnitt <link "
-"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Der Bücherregal-Verwalter</link> für "
-"weitere Details nach. Falls Sie mit einem leeren Bücherregal starten, ist es "
-"hilfreich, zumindest eine Bibel, ein Kommentar, ein Lexikon und ein Buch zu "
-"installieren, um rasch die grundlegenden Funktionseigenschaften von "
-"&bibletime; kennen zu lernen. Sie erreichen dies, indem Sie auf die "
-"Schaltfläche Auffrischen... klicken. Ihnen wird eine Liste der von der &cbs; "
-"verfügbaren Werke angezeigt."
-
-# type: Content of the bibletime entity
+msgstr "<action>Ihr Bücherregal modifizieren.</action> Dieser Dialog erlaubt Ihnen, Ihr Bücherregal zu modifizieren, Werke zu Ihrem System hinzuzufügen oder vom System zu löschen. Er wird nur dann angezeigt, wenn kein Standard-Bücherregal gefunden werden kann. Bitte sehen Sie in dem Abschnitt <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Der Bücherregal-Verwalter</link> für weitere Details nach. Falls Sie mit einem leeren Bücherregal starten, ist es hilfreich, zumindest eine Bibel, ein Kommentar, ein Lexikon und ein Buch zu installieren, um rasch die grundlegenden Funktionseigenschaften von &bibletime; kennen zu lernen. Sie erreichen dies, indem Sie auf die Schaltfläche Auffrischen... klicken. Ihnen wird eine Liste der von der &cbs; verfügbaren Werke angezeigt."
+
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
msgid "<application>SWORD</application>"
msgstr "<application>SWORD</application>"
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the cbs entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
msgstr "<application>Crosswire Bible Society</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"
-# type: Content of the qt entity
#. type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr "<application>Qt</application>"
-# type: Content of the Shift entity
#. type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Shift"
msgstr "Umschalt"
-# type: Content of the Ctrl entity
#. type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
-# type: Content of the Alt entity
#. type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
msgid "Alt"
@@ -3479,50 +2823,32 @@ msgstr "Thomas"
msgid "Abthorpe"
msgstr "Abthorpe"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-#| "</copyright>"
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
-msgstr ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>Das &bibletime;-Team</holder> </"
-"copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
+msgstr "<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>Das &bibletime;-Team</holder> </copyright>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
msgid ""
"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr ""
-"Das &bibletime;-Handbuch wird zusammen mit der &bibletime;-Studienhilfe "
-"ausgeliefert."
+msgstr "Das &bibletime;-Handbuch wird zusammen mit der &bibletime;-Studienhilfe ausgeliefert."
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
-#, fuzzy
-#| msgid "<date>January 2012</date>"
msgid "<date>January 2014</date>"
-msgstr "<date>Januar 2012</date>"
+msgstr "<date>Januar 2014</date>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
msgid "2.10.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.10.1"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
-#| "interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
-#| "operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The "
-#| "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
-#| "Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the &cbs;."
msgid ""
"&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
"interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
@@ -3530,13 +2856,7 @@ msgid ""
"software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
"provided by the &cbs;."
-msgstr ""
-"&bibletime; ist ein absolut freies Bibelarbeits-Programm. Seine "
-"Benutzeroberfläche ist mit dem &qt;-Rahmenwerk erstellt, das es auf mehreren "
-"Betriebssystemen lauffähig macht, darunter Linux, Windows, FreeBSD und Mac "
-"OS X. Die Software nutzt die &sword;-Programmierbibliothek, um mit über 200 "
-"freien Bibeltexten, Kommentaren, Wörterbüchern und Büchern zu laufen, die "
-"von der &cbs; zur Verfügung gestellt werden."
+msgstr "&bibletime; ist ein kostenloses Programm für das Bibelstudium. Die Benutzeroberfläche des Programms ist mit &qt; Development Frameworks entwickelt, das ermöglicht, auf mehreren Betriebssystemen zu laufen, einschließlich Linux, Windows, FreeBSD und Mac OS X. Die Software verwendet mit der The-&sword;-Programm-Bibliothek mehr als 200 kostenlose Bibelausgaben, Kommentare, Wörterbücher und Bücher in über 50 Sprachen, die durch &cbs; bereitgestellt werden."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
@@ -3562,6 +2882,3 @@ msgstr "Crosswire"
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
msgid "Help dialog"
msgstr "Hilfe-Dialog"
-
-#~ msgid "2.9.2"
-#~ msgstr "2.9.2"
diff --git a/i18n/handbook/handbook-es.po b/i18n/handbook/handbook-es.po
index 73a28f7..3b18d24 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-es.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-es.po
@@ -1,45 +1,41 @@
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Roy Alvear <racl@gulix.cl>, 2010.
-# Roy Alvear <racl@fedoraproject.org>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-25 20:20-0400\n"
-"Last-Translator: Roy Alvear <racl@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: es\n"
+#
+# Translators:
+# Roy Alvear <racl@fedoraproject.org>, 2010
+# Roy Alvear <racl@gulix.cl>, 2010
+# Roy Eddekel Alvear Aguirre <racl@gulix.cl>, 2014-2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGX-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
msgstr "Configurando &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
-"En esta sección usted encuentra una lista para configurar &bibletime;, que "
-"se pueden encontrar en <guimenu>Preferencias</guimenu> en el menú principal."
+msgstr "En esta sección usted encuentra una lista para configurar &bibletime;, que se pueden encontrar en <guimenu>Preferencias</guimenu> en el menú principal."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
msgstr "Diálogo de Configuración &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
msgid ""
@@ -47,50 +43,38 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"La interfaz de usuario &bibletime; puede ser personalizado en muchas formas "
-"dependiendo de sus necesidades. Usted puede acceder al diálogo de "
-"configuración seleccionando <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> </"
-"menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr "La interfaz de usuario &bibletime; puede ser personalizado en muchas formas dependiendo de sus necesidades. Usted puede acceder al diálogo de configuración seleccionando <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Mostrar</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
-"El comportamiento de arranque puede ser personalizado. Seleccione entre las "
-"siguientes opciones:"
+msgstr "El comportamiento de arranque puede ser personalizado. Seleccione entre las siguientes opciones:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Mostrar logo de arranque"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr ""
-"Mostrar plantillas definen el renderizado de texto (colores, tamaño, etc). "
-"Variosplantillas incorporadas están disponibles. Si selecciona uno, podrás "
-"ver una vista previa en el panel derecho."
+msgstr "Mostrar plantillas definen el renderizado de texto (colores, tamaño, etc). Variosplantillas incorporadas están disponibles. Si selecciona uno, podrás ver una vista previa en el panel derecho."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Escritorio</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
msgid ""
@@ -102,422 +86,327 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr ""
-"Muchas de las funciones previstas por el backend &sword; ahora se pueden "
-"personalizar en&bibletime;. Estas características están documentadas en el "
-"mismo diálogo. Tambiéntienen la posibilidad de especificar las obras "
-"estándar que debe utilizarse cuando no haytrabajo, está especificada en una "
-"referencia. Un ejemplo: La Biblia standardse utiliza para mostrar el "
-"contenido de referencias cruzadas en la Biblia. Cuandose ciernen sobre "
-"ellos, el Mag mostrará el contenido de los versículos mencionados,según el "
-"modelo bíblico que ha especificado. Con el uso de textofiltros, puede "
-"controlar la apariencia del texto."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+msgstr "Muchas de las funciones previstas por el backend &sword; ahora se pueden personalizar en&bibletime;. Estas características están documentadas en el mismo diálogo. Tambiéntienen la posibilidad de especificar las obras estándar que debe utilizarse cuando no haytrabajo, está especificada en una referencia. Un ejemplo: La Biblia standardse utiliza para mostrar el contenido de referencias cruzadas en la Biblia. Cuandose ciernen sobre ellos, el Mag mostrará el contenido de los versículos mencionados,según el modelo bíblico que ha especificado. Con el uso de textofiltros, puede controlar la apariencia del texto."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Idiomas</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr ""
-"Aquí usted puede especificar qué idioma se debe utilizar para los nombres de "
-"libros bíblicos. Ponga esto en su idioma nativo, si está disponible, y usted "
-"se sentirá como en casa."
+msgstr "Aquí usted puede especificar qué idioma se debe utilizar para los nombres de libros bíblicos. Ponga esto en su idioma nativo, si está disponible, y usted se sentirá como en casa."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
-msgstr ""
-"De forma predeterminada, &bibletime; utiliza el sistema predeterminado de "
-"fuente de la pantalla. Puede reemplazar esta fuente en caso de ser "
-"necesario. Algunos idiomas requieren fuentes especiales para que se muestre "
-"correctamente, y este cuadro de diálogo le permite especificar una fuente "
-"personalizada para cada idioma."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
+msgstr "De forma predeterminada, &bibletime; utiliza el sistema predeterminado de fuente de la pantalla. Puede reemplazar esta fuente en caso de ser necesario. Algunos idiomas requieren fuentes especiales para que se muestre correctamente, y este cuadro de diálogo le permite especificar una fuente personalizada para cada idioma."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
msgid "Options Dialog - fonts"
msgstr "Diálogo de Opciones - Fuentes"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
msgid "The Options dialog - Fonts."
msgstr "El Diálogo de Opciones - Fuentes"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
-msgstr ""
-"&bibletime; ahora puede utilizar todas las fuentes soportadas. Si los "
-"trabajos que están interesados en ver se ven correctamente, no hay nada que "
-"hacer aquí. Si el trabajo sólo se muestra como una serie de signos de "
-"interrogación (??????) o cajas vacías, entonces usted sabe que la fuente de "
-"visualización estándar no contiene los caracteres utilizados en este trabajo."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
+msgstr "&bibletime; ahora puede utilizar todas las fuentes soportadas. Si los trabajos que están interesados en ver se ven correctamente, no hay nada que hacer aquí. Si el trabajo sólo se muestra como una serie de signos de interrogación (??????) o cajas vacías, entonces usted sabe que la fuente de visualización estándar no contiene los caracteres utilizados en este trabajo."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
-msgstr ""
-"Para corregir esto, elija el idioma de éste trabajo desde el menú "
-"desplegable. Seleccione la casilla Usar fuente personalizada. A "
-"continuación, seleccione una fuente. Por ejemplo, una fuente compatible con "
-"varios idiomas es Code2000. Si la fuente instalada no puede mostrar el "
-"trabajo en que usted está interesado, trate de instalar el paquete de "
-"localización para ese idioma."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
+msgstr "Para corregir esto, elija el idioma de éste trabajo desde el menú desplegable. Seleccione la casilla Usar fuente personalizada. A continuación, seleccione una fuente. Por ejemplo, una fuente compatible con varios idiomas es Code2000. Si la fuente instalada no puede mostrar el trabajo en que usted está interesado, trate de instalar el paquete de localización para ese idioma."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
msgid "Installing fonts"
msgstr "Instalando fuentes"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Instrucciones detalladas para instalación de la fuente se encuentran fuera "
-"del alcance de este manual. Para más información es posible que desee hacer "
-"referencia a la <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-"
-"HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr "Instrucciones detalladas para instalación de la fuente se encuentran fuera del alcance de este manual. Para más información es posible que desee hacer referencia a la <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr ""
-"Si utiliza una fuente pequeña, como Clearlyu (unos 22kb), se ejecutará "
-"&bibletime;más rápido que con una fuente grande como <trademark class="
-"\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(unos 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr "Si utiliza una fuente pequeña, como Clearlyu (unos 22kb), se ejecutará &bibletime;más rápido que con una fuente grande como <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(unos 12Mb)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
msgid "Obtaining Fonts"
msgstr "Obteniendo Fuentes"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Las Fuentes pueden ser obtenidas desde un número de fuentes:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "Su distribución *nix"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Sus paquetes de localización de su distribución"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr ""
-"Una instalación existente de <trademark class=\"registered\">Microsoft "
-"Windows</trademark> en su mismo computador."
+msgstr "Una instalación existente de <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> en su mismo computador."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "Una colección de fuentes, como están disponibles en Adobe o Bitstream."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Colecciones de fuentes en linea."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
-msgstr ""
-"Las fuentes Unicode soportan más caracteres que otras fuentes, y algunas de "
-"estas fuentes están disponibles sin costo alguno. Ninguna de las fuentes "
-"disponibles incluye todos los caracteres definidos en el estándar Unicode, "
-"así que usted puede utilizar diferentes tipos de letra para idiomas "
-"diferentes."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
+msgstr "Las fuentes Unicode soportan más caracteres que otras fuentes, y algunas de estas fuentes están disponibles sin costo alguno. Ninguna de las fuentes disponibles incluye todos los caracteres definidos en el estándar Unicode, así que usted puede utilizar diferentes tipos de letra para idiomas diferentes."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Fuentes Unicode"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr ""
-"Tal vez la mejor fuente Unicode libre, cubriendo una amplia variedad de "
-"caracteres."
+msgstr "Tal vez la mejor fuente Unicode libre, cubriendo una amplia variedad de caracteres."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> Fuentes SIL Unicode</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> Fuentes SIL Unicode</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "Excelente fuentes Unicode del Instituto Lingüístico de Verano."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Una nueva iniciativa libre de fuentes Unicode."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
-"diccionario de fuentes de Crosswire</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> diccionario de fuentes de Crosswire</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "Varias fuentes disponibles en el sitio FTP &cbs;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr ""
-"Cubre casi toda la gama de Unicode, pero podría bajar el rendimiento de "
-"&bibletime; a causa de su tamaño."
+msgstr "Cubre casi toda la gama de Unicode, pero podría bajar el rendimiento de &bibletime; a causa de su tamaño."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"Incluida en algunas distribuciones. Contiene Europeo, Griego, Hebreo, Thai."
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "Incluida en algunas distribuciones. Contiene Europeo, Griego, Hebreo, Thai."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
-"Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "Cobertura parcial, vea información en el sitio enlazado."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr ""
-"Tenemos una buena lista de fuentes Unicode en la red, esta es una por "
-"Christoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\"> "
-"Fuentes TrueType Unicode Multilenguaje en Internet</ulink>), o uno por Alan "
-"Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> "
-"Rangos de caracteres Unicode y las fuentes Unicode soportadas</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr "Tenemos una buena lista de fuentes Unicode en la red, esta es una por Christoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\"> Fuentes TrueType Unicode Multilenguaje en Internet</ulink>), o uno por Alan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Rangos de caracteres Unicode y las fuentes Unicode soportadas</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Atajos</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr ""
-"Atajos (anteriormente conocido como Accesos Directos) son comandos a través "
-"de teclas especiales que pueden ser usadas en lugar de los ítem del menú e "
-"iconos. Un número de comandos de &bibletime; poseen atajos predefinidos (vea "
-"la <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Sección de Atajos</link> para "
-"una lista completa). A la mayoría de los comandos de &bibletime; que se les "
-"puede asignar Atajos. Esta es una ayuda completa para crear accesos rápidos "
-"a las funciones que usted más necesita."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr "Atajos (anteriormente conocido como Accesos Directos) son comandos a través de teclas especiales que pueden ser usadas en lugar de los ítem del menú e iconos. Un número de comandos de &bibletime; poseen atajos predefinidos (vea la <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">Sección de Atajos</link> para una lista completa). A la mayoría de los comandos de &bibletime; que se les puede asignar Atajos. Esta es una ayuda completa para crear accesos rápidos a las funciones que usted más necesita."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr "ss_shortcuts.png"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
-msgstr ""
-"En el siguiente ejemplo, F2, El Cómo Estudiar la Biblia se le creará un "
-"atajo secundario, CTRL+2."
+msgstr "En el siguiente ejemplo, F2, El Cómo Estudiar la Biblia se le creará un atajo secundario, CTRL+2."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
msgid "About &bibletime;"
msgstr "Acerca de &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; es una herramienta de estudio bíblico que soporta diferentes "
-"tipos de textos e idiomas. Incluso grandes cantidades de trabajo por módulos "
-"que son fáciles de instalar y manejar. Estos son construidos sobre la "
-"librería <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>, "
-"proporcionando las funcionalidades back-end para &bibletime;, poder "
-"visualizar el texto bíblico, buscar etc. &sword; es el producto estrella de "
-"<ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr "&bibletime; es una herramienta de estudio bíblico que soporta diferentes tipos de textos e idiomas. Incluso grandes cantidades de trabajo por módulos que son fáciles de instalar y manejar. Estos son construidos sobre la librería <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>, proporcionando las funcionalidades back-end para &bibletime;, poder visualizar el texto bíblico, buscar etc. &sword; es el producto estrella de <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
-msgstr ""
-"&bibletime; está diseñada para ser usada con el trabajo codificado en uno "
-"de los formatos soportados por el proyecto &sword;. Información completa "
-"puede encontrarla en el documento de formatos soportados en la <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">sección de "
-"desarolladores</ulink> del proyecto &sword; , &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+msgstr "&bibletime; está diseñada para ser usada con el trabajo codificado en uno de los formatos soportados por el proyecto &sword;. Información completa puede encontrarla en el documento de formatos soportados en la <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">sección de desarolladores</ulink> del proyecto &sword; , &cbs;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Obras disponibles"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Biblias"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -525,155 +414,115 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr ""
-"Textos completos de la Biblia, opcionalmente puede disfrutar Números de "
-"Strong, cabeceras y/o notas al pié. Las Biblias están disponibles en "
-"múltiples lenguajes, incluyendo no tan sólo las versiones modernas, sino que "
-"también los textos antiguos como el Codex Leningradensis (\"WLC\", en "
-"hebreo), y la Septuaginta (LXX \", griego). Esta es la sección más avanzada "
-"en la biblioteca del proyecto &sword;."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+msgstr "Textos completos de la Biblia, opcionalmente puede disfrutar Números de Strong, cabeceras y/o notas al pié. Las Biblias están disponibles en múltiples lenguajes, incluyendo no tan sólo las versiones modernas, sino que también los textos antiguos como el Codex Leningradensis (\"WLC\", en hebreo), y la Septuaginta (LXX \", griego). Esta es la sección más avanzada en la biblioteca del proyecto &sword;."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Libros"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr ""
-"Los libros disponibles incluyen \"Imitation of Christ (Imitación de "
-"Cristo)\", \"Enuma Elish\", y \"Josephus: The Complete Works (Josefo: Las "
-"Obras Completas)\""
+msgstr "Los libros disponibles incluyen \"Imitation of Christ (Imitación de Cristo)\", \"Enuma Elish\", y \"Josephus: The Complete Works (Josefo: Las Obras Completas)\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Comentarios"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"Los comentarios disponibles incluyen clásicos como el de John Wesley \"Notes "
-"on the Bible\", el comentario de Matthew Henry y el de Lutero \"Commentary "
-"on Galatians.\" Con el comentario <emphasis>personal</emphasis> que usted "
-"puede <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">grabar sus notas "
-"personales</link> a las secciones de la Biblia."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr "Los comentarios disponibles incluyen clásicos como el de John Wesley \"Notes on the Bible\", el comentario de Matthew Henry y el de Lutero \"Commentary on Galatians.\" Con el comentario <emphasis>personal</emphasis> que usted puede <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">grabar sus notas personales</link> a las secciones de la Biblia."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Devocionales diarios"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr ""
-"Muchas personas aprecian estas porciones diarias de la palabra de Dios. Las "
-"obras disponibles incluyen Daily Light on the Daily Path, y the Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr "Muchas personas aprecian estas porciones diarias de la palabra de Dios. Las obras disponibles incluyen Daily Light on the Daily Path, y the Losungen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Léxicos/Diccionarios"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
-msgstr ""
-"Los Léxicos disponibles incluyen: Morphological Analysis Codes de Robinson, "
-"y the International Standard Bible Encyclopaedia. Los Diccionarios "
-"disponibles incluyen Hebrew Bible Dictionary de Strong, Greek Bible "
-"Dictionary de Strong, Revised Unabridged Dictionary of the English Language "
-"1913 de Webster, Topical Bible de Nave."
+msgstr "Los Léxicos disponibles incluyen: Morphological Analysis Codes de Robinson, y the International Standard Bible Encyclopaedia. Los Diccionarios disponibles incluyen Hebrew Bible Dictionary de Strong, Greek Bible Dictionary de Strong, Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913 de Webster, Topical Bible de Nave."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Sobre 200 documentos en 50 idiomas están disponibles en <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Ellos incluyen: <placeholder type="
-"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Sobre 200 documentos en 50 idiomas están disponibles en <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Ellos incluyen: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
msgid "Motivation"
msgstr "Motivación"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr ""
-"Nuestro deseo es servir a Dios, y hacer nuestra parte para ayudar a otros a "
-"crecer en su relación con Él. Nos hemos esforzado para hacer de este un "
-"programa de gran poder y calidad, y seguir haciendo que aún sea sencillo e "
-"intuitivo de manejar. Es nuestro deseo que Dios sea alabado, ya que Él es la "
-"fuente de toda buena cosa."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr "Nuestro deseo es servir a Dios, y hacer nuestra parte para ayudar a otros a crecer en su relación con Él. Nos hemos esforzado para hacer de este un programa de gran poder y calidad, y seguir haciendo que aún sea sencillo e intuitivo de manejar. Es nuestro deseo que Dios sea alabado, ya que Él es la fuente de toda buena cosa."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
msgid "James 1:17, NASB"
msgstr "Santiago 1:17, NVI"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89
msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr ""
-"Toda buena dádiva y todo don perfecto descienden de lo alto, donde está el "
-"Padre que creó las lumbreras celestes, y que no cambia como los astros ni se "
-"mueve como las sombras."
+msgstr "Toda buena dádiva y todo don perfecto descienden de lo alto, donde está el Padre que creó las lumbreras celestes, y que no cambia como los astros ni se mueve como las sombras."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
msgid "God bless you as you use this program."
msgstr "Dios te bendiga al usar este programa."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
msgid "Program operation"
msgstr "Operación del programa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
msgid "Program overview"
@@ -684,83 +533,58 @@ msgstr "Visión general del programa"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
msgid "The &bibletime; application window"
msgstr "La ventana de aplicación &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
-"application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
-"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
-"Esta es el aspecto típico de una sesión de &bibletime; <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> Usted puede ver facilmente las distintas partes "
-"de la aplicación. La ventana superior izquierda se utiliza para abrir las "
-"obras instaladas en la ficha de la biblioteca, y con la ficha Marcadores "
-"puede administrar sus marcadores. La pequeña ventana \"Lente\" debajo de la "
-"biblioteca se utiliza para mostrar información adicional que se incrusta en "
-"los documentos. Al mover el ratón sobre un marcador de la nota, por ejemplo, "
-"el Lente mostrará el contenido real de la nota. La barra de herramientas que "
-"proporciona acceso rápido a funciones importantes, y el escritorio en la "
-"parte derecha es donde usted hace su trabajo real."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+msgstr "Esta es el aspecto típico de una sesión de &bibletime; <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Usted puede ver facilmente las distintas partes de la aplicación. La ventana superior izquierda se utiliza para abrir las obras instaladas en la ficha de la biblioteca, y con la ficha Marcadores puede administrar sus marcadores. La pequeña ventana \"Lente\" debajo de la biblioteca se utiliza para mostrar información adicional que se incrusta en los documentos. Al mover el ratón sobre un marcador de la nota, por ejemplo, el Lente mostrará el contenido real de la nota. La barra de herramientas que proporciona acceso rápido a funciones importantes, y el escritorio en la parte derecha es donde usted hace su trabajo real."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
-msgstr ""
-"Pasemos ahora al mirar las diferentes partes de la aplicación de forma "
-"individual."
+msgstr "Pasemos ahora al mirar las diferentes partes de la aplicación de forma individual."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "Las partes de la ventana de aplicación &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "La Biblioteca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"La biblioteca lista todas las obras instaladas, ordenadas por categoría e "
-"idioma. También tiene una categoría denominada \"Marcadores\". Aquí es donde "
-"usted puede almacenar y acceder a sus propios marcadores."
+msgstr "La biblioteca lista todas las obras instaladas, ordenadas por categoría e idioma. También tiene una categoría denominada \"Marcadores\". Aquí es donde usted puede almacenar y acceder a sus propios marcadores."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:140
msgid "Reading works"
msgstr "Lectura de obras"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:39
msgid ""
@@ -769,15 +593,8 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"Para abrir una obra de la biblioteca para lectura, simplemente haga clic con "
-"el <mousebutton>botón izquierdo del ratón</mousebutton> sobre la categoría "
-"deseada (Biblias, Comentarios, Léxicos, Libros, Devocionales o Glosarios) "
-"para visualizar su contenido. A continuación, simplemente haga clic en una "
-"de las obras para abrir esa lectura. Una ventana de lectura aparecerá en el "
-"área de Escritorio."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+msgstr "Para abrir una obra de la biblioteca para lectura, simplemente haga clic con el <mousebutton>botón izquierdo del ratón</mousebutton> sobre la categoría deseada (Biblias, Comentarios, Léxicos, Libros, Devocionales o Glosarios) para visualizar su contenido. A continuación, simplemente haga clic en una de las obras para abrir esa lectura. Una ventana de lectura aparecerá en el área de Escritorio."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
msgid ""
@@ -788,139 +605,89 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr ""
-"Si usted está leyendo una determinada obra, y quieren abrir otra obra en el "
-"pasaje que está leyendo, puede utilizar un atajo. Simplemente haga clic con "
-"<mousebutton>el botón izquierdo del ratón</mousebutton> en el verso / "
-"referencia al pasaje (puntero cambia a mano) y arrástrelo a la biblioteca. "
-"Déjalo sobre la obra que desea abrir, y será abierto para lectura en la "
-"ubicación especificada. También puede arrastrar una referencia al verso en "
-"una ventana de lectura existente, entonces saltará a la ubicación "
-"especificada."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+msgstr "Si usted está leyendo una determinada obra, y quieren abrir otra obra en el pasaje que está leyendo, puede utilizar un atajo. Simplemente haga clic con <mousebutton>el botón izquierdo del ratón</mousebutton> en el verso / referencia al pasaje (puntero cambia a mano) y arrástrelo a la biblioteca. Déjalo sobre la obra que desea abrir, y será abierto para lectura en la ubicación especificada. También puede arrastrar una referencia al verso en una ventana de lectura existente, entonces saltará a la ubicación especificada."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
msgid "Additional information about works"
msgstr "Información adicional acerca de las obras"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
-"ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"Si hace clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón sobre "
-"el símbolo de una obra, verá un menú con entradas adicionales que son "
-"relevantes para esta obra. <guimenuitem>\"Acerca de\"</guimenuitem> abre una "
-"ventana con un montón de información interesante acerca de la obra "
-"seleccionada. <guimenuitem>\"Desbloquear\"</guimenuitem> se abre un pequeño "
-"cuadro de diálogo para los documentos cifrados, donde puede introducir la "
-"clave de desbloqueo para acceder a la obra. Para obtener información "
-"adicional sobre las obras bloqueada, por favor consulte la página de <ulink "
-"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">Módulos "
-"bloqueados</ulink> en el sitio web de la &cbs;."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr "Si hace clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón sobre el símbolo de una obra, verá un menú con entradas adicionales que son relevantes para esta obra. <guimenuitem>\"Acerca de\"</guimenuitem> abre una ventana con un montón de información interesante acerca de la obra seleccionada. <guimenuitem>\"Desbloquear\"</guimenuitem> se abre un pequeño cuadro de diálogo para los documentos cifrados, donde puede introducir la clave de desbloqueo para acceder a la obra. Para obtener información adicional sobre las obras bloqueada, por favor consulte la página de <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">Módulos bloqueados</ulink> en el sitio web de la &cbs;."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:203
msgid "Searching in works"
msgstr "Buscando en las obras"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found on the "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
-msgstr ""
-"Se puede buscar en una obra haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</"
-"mousebutton> del ratón sobre su símbolo y seleccionando la opción "
-"<guimenuitem>\"Buscar en obra(s)\"</guimenuitem>. Al pulsar &Shift; y hacer "
-"clic en otras obras se puede seleccionar más de una. A continuación, siga el "
-"mismo procedimiento para abrir el diálogo de búsqueda. Se buscará en todos "
-"estos documentos. Una descripción completa de la ejecución de las funciones "
-"de búsqueda se pueden encontrar en la <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">sección de búsqueda en las Obras</link>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr "Se puede buscar en una obra haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón sobre su símbolo y seleccionando la opción <guimenuitem>\"Buscar en obra(s)\"</guimenuitem>. Al pulsar &Shift; y hacer clic en otras obras se puede seleccionar más de una. A continuación, siga el mismo procedimiento para abrir el diálogo de búsqueda. Se buscará en todos estos documentos. Una descripción completa de la ejecución de las funciones de búsqueda se pueden encontrar en la <link linkend=\"hdbk-op-search\">sección de búsqueda en las Obras</link>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Trabajando con marcadores"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:95
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Drag &amp; Drop (Arrastrar y Soltar) funciona aquí"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
-"Haga clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón en la "
-"categoría de marcador de biblioteca y seleccione <guimenuitem>\"Nueva carpeta"
-"\"</guimenuitem> para crear una nueva subcarpeta marcador. Puede utilizar "
-"normalmente las funciones drag &amp; drop (arrastrar y soltar) para "
-"arrastrar versos de referencia de las ventanas de lectura o resultados de "
-"búsqueda a la carpeta de marcador, y reorganizar los marcadores de una "
-"carpeta a otra."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
+msgstr "Haga clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón en la categoría de marcador de biblioteca y seleccione <guimenuitem>\"Nueva carpeta\"</guimenuitem> para crear una nueva subcarpeta marcador. Puede utilizar normalmente las funciones drag &amp; drop (arrastrar y soltar) para arrastrar versos de referencia de las ventanas de lectura o resultados de búsqueda a la carpeta de marcador, y reorganizar los marcadores de una carpeta a otra."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr ""
-"Usted puede incorporar marcadores de otras personas o exportar los "
-"marcadores para compartirlos. Para ello, abra el <guimenu>menú contextual</"
-"guimenu> de la carpeta de marcadores como se describe arriba, y seleccione "
-"<guimenuitem>\"Exportar a carpeta\"</guimenuitem>. Con ello se abre un "
-"cuadro de diálogo para guardar la colección de marcadores. Puede importar "
-"los marcadores en un modo similar."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr "Usted puede incorporar marcadores de otras personas o exportar los marcadores para compartirlos. Para ello, abra el <guimenu>menú contextual</guimenu> de la carpeta de marcadores como se describe arriba, y seleccione <guimenuitem>\"Exportar a carpeta\"</guimenuitem>. Con ello se abre un cuadro de diálogo para guardar la colección de marcadores. Puede importar los marcadores en un modo similar."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
-"También puede hacer clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> en "
-"las carpetas y marcadores para cambiar sus nombres y descripciones."
+msgstr "También puede hacer clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> en las carpetas y marcadores para cambiar sus nombres y descripciones."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "El Lente (Lupa)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid ""
@@ -929,152 +696,99 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr ""
-"Esta pequeña ventana en la esquina inferior izquierda de la ventana "
-"&bibletime; es puramente pasiva. Cuando el cursor del ratón se encuentra "
-"sobre un texto con información adicional (por ejemplo, números de Strong), "
-"entonces esta información adicional se mostrará en el Lente, y no en el "
-"propio texto. Haga la prueba."
+msgstr "Esta pequeña ventana en la esquina inferior izquierda de la ventana &bibletime; es puramente pasiva. Cuando el cursor del ratón se encuentra sobre un texto con información adicional (por ejemplo, números de Strong), entonces esta información adicional se mostrará en el Lente, y no en el propio texto. Haga la prueba."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
msgid "The Desk"
msgstr "El Escritorio"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
-msgstr ""
-"El Escritorio es donde el trabajo con &bibletime; realmente se lleva a cabo. "
-"Aquí usted puede abrir las obras de la biblioteca, leer y realizar <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">búsquedas</link> en ellas, e incluso guardar sus "
-"anotaciones en el módulo de comentario personal (ver <link linkend=\"hdbk-op-"
-"parts-desk-write\">más adelante</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
+msgstr "El Escritorio es donde el trabajo con &bibletime; realmente se lleva a cabo. Aquí usted puede abrir las obras de la biblioteca, leer y realizar <link linkend=\"hdbk-op-search\">búsquedas</link> en ellas, e incluso guardar sus anotaciones en el módulo de comentario personal (ver <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">más adelante</link>)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"Como ya hemos<link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\"> visto</link>, "
-"puede abrir las obras para la lectura simplemente haciendo clic en su "
-"símbolo en la biblioteca. Una ventana de lectura se abrirá en el área de "
-"Escritorio. Cada ventana tiene una barra de herramientas de lectura. Allí "
-"usted puede encontrar herramientas para navegar en el trabajo que esta "
-"ventana está conectado a leer, así como botones de historial como los que "
-"usted conoce de su navegador."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr "Como ya hemos<link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\"> visto</link>, puede abrir las obras para la lectura simplemente haciendo clic en su símbolo en la biblioteca. Una ventana de lectura se abrirá en el área de Escritorio. Cada ventana tiene una barra de herramientas de lectura. Allí usted puede encontrar herramientas para navegar en el trabajo que esta ventana está conectado a leer, así como botones de historial como los que usted conoce de su navegador."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
msgid "Read window placement"
msgstr "Organizando las ventanas de lectura"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-"Por supuesto, usted puede abrir múltiples obras al mismo tiempo. Hay varias "
-"posibilidades para organizar las ventanas de lectura sobre el Escritorio. "
-"Por favor, eche un vistazo a la entrada <guimenu>ventana</guimenu> en el "
-"menú principal. Allí se puede ver que puede controlar completamente la "
-"ubicación de las ventanas de lectura, o dejar que &bibletime; maneje la "
-"ubicación de forma automática. Para ello, tiene que seleccionar uno de los "
-"modos de ubicación automática disponible en modo de<menuchoice> <guimenu> "
-"Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> </menuchoice>. "
-"Haga la prueba, es simple y funciona."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr "Por supuesto, usted puede abrir múltiples obras al mismo tiempo. Hay varias posibilidades para organizar las ventanas de lectura sobre el Escritorio. Por favor, eche un vistazo a la entrada <guimenu>ventana</guimenu> en el menú principal. Allí se puede ver que puede controlar completamente la ubicación de las ventanas de lectura, o dejar que &bibletime; maneje la ubicación de forma automática. Para ello, tiene que seleccionar uno de los modos de ubicación automática disponible en modo de<menuchoice> <guimenu> Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> </menuchoice>. Haga la prueba, es simple y funciona."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Editando su propio comentario"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
-msgstr ""
-"Para ser capaz de almacenar sus propios comentarios acerca de las partes de "
-"la Biblia, tiene que instalar una obra de la biblioteca de la <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> . Esta obra se llama \"Personal "
-"commentary\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr "Para ser capaz de almacenar sus propios comentarios acerca de las partes de la Biblia, tiene que instalar una obra de la biblioteca de la <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> . Esta obra se llama \"Personal commentary\"."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
-"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
-"gui wysiwyg editor)."
-msgstr ""
-"Si abre el comentario personal haciendo clic en su símbolo en la biblioteca "
-"con el <mousebutton>botón izquierdo</mousebutton> del ratón, se abre en modo "
-"de lectura. Usted no será capaz de editar en este modo. Si desea escribir "
-"anotaciones en el comentario personal, tienes que abrirlo con el "
-"<mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón y seleccione "
-"<guimenu>Editar</guimenu> y luego texto sin formato (editor de código "
-"fuente) o HTML (gui básicos editor WYSIWYG)."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr "Si abre el comentario personal haciendo clic en su símbolo en la biblioteca con el <mousebutton>botón izquierdo</mousebutton> del ratón, se abre en modo de lectura. Usted no será capaz de editar en este modo. Si desea escribir anotaciones en el comentario personal, tienes que abrirlo con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón y seleccione <guimenu>Editar</guimenu> y luego texto sin formato (editor de código fuente) o HTML (gui básicos editor WYSIWYG)."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr ""
-"Si <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> </menuchoice> está desactivado, "
-"por favor compruebe si tiene permisos de escritura para los archivos de los "
-"comentarios personales."
+msgstr "Si <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> </menuchoice> está desactivado, por favor compruebe si tiene permisos de escritura para los archivos de los comentarios personales."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
-msgstr ""
-"Drag &amp; drop (Arrastrar y soltar) funciona aquí. Suelte una referencia al "
-"verso y el texto del verso será insertado."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
+msgstr "Drag &amp; drop (Arrastrar y soltar) funciona aquí. Suelte una referencia al verso y el texto del verso será insertado."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Buscando texto en una ventana abierta de lectura"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
msgid ""
@@ -1085,69 +799,45 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr ""
-"Usted puede buscar una palabra o frase en la ventana de lectura abierta (por "
-"ejemplo, el capítulo de una Biblia que usted está leyendo) al igual que se "
-"utilizan para otros programas. Esta función se puede llegar ya sea haciendo "
-"clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> y seleccionando "
-"<guimenuitem>Encontrar...</guimenuitem> o usando el atajo <keycombo action="
-"\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Siga leyendo para aprender "
-"cómo usted puede buscar en obras completas."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+msgstr "Usted puede buscar una palabra o frase en la ventana de lectura abierta (por ejemplo, el capítulo de una Biblia que usted está leyendo) al igual que se utilizan para otros programas. Esta función se puede llegar ya sea haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> y seleccionando <guimenuitem>Encontrar...</guimenuitem> o usando el atajo <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Siga leyendo para aprender cómo usted puede buscar en obras completas."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Acceso al dialogo de búsqueda"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"Se puede buscar en una obra haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</"
-"mousebutton> del ratón sobre su símbolo en la <guimenu>biblioteca</guimenu> "
-"y seleccionando <guimenuitem>Buscar en obra(s)</guimenuitem>. Presionando "
-"&Shift; o &Ctrl; y haciendo clic sobre los nombres de los otras obras usted "
-"puede seleccionar más de uno. A continuación, siga el mismo procedimiento "
-"para abrir el diálogo de búsqueda. Se buscará en todas estas obras, al mismo "
-"tiempo."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr "Se puede buscar en una obra haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón sobre su símbolo en la <guimenu>biblioteca</guimenu> y seleccionando <guimenuitem>Buscar en obra(s)</guimenuitem>. Presionando &Shift; o &Ctrl; y haciendo clic sobre los nombres de los otras obras usted puede seleccionar más de uno. A continuación, siga el mismo procedimiento para abrir el diálogo de búsqueda. Se buscará en todas estas obras, al mismo tiempo."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr ""
-"También puede acceder al diálogo de búsqueda haciendo clic en <menuchoice> "
-"<guimenu>Buscar</guimenu> </menuchoice> del menú principal y seleccionar la "
-"entrada apropiada."
+msgstr "También puede acceder al diálogo de búsqueda haciendo clic en <menuchoice> <guimenu>Buscar</guimenu> </menuchoice> del menú principal y seleccionar la entrada apropiada."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"Una tercera posibilidad para iniciar búsquedas es hacer clic en el símbolo "
-"de la búsqueda en una ventana de lectura abierto."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr "Una tercera posibilidad para iniciar búsquedas es hacer clic en el símbolo de la búsqueda en una ventana de lectura abierto."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
msgid "Search configuration"
msgstr "Configuración de búsqueda"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
@@ -1158,47 +848,35 @@ msgstr "Opciones de la pestaña del diálogo de búsqueda"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
msgid "Selecting works"
msgstr "Seleccionando obras"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
-"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
-"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
-"you want to search in."
-msgstr ""
-"En la parte superior de la pestaña de opciones se encuentra "
-"<guibutton>Elegir</guibutton> (obras). Si desea buscar en múltiples "
-"trabajos, haga clic en este botón y se le ofrecerá un menú donde puedes "
-"seleccionar las obras que desea buscar."
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
+msgstr "En la parte superior de la pestaña de opciones se encuentra <guibutton>Elegir</guibutton> (obras). Si desea buscar en múltiples trabajos, haga clic en este botón y se le ofrecerá un menú donde puedes seleccionar las obras que desea buscar."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Usando Ámbitos de Búsqueda"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
msgid ""
@@ -1206,153 +884,130 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Usted puede reducir el alcance de la búsqueda a ciertas partes de la Biblia, "
-"seleccionando uno de los ámbitos predefinidos de la lista del "
-"<guimenu>criterio</guimenu>. Se pueden definir rangos de su propia búsqueda "
-"haciendo clic en el botón <guibutton>Configurar</guibutton> de criterio."
+msgstr "Usted puede reducir el alcance de la búsqueda a ciertas partes de la Biblia, seleccionando uno de los ámbitos predefinidos de la lista del <guimenu>criterio</guimenu>. Se pueden definir rangos de su propia búsqueda haciendo clic en el botón <guibutton>Configurar</guibutton> de criterio."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Introducción a la Sintaxis Básica de Búsqueda"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr ""
-"Ingrese las palabras a buscar separadas por espacios. De forma "
-"predeterminada la función de búsqueda devolverá resultados que coinciden con "
-"todas las palabras. Si quiere encontrar cualquiera de las palabras "
-"introducidas, seleccione el botón <guimenu>Algunas palabras</guimenu>. Si "
-"desea realizar una búsqueda más compleja, seleccione el botón "
-"<guimenu>Libre</guimenu>. Usted puede ver ejemplos de las búsquedas haciendo "
-"clic en <guimenu>sintaxis completa</guimenu>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+msgstr "Ingrese las palabras a buscar separadas por espacios. De forma predeterminada la función de búsqueda devolverá resultados que coinciden con todas las palabras. Si quiere encontrar cualquiera de las palabras introducidas, seleccione el botón <guimenu>Algunas palabras</guimenu>. Si desea realizar una búsqueda más compleja, seleccione el botón <guimenu>Libre</guimenu>. Usted puede ver ejemplos de las búsquedas haciendo clic en <guimenu>sintaxis completa</guimenu>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr ""
-"Puede utilizar caracteres comodín: '*' coincide con cualquier número de "
-"caracteres, mientras que '?' coincidirá con cualquier carácter individual. "
-"El uso de paréntesis le permite agrupar los términos de búsqueda, por "
-"ejemplo, '(Jesús OR Espíritu) AND Dios'."
+msgstr "Puede utilizar caracteres comodín: '*' coincide con cualquier número de caracteres, mientras que '?' coincidirá con cualquier carácter individual. El uso de paréntesis le permite agrupar los términos de búsqueda, por ejemplo, '(Jesús OR Espíritu) AND Dios'."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr ""
-"Para buscar otro texto en el texto principal, introduzca el tipo de texto "
-"seguida de ':' y, a continuación el término de búsqueda. Consulte la tabla "
-"de abajo para los ejemplos."
+msgstr "Para buscar otro texto en el texto principal, introduzca el tipo de texto seguida de ':' y, a continuación el término de búsqueda. Consulte la tabla de abajo para los ejemplos."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "Tipos de Búsqueda"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "búsqueda en cabeceras"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:Jesús"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "Búsqueda en notas al pié"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:Moisés"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "búsqueda en los números de Strong"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "búsqueda de códigos de morfología"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1362,108 +1017,72 @@ msgstr "morph:N-GSM"
msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
msgstr "Tipos disponibles de texto: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
-msgstr ""
-"Puede hacer clic derecho sobre una obra instalada y seleccione "
-"<guimenu>Acerca de</guimenu> determinar cuál de los criterios de búsqueda "
-"mencionadas pueden funcionar para usted. No todas las obras han construido "
-"las características para realizar diversos tipos de búsqueda."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
+msgstr "Puede hacer clic derecho sobre una obra instalada y seleccione <guimenu>Acerca de</guimenu> determinar cuál de los criterios de búsqueda mencionadas pueden funcionar para usted. No todas las obras han construido las características para realizar diversos tipos de búsqueda."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; usa el motor de búsqueda de Lucene para buscar. Tiene muchas "
-"características avanzadas, y puede leer mas sobre esto aquí: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr "&bibletime; usa el motor de búsqueda de Lucene para buscar. Tiene muchas características avanzadas, y puede leer mas sobre esto aquí: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr ""
-"Aquí usted puede ver cómo muchos casos en que la cadena de búsqueda fue "
-"encontrada, ordenado por obras. Al hacer clic en una obra con el "
-"<mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón le permite copiar, "
-"guardar o imprimir todos los versos a la vez que se encontraron en una "
-"cierta obra. Esto también funciona cuando se hace clic en uno o varios de "
-"las referencias para copiar, guardar o imprimir. Al hacer clic en una "
-"referencia particular, abre ese versículo en contexto en la ventana de vista "
-"previa a continuación."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+msgstr "Aquí usted puede ver cómo muchos casos en que la cadena de búsqueda fue encontrada, ordenado por obras. Al hacer clic en una obra con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón le permite copiar, guardar o imprimir todos los versos a la vez que se encontraron en una cierta obra. Esto también funciona cuando se hace clic en uno o varios de las referencias para copiar, guardar o imprimir. Al hacer clic en una referencia particular, abre ese versículo en contexto en la ventana de vista previa a continuación."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"Arrastre una referencia y suéltela en un símbolo de obra en la biblioteca "
-"para abrir la obra en ese versículo en una ventana nueva de lectura."
+msgstr "Arrastre una referencia y suéltela en un símbolo de obra en la biblioteca para abrir la obra en ese versículo en una ventana nueva de lectura."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
-"Arrastre una referencia y suéltela en una ventana de lectura abierta, y "
-"saltará a ese verso."
+msgstr "Arrastre una referencia y suéltela en una ventana de lectura abierta, y saltará a ese verso."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr ""
-"Seleccione las referencias y arrástrelas a la biblioteca para crear "
-"marcadores."
+msgstr "Seleccione las referencias y arrástrelas a la biblioteca para crear marcadores."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
msgid "Search result analysis"
msgstr "Análisis de los resultados de la búsqueda"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
-msgstr ""
-"Haga clic en el <guibutton>Analizar resultados</guibutton> para abrir la "
-"pantalla de análisis de búsqueda. Esto le da un simple análisis gráfico del "
-"número de casos se encontró la cadena de búsqueda en cada libro de la "
-"Biblia, también puede guardar el análisis."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
+msgstr "Haga clic en el <guibutton>Analizar resultados</guibutton> para abrir la pantalla de análisis de búsqueda. Esto le da un simple análisis gráfico del número de casos se encontró la cadena de búsqueda en cada libro de la Biblia, también puede guardar el análisis."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid "Search Analysis Dialog Box"
@@ -1474,84 +1093,58 @@ msgstr "Cuadro de Diálogo del Análisis de Resultados"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "El <guimenuitem>Administrador de biblioteca</guimenuitem>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
-"El <guimenuitem>Administrador de biblioteca</guimenuitem> es una herramienta "
-"para manejar su biblioteca. Usted puede instalar una nueva obra en su "
-"biblioteca, y actualizar o borrar una obra existente de su biblioteca. Para "
-"acceder haga clic en <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> "
-"<guimenuitem>Administrador de biblioteca</guimenuitem> </menuchoice> en el "
-"menú principal."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr "El <guimenuitem>Administrador de biblioteca</guimenuitem> es una herramienta para manejar su biblioteca. Usted puede instalar una nueva obra en su biblioteca, y actualizar o borrar una obra existente de su biblioteca. Para acceder haga clic en <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Administrador de biblioteca</guimenuitem> </menuchoice> en el menú principal."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
-"button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr ""
-"Si esta es la primera vez que está iniciando &bibletime;, haga clic en el "
-"botón Actualizar para ver una lista de las obras provistas por la &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr "Si esta es la primera vez que está iniciando &bibletime;, haga clic en el botón Actualizar para ver una lista de las obras provistas por la &cbs;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Ruta de instalación de la Biblioteca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
-"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
-"Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr ""
-"Aquí puede especificar dónde &bibletime; puede almacenar su biblioteca en el "
-"disco duro. Incluso puede guardarlo en varios directorios. El valor "
-"predeterminado es \"~ /.sword/\" en *nix y \"C:\\Documents and Settings\\All "
-"Users\\Application Data\\Sword\" en Windows."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr "Aquí puede especificar dónde &bibletime; puede almacenar su biblioteca en el disco duro. Incluso puede guardarlo en varios directorios. El valor predeterminado es \"~ /.sword/\" en *nix y \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" en Windows."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
-msgstr ""
-"Si tiene un CD de sword, pero no desea instalar todas las obras en el disco "
-"duro, sino que se utilicen directamente desde el CD, entonces usted puede "
-"agregar la ruta de acceso al CD como uno de los caminos de su biblioteca. Al "
-"iniciar &bibletime;, mostrará todas las obras en el CD, si está presente."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
+msgstr "Si tiene un CD de sword, pero no desea instalar todas las obras en el disco duro, sino que se utilicen directamente desde el CD, entonces usted puede agregar la ruta de acceso al CD como uno de los caminos de su biblioteca. Al iniciar &bibletime;, mostrará todas las obras en el CD, si está presente."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Instalar/actualizar obra(s)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
msgid ""
@@ -1560,21 +1153,12 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
-"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
-"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
-msgstr ""
-"Con este servicio, puede conectarse a un repositorio de obras (llamado "
-"\"biblioteca\"), y la transferencia de una o más obras a su biblioteca "
-"local. Estas bibliotecas pueden ser locales (por ejemplo, un CD de &sword;), "
-"o remoto (por ejemplo, depósito en línea Crosswire de módulos &sword;, u "
-"otro sitio que ofrece módulos de &sword;). Puede instalar otras fuentes "
-"haciendo clic en <guibutton>Obtener lista...</guibutton> cuando haya de "
-"diálogo abiertos de <guibutton>Agregar nueva fuente</guibutton>. Puede "
-"administrar su biblioteca con la opción <guibutton>Agregar</guibutton> y "
-"<guibutton>Eliminar</guibutton>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
+msgstr "Con este servicio, puede conectarse a un repositorio de obras (llamado \"biblioteca\"), y la transferencia de una o más obras a su biblioteca local. Estas bibliotecas pueden ser locales (por ejemplo, un CD de &sword;), o remoto (por ejemplo, depósito en línea Crosswire de módulos &sword;, u otro sitio que ofrece módulos de &sword;). Puede instalar otras fuentes haciendo clic en <guibutton>Obtener lista...</guibutton> cuando haya de diálogo abiertos de <guibutton>Agregar nueva fuente</guibutton>. Puede administrar su biblioteca con la opción <guibutton>Agregar</guibutton> y <guibutton>Eliminar</guibutton>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
msgid ""
@@ -1587,81 +1171,52 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr ""
-"Para empezar el proceso de instalación o actualización, seleccione una "
-"biblioteca a la que desee conectarse y una ruta local para instalar la(s) "
-"obra(s). Luego haga clic en <guibutton>Refrescar</guibutton>. &bibletime; "
-"escaneará el contenido de la biblioteca y le presentará una lista de obras "
-"que se pueden agregar a su biblioteca, o que ya han instalado, pero están "
-"disponibles en una nueva versión en la biblioteca, y por lo tanto se pueden "
-"actualizar. Entonces usted puede marcar todas las obras que desea instalar o "
-"actualizar, y haga clic en <guibutton>Instalar</guibutton>. Luego será "
-"trasladado a su biblioteca."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+msgstr "Para empezar el proceso de instalación o actualización, seleccione una biblioteca a la que desee conectarse y una ruta local para instalar la(s) obra(s). Luego haga clic en <guibutton>Refrescar</guibutton>. &bibletime; escaneará el contenido de la biblioteca y le presentará una lista de obras que se pueden agregar a su biblioteca, o que ya han instalado, pero están disponibles en una nueva versión en la biblioteca, y por lo tanto se pueden actualizar. Entonces usted puede marcar todas las obras que desea instalar o actualizar, y haga clic en <guibutton>Instalar</guibutton>. Luego será trasladado a su biblioteca."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Eliminar obra(s)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"Este servicio le permite borrar una o varias de las obras de su biblioteca "
-"también liberar espacio en disco. Simplemente marca los puntos y haga clic "
-"en <guibutton>Eliminar</guibutton>."
+msgstr "Este servicio le permite borrar una o varias de las obras de su biblioteca también liberar espacio en disco. Simplemente marca los puntos y haga clic en <guibutton>Eliminar</guibutton>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
msgid "Search Indexes"
msgstr "Índices de Búsqueda"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr ""
-"Esta opción le permite crear nuevos índices de búsqueda y limpieza de "
-"archivos índice huérfanos de obras eliminadas."
+msgstr "Esta opción le permite crear nuevos índices de búsqueda y limpieza de archivos índice huérfanos de obras eliminadas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exportando e Imprimiendo"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"En muchos lugares, puede abrir un menú contextual haciendo clic con el "
-"<mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón. Dependiendo del "
-"contexto, que le permitirá <guimenuitem>seleccionar</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>copiar</guimenuitem> (al portapapeles), <guimenuitem>guardar</"
-"guimenuitem> o <guimenuitem>imprimir</guimenuitem> el texto. Esto funciona "
-"por ejemplo en las ventanas de lectura, al hacer clic sobre el texto normal "
-"o en la referencia al verso, o en la página de resultados de búsqueda al "
-"hacer clic en un trabajo o una o más referencias verso. Es bastante "
-"sencillo, así que pruébelo."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr "En muchos lugares, puede abrir un menú contextual haciendo clic con el <mousebutton>botón derecho</mousebutton> del ratón. Dependiendo del contexto, que le permitirá <guimenuitem>seleccionar</guimenuitem>, <guimenuitem>copiar</guimenuitem> (al portapapeles), <guimenuitem>guardar</guimenuitem> o <guimenuitem>imprimir</guimenuitem> el texto. Esto funciona por ejemplo en las ventanas de lectura, al hacer clic sobre el texto normal o en la referencia al verso, o en la página de resultados de búsqueda al hacer clic en un trabajo o una o más referencias verso. Es bastante sencillo, así que pruébelo."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
msgid ""
@@ -1670,26 +1225,18 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr ""
-"La impresión desde &bibletime; es bastante básica y está pensado como una "
-"utilidad. Si está redactando un documento o una presentación que contiene el "
-"texto de obras de &bibletime;, le sugerimos que utilice una herramienta "
-"presentación o de edición en su sistema para dar formato a su documento, en "
-"lugar de imprimir directamente desde &bibletime;."
+msgstr "La impresión desde &bibletime; es bastante básica y está pensado como una utilidad. Si está redactando un documento o una presentación que contiene el texto de obras de &bibletime;, le sugerimos que utilice una herramienta presentación o de edición en su sistema para dar formato a su documento, en lugar de imprimir directamente desde &bibletime;."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
msgid "Reference"
msgstr "Referencias"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
msgid "Main menu reference"
msgstr "Referencias del Menú principal"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
@@ -1697,87 +1244,64 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">shortcuts section</link>."
-msgstr ""
-"En esta sección se pueden encontrar descripciones detalladas de todas las "
-"entradas del menú principal de &bibletime;. Están ordenadas justo en la "
-"forma en que aparece en &bibletime; con todos los sub-items que figuran en "
-"el menú principal al que pertenecen. También puede ver el atajo de cada "
-"item, una lista completa de todos los atajos se pueden encontrar en la <link "
-"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sección atajos</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+msgstr "En esta sección se pueden encontrar descripciones detalladas de todas las entradas del menú principal de &bibletime;. Están ordenadas justo en la forma en que aparece en &bibletime; con todos los sub-items que figuran en el menú principal al que pertenecen. También puede ver el atajo de cada item, una lista completa de todos los atajos se pueden encontrar en la <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sección atajos</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Archivo</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-#| "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir obra</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
-"open installed books."
-msgstr ""
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
+msgstr "<action>Abrir obra.</action> Esto le dará un menú que le permitirá abrir los libros instalados."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
-msgstr ""
-"<action>Salir de &bibletime;.</action> &bibletime; le preguntará si desea "
-"escribir los cambios no guardados en el disco."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
+msgstr "<action>Salir de &bibletime;.</action> &bibletime; le preguntará si desea escribir los cambios no guardados en el disco."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1801,427 +1325,299 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ver</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Modo pantalla completa</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Modo pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr ""
-"<action>Activa la presentación de pantalla completa.</action> Activar esta "
-"opción para maximizar la ventana de &bibletime;."
+msgstr "<action>Activa la presentación de pantalla completa.</action> Activar esta opción para maximizar la ventana de &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar biblioteca</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Activa la presentación de la biblioteca.</action> Activar esta "
-"opción para agregar o quitar la biblioteca en el panel izquierdo. Esto puede "
-"ser útil si necesita más espacio para el Lente."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Activa la presentación de la biblioteca.</action> Activar esta opción para agregar o quitar la biblioteca en el panel izquierdo. Esto puede ser útil si necesita más espacio para el Lente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Marcadores</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Activa la presentación de la marcadores.</action> Activar esta "
-"opción para agregar o quitar los marcadores en el panel izquierdo. Esto "
-"puede ser útil si necesita más espacio para el Lente."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Activa la presentación de la marcadores.</action> Activar esta opción para agregar o quitar los marcadores en el panel izquierdo. Esto puede ser útil si necesita más espacio para el Lente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-#| "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Lupa</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>Aciva la presentación del Lente (Lupa).</action> Activar esta opción "
-"para agrgar o quitar el Lente en el panel izquierdo."
+msgstr "<action>Aciva la presentación del Lente (Lupa).</action> Activar esta opción para agrgar o quitar el Lente en el panel izquierdo."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar cabeceras de texto en paralelo</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
-#| "remove the works icons in the open works."
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
-msgstr ""
-"<action>Activa la Barra de Herramientas en obras.</action> Activar esta "
-"opción para agregar o quitar los iconos de las obras en las obras abiertas."
+msgstr "<action>Alterna la visualización de las obras complementarias</action> Activa esta opción para que usted pueda ver las obras complementarias en paralelo a sus libros abiertos actuales."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de "
-"Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Principal</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Principal</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
-msgstr ""
-"<action>Activa la vista de la Barra de Herramientas Principal.</action> "
-"Activar esta opción para agregar o quitar la barra de herramientas principal."
+msgstr "<action>Activa la vista de la Barra de Herramientas Principal.</action> Activar esta opción para agregar o quitar la barra de herramientas principal."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Navegación</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Navegación</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
-msgstr ""
-"<action>Activa la Navegación de obras</action> Activar esta opción para "
-"agregar o quitar el cuadro de navegación en las obras. Esto puede ser útil "
-"para ver completamente la barra de herramientas de en las obras abiertas"
+msgstr "<action>Activa la Navegación de obras</action> Activar esta opción para agregar o quitar el cuadro de navegación en las obras. Esto puede ser útil para ver completamente la barra de herramientas de en las obras abiertas"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Obras</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Obras</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>Activa la Barra de Herramientas en obras.</action> Activar esta "
-"opción para agregar o quitar los iconos de las obras en las obras abiertas."
+msgstr "<action>Activa la Barra de Herramientas en obras.</action> Activar esta opción para agregar o quitar los iconos de las obras en las obras abiertas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Herramientas</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Herramientas</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>Activar herramientas en obras.</action> Activar esta opción para "
-"agregar o quitar los iconos de herramientas en las obras abiertas."
+msgstr "<action>Activar herramientas en obras.</action> Activar esta opción para agregar o quitar los iconos de herramientas en las obras abiertas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Formato</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Formato</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr ""
-"<action>Activa formato</action> Activar esta opción durante la edición de "
-"HTML en los comentarios personales. Agregar o quitar la barra de "
-"herramientas de formato."
+msgstr "<action>Activa formato</action> Activar esta opción durante la edición de HTML en los comentarios personales. Agregar o quitar la barra de herramientas de formato."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Barra de herramientas en la ventana de "
-"texto</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Barra de Herramientas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Barra de herramientas en la ventana de texto</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
-msgstr ""
-"<action>Activa las barras de herramientas en las obras.</action> Activar "
-"esta opción para agregar o quitar la barra de herramientas completa de las "
-"obras abiertas."
+msgstr "<action>Activa las barras de herramientas en las obras.</action> Activar esta opción para agregar o quitar la barra de herramientas completa de las obras abiertas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Buscar</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
-"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en la "
-"Biblia estandar</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en la Biblia estandar</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Searching in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>Abre el diálogo Buscar para buscar en la Biblia estándar solamente</"
-"action>. Más obras se pueden añadir en el diálogo de búsqueda. Una "
-"descripción más detallada de búsqueda se pueden encontrar en la <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">sección de búsqueda</link> de las obras."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
+msgstr "<action>Abre el diálogo Buscar para buscar en la Biblia estándar solamente</action>. Más obras se pueden añadir en el diálogo de búsqueda. Una descripción más detallada de búsqueda se pueden encontrar en la <link linkend=\"hdbk-op-search\">sección de búsqueda</link> de las obras."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
-"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en las "
-"obras abiertas</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en las obras abiertas</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>Abre el diálogo Buscar para buscar en todas las obras abiertas</"
-"action>. Las obras se pueden añadir o quitar en el diálogo de búsqueda. Una "
-"descripción más detallada de búsqueda se pueden encontrar en la <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">sección de búsqueda</link> de las obras."
+msgstr "<action>Abre el diálogo Buscar para buscar en todas las obras abiertas</action>. Las obras se pueden añadir o quitar en el diálogo de búsqueda. Una descripción más detallada de búsqueda se pueden encontrar en la <link linkend=\"hdbk-op-search\">sección de búsqueda</link> de las obras."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ventana</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar "
-"Ventana</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar Ventana</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr "<action>Cerrar ventanas activas</action>."
@@ -2229,473 +1625,363 @@ msgstr "<action>Cerrar ventanas activas</action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar todo</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar todo</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Cerrar todas las ventanas abiertas</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cascada</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cascada</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Acomodar en Cascada todas las ventanas abiertas</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>Acomodar en Mosaicos todas las ventanas abiertas</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaicos "
-"verticales</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaicos verticales</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr ""
-"<action>Acomodar en Mosaicos Verticales todas las ventanas abiertas</action>."
+msgstr "<action>Acomodar en Mosaicos Verticales todas las ventanas abiertas</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaicos "
-"horizontales</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaicos horizontales</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr ""
-"<action>Acomodar en mosaicos Horizontales todas las ventanas abiertas</"
-"action>."
+msgstr "<action>Acomodar en mosaicos Horizontales todas las ventanas abiertas</action>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de arreglo</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de arreglo</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
-"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
-msgstr ""
-"<action>Controla el comportamiento básico del arreglo de las ventanas</"
-"action>. En el menú contextual de apertura, puede especificar que desea "
-"hacerse cargo de la organización de las ventanas por si mismo (modo manual),"
-"con pestañas, Auto-Mosaico vertical, Auto-mosaico horizontal, Auto-mosaico o "
-"cascada automática. Sólo tienes que probarlo!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr "<action>Controla el comportamiento básico del arreglo de las ventanas</action>. En el menú contextual de apertura, puede especificar que desea hacerse cargo de la organización de las ventanas por si mismo (modo manual),con pestañas, Auto-Mosaico vertical, Auto-mosaico horizontal, Auto-mosaico o cascada automática. Sólo tienes que probarlo!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> Ventana</guimenu> <guimenuitem>Grabar sesión</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> Ventana</guimenu> <guimenuitem>Grabar sesión</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
-msgstr ""
-"<action>Guarda directamente el estado actual de la sesión</action>. Esto "
-"abrirá un menú contextual donde puede seleccionar una sesión existente para "
-"ahorrar espacio. Se sobrescribe con su estado actual de al sesión. Vea el "
-"siguiente ítem sobre cómo guardar en una nueva sesión."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
+msgstr "<action>Guarda directamente el estado actual de la sesión</action>. Esto abrirá un menú contextual donde puede seleccionar una sesión existente para ahorrar espacio. Se sobrescribe con su estado actual de al sesión. Vea el siguiente ítem sobre cómo guardar en una nueva sesión."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ventana</guimenu> "
-"<guimenuitem>Grabar como nueva sesión</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Grabar como nueva sesión</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr ""
-"<action>Guarda la sesión actual con un nuevo nombre</action>. Este le pedirá "
-"un nuevo nombre para guardar la sesión."
+msgstr "<action>Guarda la sesión actual con un nuevo nombre</action>. Este le pedirá un nuevo nombre para guardar la sesión."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Leer sesión</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Leer sesión</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
-"<action>Cargar una sesión existente</action>.Esto abrirá un menú contextual "
-"donde puede seleccionar una sesión existente para cargar."
+msgstr "<action>Cargar una sesión existente</action>.Esto abrirá un menú contextual donde puede seleccionar una sesión existente para cargar."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Borrar sesión</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Borrar sesión</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
-"<action>Elimina una sesión existente</action>. Esto abrirá un menú "
-"contextual donde puede seleccionar una sesión existente que va a ser borrada."
+msgstr "<action>Elimina una sesión existente</action>. Esto abrirá un menú contextual donde puede seleccionar una sesión existente que va a ser borrada."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Preferencias</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Abrir el dialogo principal de configuración de &bibletime;</action>. "
-"Puede configurar todos los tipos de ajustes agradables para adaptar "
-"&bibletime; a sus necesidades. Por favor vea la <link linkend=\"hdbk-config-"
-"bt\">sección de Configuración de &bibletime;</link> para mayor detalle."
+msgstr "<action>Abrir el dialogo principal de configuración de &bibletime;</action>. Puede configurar todos los tipos de ajustes agradables para adaptar &bibletime; a sus necesidades. Por favor vea la <link linkend=\"hdbk-config-bt\">sección de Configuración de &bibletime;</link> para mayor detalle."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Manejador de Biblioteca</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Manejador de Biblioteca</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Abrir el dialogo donde usted puede cambiar su configuración &sword; "
-"y manejar su biblioteca</action>. Por favor vea la <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">sección manejando la Biblioteca</link> para detalles."
+msgstr "<action>Abrir el dialogo donde usted puede cambiar su configuración &sword; y manejar su biblioteca</action>. Por favor vea la <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">sección manejando la Biblioteca</link> para detalles."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ayuda</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr ""
-"<action>Abrir la guía de usuario de &bibletime;</action> Usted la está "
-"leyendo ahora."
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr "<action>Abrir la guía de usuario de &bibletime;</action> Usted la está leyendo ahora."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Cómo Estudiar la Biblia</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Cómo Estudiar la Biblia</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"<action>Abrir la guía Cómo estudiar la Biblia</action>. Es la esperanza del "
-"equipo &bibletime; que este Como provocará a los lectores a estudiar las "
-"Escrituras para ver lo que dicen. Esta guía de estudio en particular ha sido "
-"elegida, ya que se cuida de no apoyar ninguna doctrina confesional "
-"particular. Esperamos que lea y estudie las escrituras para entender lo que "
-"dicen. Si usted comienza con la actitud que desea que el Señor siembre su "
-"Palabra en su corazón, Él no le defraudará."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr "<action>Abrir la guía Cómo estudiar la Biblia</action>. Es la esperanza del equipo &bibletime; que este Como provocará a los lectores a estudiar las Escrituras para ver lo que dicen. Esta guía de estudio en particular ha sido elegida, ya que se cuida de no apoyar ninguna doctrina confesional particular. Esperamos que lea y estudie las escrituras para entender lo que dicen. Si usted comienza con la actitud que desea que el Señor siembre su Palabra en su corazón, Él no le defraudará."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth="
-#| "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-#| "keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-#| "id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Sugerencia del día</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
"tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Abre una sugerencia útil</action> La Sugerencia del día ofrece un consejo útil que le ayuda en el uso de &bibletime;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca de</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca de</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr ""
-"<action>Abrir la ventana de información del proyecto acerca de &bibletime;</"
-"action> contiene información acerca de la versión de &bibletime;, "
-"contribuidores del proyecto, version del software &sword;, versión de &qt; y "
-"la licencia de software."
+msgstr "<action>Abrir la ventana de información del proyecto acerca de &bibletime;</action> contiene información acerca de la versión de &bibletime;, contribuidores del proyecto, version del software &sword;, versión de &qt; y la licencia de software."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
msgid "Works reference"
msgstr "Obras de referencia"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
-msgstr ""
-"En esta sección usted podrá buscar descripciones de los iconos asociados a "
-"la obra abierta."
+msgstr "En esta sección usted podrá buscar descripciones de los iconos asociados a la obra abierta."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -2709,696 +1995,632 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Desplaza hacia adelante en la historia."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Desplaza hacia atrás en la historia."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Seleccionar una Biblia instalada."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Seleccionar una Biblia adicional."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "Buscar en una obra seleccionada."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "Mostrar la configuración."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Seleccionar un comentario instalado."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Seleccionar un comentario adicional."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
-msgstr ""
-"Sincronizar las entradas mostradas con la de la Biblia de la ventana activa."
+msgstr "Sincronizar las entradas mostradas con la de la Biblia de la ventana activa."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "Seleccionar un libro."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Seleccionar un glosario o devocional instalado."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Seleccionar un glosario o devocional adicional."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Indice de Atajos"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr ""
-"Este es un indice de todos los atajos y su correspondiente descripción en el "
-"manual. Los atajos están (aproximadamente) ordenados alfabéticamente. Si "
-"usted quiere encontrar directamente uno de los cientos de atajos a un ítem "
-"del menú, puede buscar en la propia entrada en &bibletime; (como siempre "
-"muestra el atajo) o puede ver la <link linkend=\"hdbk-reference-menus"
-"\">Referencia al menú principal</link>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgstr "Este es un indice de todos los atajos y su correspondiente descripción en el manual. Los atajos están (aproximadamente) ordenados alfabéticamente. Si usted quiere encontrar directamente uno de los cientos de atajos a un ítem del menú, puede buscar en la propia entrada en &bibletime; (como siempre muestra el atajo) o puede ver la <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Referencia al menú principal</link>."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Mueve atrás en la historia de la ventana de lectura"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Mueve adelante en la historia de la ventana de lectura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en la Biblia Estándar</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir el dialogo de búsqueda "
-"en la Biblia Estándar."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en la Biblia Estándar</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir el dialogo de búsqueda en la Biblia Estándar."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático verticalmente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalente; activar ventana en mosaico automático."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; activar ventana en mosaico automático."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático horizontalmente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalente; Activar ventana en mosaico automático."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; Activar ventana en mosaico automático."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático </guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalente; Activar ventana en mosaico automático."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>mosaico automático </guimenuitem> </menuchoice> equivalente; Activar ventana en mosaico automático."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Cascada automática </guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalente; activar ventanas en cascada automático."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>Cascada automática </guimenuitem> </menuchoice> equivalente; activar ventanas en cascada automático."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Modo Manual</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalente; activar la colocación manual de la ventana."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>Modo Manual</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; activar la colocación manual de la ventana."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizes windows with tabs across the top."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>En Pestañas</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalente; organizar ventanas con pestañas superiores."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo de Arreglo</guimenuitem> <guimenuitem>En Pestañas</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; organizar ventanas con pestañas superiores."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Grabar como nueva sesión</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; grabar la actual disposición "
-"como nueva sesión."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Grabar como nueva sesión</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; grabar la actual disposición como nueva sesión."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar todo</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente; cerrar todas las ventanas abiertas."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar todo</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; cerrar todas las ventanas abiertas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Reducir. Esto disminuye el tamaño de la fuente de las ventanas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Aumentar. Esto aumenta el tamaño de la fuente de las ventanas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Seleccionar todo. Selecciona todo el texto en las ventanas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Copiar. Esto copia el texto seleccionado al portapapeles."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
-msgstr ""
-"Buscar. Esto le permite buscar dentro del texto de una ventana de lectura."
+msgstr "Buscar. Esto le permite buscar dentro del texto de una ventana de lectura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico Verticalmente</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalente."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico Verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico horizontalmente</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> ventanas equivalente."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Mosaico</guimenuitem> </menuchoice> </link> ventanas equivalente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cascada</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> ventanas equivalente."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cascada</guimenuitem> </menuchoice> </link> ventanas equivalente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr ""
-"Cambiar la ubicación. Los cambios se centran en el campo de barra de "
-"herramientas para el trabajo seleccionado."
+msgstr "Cambiar la ubicación. Los cambios se centran en el campo de barra de herramientas para el trabajo seleccionado."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Buscar en las obras de esta ventana."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en trabajos abiertos</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir el dialogo de búsqueda "
-"a buscar en todos las obras abiertas."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Buscar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en trabajos abiertos</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir el dialogo de búsqueda a buscar en todos las obras abiertas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalente; cerrar &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; cerrar &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Cierra la ventana actual."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalente; abrir el manual."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abrir el manual."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Cómo Estudiar la Biblia</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abrir el Cómo estudiar la Biblia."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Cómo Estudiar la Biblia</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abrir el Cómo estudiar la Biblia."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
-#, fuzzy
-#| msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-#| "menuchoice>"
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Acerca de</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Sugerencia del día</guimenuitem> </menuchoice> Abre un consejo útil para usar &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Administrar "
-"Biblioteca</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir "
-"Administrar Biblioteca."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Administrar Biblioteca</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abrir Administrar Biblioteca."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ver Biblioteca</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente; activar mostrar la Biblioteca."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ver Biblioteca</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; activar mostrar la Biblioteca."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente; alterna la vista del lente (lupa)."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; alterna la vista del lente (lupa)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
msgid "Starting &bibletime;"
msgstr "Iniciar &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
msgid "How to start &bibletime;"
@@ -3407,63 +2629,49 @@ msgstr "Como iniciar &bibletime;"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr "icono de inicio &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"&bibletime; es un archivo ejecutable que se integra con el escritorio. Usted "
-"puede lanzar &bibletime; desde el Menú Inicio con este icono: <placeholder "
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "&bibletime; es un archivo ejecutable que se integra con el escritorio. Usted puede lanzar &bibletime; desde el Menú Inicio con este icono: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
#, no-wrap
msgid "bibletime"
msgstr "bibletime"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"&bibletime; también puede ser lanzado desde un símbolo terminal. Para "
-"iniciar &bibletime;, abra una ventana de terminal y escriba: <placeholder "
-"type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr "&bibletime; también puede ser lanzado desde un símbolo terminal. Para iniciar &bibletime;, abra una ventana de terminal y escriba: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
msgid "Startup customization"
msgstr "Inicio de personalización"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
#, no-wrap
@@ -3475,130 +2683,97 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Juan 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
-"also use booknames in your current bookname language."
-msgstr ""
-"Desde un terminal usted puede usar &bibletime; para abrir un versiculo al "
-"azar desde la Biblia estandar: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Para "
-"abrir en un pasaje dado como John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id="
-"\"1\"/> También puede utilizar los nombres de libro de sus nombres de libro "
-"en su idioma actual."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
+msgstr "Desde un terminal usted puede usar &bibletime; para abrir un versiculo al azar desde la Biblia estandar: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Para abrir en un pasaje dado como John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> También puede utilizar los nombres de libro de sus nombres de libro en su idioma actual."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
msgid "Starting &bibletime; for the first time"
msgstr "Iniciando &bibletime; por primera vez"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr ""
-"Si usted está comenzando &bibletime; por primera vez, tendrá que configurar "
-"las siguientes opciones, disponibles en la <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"menus-settings\">Barra de menú de Preferencias</link>."
+msgstr "Si usted está comenzando &bibletime; por primera vez, tendrá que configurar las siguientes opciones, disponibles en la <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Barra de menú de Preferencias</link>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr "<interface>Diálogo de Configuración &bibletime;</interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr ""
-"<action>Personaliza &bibletime;.</action>En este dialogo usted puede "
-"adaptar&bibletime; a sus necesidades. Por Favor vea <link linkend=\"hdbk-"
-"config-bt\">la descripción detallada</link> de este dialogo."
+msgstr "<action>Personaliza &bibletime;.</action>En este dialogo usted puede adaptar&bibletime; a sus necesidades. Por Favor vea <link linkend=\"hdbk-config-bt\">la descripción detallada</link> de este dialogo."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr "<interface>Administrador de biblioteca</interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
-"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr ""
-"<action>Modifica su biblioteca</action>. Este cuadro de diálogo le permite "
-"modificar su biblioteca, añadir o eliminar obras a su sistema. Sólo se "
-"muestra si no tiene valor predeterminado la biblioteca. Por favor vea <link "
-"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">la sección de Administración de "
-"Biblioteca</link> para más detalles. Si usted comienza con una biblioteca "
-"vacía, será útil para instalar al menos una Biblia, Comentario, léxico y "
-"reservar una para conocer las características &bibletime; básicas "
-"rápidamente. Usted puede hacer esto haciendo clic en el botón Actualizar. Se "
-"le presentará con una lista de obras que están disponibles en la &cbs;"
-
-# type: Content of the bibletime entity
+msgstr "<action>Modifica su biblioteca</action>. Este cuadro de diálogo le permite modificar su biblioteca, añadir o eliminar obras a su sistema. Sólo se muestra si no tiene valor predeterminado la biblioteca. Por favor vea <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">la sección de Administración de Biblioteca</link> para más detalles. Si usted comienza con una biblioteca vacía, será útil para instalar al menos una Biblia, Comentario, léxico y reservar una para conocer las características &bibletime; básicas rápidamente. Usted puede hacer esto haciendo clic en el botón Actualizar. Se le presentará con una lista de obras que están disponibles en la &cbs;"
+
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the sword entity
#. type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
msgid "<application>SWORD</application>"
msgstr "<application>SWORD</application>"
-# type: Content of the cbs entity
#. type: Content of the cbs entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
msgstr "<application>Sociedad Bíblica Crosswire</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"
-# type: Content of the qt entity
#. type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr "<application>Qt</application>"
-# type: Content of the Shift entity
#. type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Shift"
msgstr "Mayús"
-# type: Content of the Ctrl entity
#. type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-# type: Content of the Alt entity
#. type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
msgid "The &bibletime; Handbook"
@@ -3644,49 +2819,32 @@ msgstr "Thomas"
msgid "Abthorpe"
msgstr "Abthorpe"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-#| "</copyright>"
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
msgstr ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>El Equipo &bibletime;</holder> </"
-"copyright>"
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
msgid ""
"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr ""
-"El Manual de &bibletime; es distribuido con el programa de estudio bíblico "
-"&bibletime;."
+msgstr "El Manual de &bibletime; es distribuido con el programa de estudio bíblico &bibletime;."
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
msgid "<date>January 2014</date>"
-msgstr ""
+msgstr "<date>Enero 2014</date>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
msgid "2.10.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.10.1"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
-#| "interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
-#| "operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The "
-#| "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
-#| "Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the &cbs;."
msgid ""
"&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
"interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
@@ -3694,20 +2852,13 @@ msgid ""
"software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
"provided by the &cbs;."
-msgstr ""
-"&bibletime; es un programa de estudio bíblico completamente libre. La "
-"interfaz del programa está construida con el framework de &qt;, que hace que "
-"corra en múltiples sistemas operativos incluyendo Linux, Windows, FreeBSD y "
-"Mac OS X. El software usa la librería de programación de &sword; con más de "
-"200 textos libres, Biblias, comentarios, diccionarios y libros provistos por "
-"la &cbs;."
+msgstr "&bibletime; es un programa de estudio de la Biblia completamente libre. La programación de interfaz de usuario esta construida con el framework &qt;, lo que hace que se ejecute en varios sistemas operativos, incluyendo Linux, Windows, FreeBSD y Mac OS X. El software utiliza la biblioteca de programación &sword; para trabajar con más de 200 textos libres de la Biblia, comentarios, diccionarios y libros en más de 50 idiomas que ofrece el &cbs;."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
msgid "Qt4"
msgstr "Qt4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
msgid "BibleTime"
diff --git a/i18n/handbook/handbook-fi.po b/i18n/handbook/handbook-fi.po
index a93e2d8..7782ffe 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-fi.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-fi.po
@@ -1,44 +1,38 @@
-# Bibletime Handbook translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: handbook-fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 16:56+0200\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
-"Language: fi\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ilpo Kantonen, 2005,2009,2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
msgstr "&bibletime;:n asetukset"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
-"Tässä osiossa on yleiskuvaus, kuinka &bibletime;:n asetuksia asetetaan. "
-"Ohjelmassa tämä löytyy päävalikon <guimenu>Asetukset</guimenu> -kohdasta."
+msgstr "Tässä osiossa on yleiskuvaus, kuinka &bibletime;:n asetuksia asetetaan. Ohjelmassa tämä löytyy päävalikon <guimenu>Asetukset</guimenu> -kohdasta."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
-#, fuzzy
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
-msgstr "Aseta &bibletime; -ikkuna"
+msgstr "&bibletime; asetukset-ikkuna"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
@@ -47,24 +41,21 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"&bibletime; käyttöliittymä voidaan muokata monella tavalla tarpeittesi "
-"mukaan. Pääset asetusikkunaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Asetukset</"
-"guimenu></menuchoice> <guimenuitem>Aseta &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr "&bibletime; käyttöliittymä voidaan muokata monella tavalla tarpeittesi mukaan. Pääset asetusikkunaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Asetukset</guimenu></menuchoice> <guimenuitem>Aseta &bibletime;</guimenuitem>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Näyttö</guimenu>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
-"Käynnistyskäyttäytymistä voidaan säätää. Valitse seuraavista valinnoista:"
+msgstr "Käynnistyskäyttäytymistä voidaan säätää. Valitse seuraavista valinnoista:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Näytä aloituskuva"
@@ -75,20 +66,15 @@ msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr ""
-"Näyttömallit määrittelevät tekstin renderöinnin (värit, koko jne.). "
-"Saatavana on erilaisia sisäänrakennettuja mallipohjia. Jos valitset yhden "
-"sellaisen, näet esikatselukuvan oikealla paneelissa."
+msgstr "Näyttömallit määrittelevät tekstin renderöinnin (värit, koko jne.). Saatavana on erilaisia sisäänrakennettuja mallipohjia. Jos valitset yhden sellaisen, näet esikatselukuvan oikealla paneelissa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Työpöytä</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in "
"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
@@ -99,20 +85,11 @@ msgid ""
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
msgstr ""
-"Monia Sword-taustaohjelman ominaisuuksia voidaan räätälöidä&bibletime;-"
-"ohjelmassa. Nämä ominaisuudet on dokumentoitu oikealla ikkunassa. Sinulla on "
-"mahdollisuus määritellä oletusteokset, joita käytetään, jos yhtään teosta ei "
-"ole määritelty viitteenä. Esimerkki: standardia Raamattua käytetään "
-"näyttämään Raamatun ristiviittauksien sisältöjä. Kun siirrät hiiren niiden "
-"ylle, suurennuslasi näyttää viitattujen jakeiden sisällön standardista "
-"Raamatusta, jonka olet määritellyt."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
-msgstr "<guimenuitem>Kirjahyllyn hallinta</guimenuitem>"
+msgstr "<guimenu>Kielet</guimenu>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
@@ -120,37 +97,28 @@ msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr ""
-"Tässä voit määritellä, mitä kieltä käytetään kirjojen nimissä. Aseta tämä "
-"äidinkieleksesi, jos se on saatavilla. Silloin tunnet olosi kotoisaksi."
+msgstr "Tässä voit määritellä, mitä kieltä käytetään kirjojen nimissä. Aseta tämä äidinkieleksesi, jos se on saatavilla. Silloin tunnet olosi kotoisaksi."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
msgstr ""
-"Oletuksena &bibletime; käyttää &kde;:n yleisiä näyttökirjasinta, jonka voi "
-"asettaa KDE:n Ohjauskeskuksessa. Voit korvata tarvittaessa tämän "
-"kirjasimen. Jotkut kielet tarvitsevat erikoiskirjasimia näkyäkseen oikein. "
-"Tässä ikkunassa voit määrittää omat kirjasimet kullekin kielelle."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
-#, fuzzy
-#| msgid "The Options dialog - Fonts."
msgid "Options Dialog - fonts"
-msgstr "Valintaikkuna - Kirjasimet."
+msgstr "Valintaikkuna - kirjasimet"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
@@ -159,35 +127,23 @@ msgstr "Valintaikkuna - Kirjasimet."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
msgstr ""
-"&bibletime; osaa käyttää nyt kaikkia KDE/QT:n kirjasimia. Niin kauan kuin "
-"olet kiinnostunut teoksista, jotka näkyvät oikein, tässä ei tarvitse tehdä "
-"mitään. Jos näytöllä näkyy sarja kysymysmerkkejä (??????) tai tyhjiä "
-"laatikoita, silloin tiedät, että KDE:n oletusnäytön kirjasin ei sisällä "
-"kaikkia tämän teoksen käyttämiä merkkejä."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
-#, fuzzy
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
msgstr ""
-"Korjataksesi tämän valitse tämän teoksen kieli alasvetovalikosta. Valitse "
-"oma kirjasin valintaruutu. Nyt valitse kirjasin. Esimerkiksi monia kieliä "
-"tarjoava kirjasin on Code2000. Jos mikään asennettu kirjasin ei pysty "
-"näyttämään teosta, sinun tulee asentaa konelle &kde; lokalisointipaketti "
-"sille kielelle."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -196,30 +152,20 @@ msgstr "Kirjasimien asennus"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
msgstr ""
-"Tässä käsikirjassa ei ole kirjasimien asennuksen yksityiskohtaisia ohjeita. "
-"&kde;:n <ulink url=\"help:/kcontrol/index.html\">Ohjauskeskus</ulink> "
-"sisältää erinomaisen ja helpon kirjasimien asennusmoduulin. Lue <ulink url="
-"\"help:/kcontrol/kcmfontinst/index.html\"> sen dokumentaatio</ulink>. "
-"Lisätietoja saadaksesi lue <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/"
-"Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr ""
-"Jos käytät pientä kirjasinta kuten Clearlyu (noin 22kb), &bibletime; on "
-"nopeampi kuin suurilla kirjasimilla kuten <trademark class=\"registered\"> "
-"Bitstream Cyberbit</trademark> (noin 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr "Jos käytät pientä kirjasinta kuten Clearlyu (noin 22kb), &bibletime; on nopeampi kuin suurilla kirjasimilla kuten <trademark class=\"registered\"> Bitstream Cyberbit</trademark> (noin 12Mb)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -231,34 +177,34 @@ msgstr "Kirjasimien hankinta"
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Kirjasimia voi hankkia lukuisasta joukosta lähteitä:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
-#, fuzzy
msgid "Your *nix distribution."
-msgstr "Linux-distribuutiosi."
+msgstr "Sinun *nix jakelusi."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Distribuutiosi lokalisointipaketit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
-#, fuzzy
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr ""
-"Olemassaoleva <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
-"asennus samalla tietokoneella."
+msgstr "Olemassaoleva <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> -asennus samalla tietokoneella."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr ""
-"Kirjasinkokoelma, sellainen kuin on saatavilla Adobella tai Bitstreamilla."
+msgstr "Kirjasinkokoelma, sellainen kuin on saatavilla Adobella tai Bitstreamilla."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Online kirjasinkokoelmat."
@@ -268,103 +214,109 @@ msgstr "Online kirjasinkokoelmat."
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
-msgstr ""
-"Unicode-kirjasimet tarjoavat enemmän merkkejä kuin muut kirjasimet, ja osa "
-"niistä kirjasimista on saatavilla ilmaiseksi. Mikään saatavillaoleva "
-"kirjasin ei sisällä kaikkia Unicode-standardin määrittelemiä merkkejä. Sinun "
-"tulee siis käyttää eri kirjasimia eri kielille."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
+msgstr "Unicode-kirjasimet tarjoavat enemmän merkkejä kuin muut kirjasimet, ja osa niistä kirjasimista on saatavilla ilmaiseksi. Mikään saatavillaoleva kirjasin ei sisällä kaikkia Unicode-standardin määrittelemiä merkkejä. Sinun tulee siis käyttää eri kirjasimia eri kielille."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Unicode-kirjasimet"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
msgstr "Ehkä paras ilmainen Unicode-kirjasin, käsittää laajan joukon merkkejä."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr ""
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fontit</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
-#, fuzzy
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
-msgstr "Erinomainen lingvistiikan kesäinstituutin unicode-kirjasin."
+msgstr "Erinomaiset Unicode-fontit Linguisticsin kesä-instituutista."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
-#, fuzzy
msgid "A new free Unicode font initiative."
-msgstr "Uusi vapaa unicode-kirjasinaloite."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Crosswiren kirjasinhakemisto</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
-#, fuzzy
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
-msgstr "Useita kirjasimia saatavana Crosswire Bible Society Ftp -palvelimella."
+msgstr "Useita fontteja saatavilla &cbs; FTP-palvelimella."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr ""
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr ""
-"Käsittää melkein koko Unicode-merkistön, mutta hidastuttaa &bibletime;ä "
-"merkittävästi koon vuoksi."
+msgstr "Käsittää melkein koko Unicode-merkistön, mutta hidastuttaa &bibletime;ä merkittävästi koon vuoksi."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"Sisältyy muutamiin jakeludistribuutioihin. Sisältää euroopan, kreikan, "
-"heprean ja Thai-kielen."
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "Sisältyy muutamiin jakeludistribuutioihin. Sisältää euroopan, kreikan, heprean ja Thai-kielen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr ""
+msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "Osittainen peittävyys, katso tietoja linkitetyltä sivulta."
@@ -372,41 +324,35 @@ msgstr "Osittainen peittävyys, katso tietoja linkitetyltä sivulta."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr ""
-"Netissä on hyviä Unicode-kirjasinluetteloja, kuten Christoph Singerin "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
-"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), tai Alan Woodin (<ulink url="
-"\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr "Netissä on hyviä Unicode-kirjasinluetteloja, kuten Christoph Singerin ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>), tai Alan Woodin (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
msgstr ""
-#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
-msgstr ""
+msgstr "ss_shortcuts.png"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
msgid ""
@@ -426,50 +372,39 @@ msgstr "Tietoja &bibletime;:stä"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; on Raamattuohjelma erilaisten tekstien tuella ja kielillä. "
-"Edelleen laaja joukko teoksia on helppo asentaa ja hallinnoida moduuleina. "
-"Se on rakennettu <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword\">Sword</ulink>-"
-"kirjastoon, joka tarjoaa toiminnallisuuden &bibletime;:lle, kuten Raamatun "
-"tekstin näyttämiseen, etsintään, jne. Sword on <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">Crosswire Bible Societyn</ulink> lippulaiva."
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
msgstr ""
-"&bibletime; on suunniteltu käyttämään Sword-projektin mallien mukaisia "
-"teoksia. Tuettujen asiakirjamuotojen täydelliset tiedot löytyvät osoitteesta "
-"Crosswire Bible Societyn Sword-projektin <ulink url=\"http://www.crosswire."
-"org/sword/develop/index.jsp\">kehittäjien osio</ulink>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Saatavana olevat tehtävät"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Raamattuja"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -479,83 +414,75 @@ msgid ""
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Kirjat"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr ""
-"Tarjollaolevat kirjat sisältävät teokset \"Imitation of Christ\", \"Enuma "
-"Elish\", ja \"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr "Tarjollaolevat kirjat sisältävät teokset \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", ja \"Josephus: The Complete Works\""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Kommentaareja"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"Saatavillaolevat kommentaarit sisältävät klassikkoja kutenJohn Wesleyn "
-"\"Notes on the Bible\", Matthew Henryn kommentaarin ja Lutherin \"Commentary "
-"on Galatians.\" <emphasis>Omalla</emphasis> kommentaarilla voit <link "
-"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> tallettaa omat persoonalliset "
-"muistiinpanosi</link> Raamatun eri osioihin."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Päivittäiset hartaukset"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr ""
-"Monet ihmiset pitävät arvossa päivän Sanaa. Saatavillaolevat teokset "
-"sisältävät Daily Light Daily Pathilla, ja Losungenin."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr "Monet ihmiset pitävät arvossa päivän Sanaa. Saatavillaolevat teokset sisältävät Daily Light Daily Pathilla, ja Losungenin."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Sanakirjat"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
-#, fuzzy
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Yli 200 asiakirjaa 50 kielellä ovat saatavana <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">Crosswire Bible Societyn</ulink> sivuilta. Nämä sisältävät:"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Yli 200 dokumenttia 50:llä kielellä on saatavilla lähteestä <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Nämä sisältävät: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -567,31 +494,22 @@ msgstr "Motivaatiota"
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr ""
-"Halumme on palvella Jumalaa ja teemme osamme auttaaksemme muita "
-"Jumalasuhteen kasvussa. Yritämme päästä siihen tehokkaalla, laadukkaalla "
-"ohjelmalla, ja vielä tehdä siitä yksinkertainen ja opastava käytössä. Meidän "
-"halumme on, että Jumalaa ylistettäisiin, sillä hän on kaikkien hyvien "
-"asioiden lähde."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr "Halumme on palvella Jumalaa ja teemme osamme auttaaksemme muita Jumalasuhteen kasvussa. Yritämme päästä siihen tehokkaalla, laadukkaalla ohjelmalla, ja vielä tehdä siitä yksinkertainen ja opastava käytössä. Meidän halumme on, että Jumalaa ylistettäisiin, sillä hän on kaikkien hyvien asioiden lähde."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
msgid "James 1:17, NASB"
msgstr "Jaak 1:17, NASB"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89
msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr ""
-"Jokainen hyvä anti ja jokainen täydellinen lahja tulee ylhäältä, taivaan "
-"tähtien Isältä, jonka luona ei mikään muutu, ei valo vaihdu varjoksi."
+msgstr "Jokainen hyvä anti ja jokainen täydellinen lahja tulee ylhäältä, taivaan tähtien Isältä, jonka luona ei mikään muutu, ei valo vaihdu varjoksi."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -613,37 +531,26 @@ msgstr "Yleiskatsaus ohjelmaan"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgid "The &bibletime; application window"
-msgstr "&bibletime;n osa sovellusikkuna"
+msgstr "&bibletime; sovellusikkuna"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
-#, fuzzy
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
-"application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
-"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
msgstr ""
-"Voit nähdä helposti sovelluksen eri osat. Vasemmalla puolella olevaa "
-"kirjahyllyä käytetään avoimille teoksille ja kirjanmerkkien hallintaan. "
-"Pieni \"Suurennuslasi\" -ikkuna kirjahyllyn alla käytetään näyttämään "
-"teoksiin sisällytettyjä lisätietoja. Kun viet hiiren esimerkiksi alaviite-"
-"merkin ylle, suurennuslasi näyttää viitteen varsinaisen sisällön. "
-"Työkalupalkki antaa sinulle toiminnot nopeasti käytettäväksi. Työpäytä "
-"oikealla puolella on paikka, jossa teet varsinaisen työn."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
@@ -665,13 +572,10 @@ msgstr "Kirjahylly"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"Kirjahyllyn kaikkien asennettujen teosten luettelo, lajiteltu "
-"kategorioittain ja kielien mukaan. Se sisältää kategorian \"Kirjanmerkit\". "
-"Sinne voit tallentaa ja hakea omia kirjanmerkkejäsi."
+msgstr "Kirjahyllyn kaikkien asennettujen teosten luettelo, lajiteltu kategorioittain ja kielien mukaan. Se sisältää kategorian \"Kirjanmerkit\". Sinne voit tallentaa ja hakea omia kirjanmerkkejäsi."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -687,14 +591,8 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"Avataksesi teoksen kirjahyllystä lukemista varten, napsauta "
-"yksinkertaisesti<mousebutton>vasenta hiiren nappia</mousebutton> halutussa "
-"kategoriassa (Raamatut, kommentaarit, sanakirjat, kirjat, hartauskirjat tai "
-"sanastot) näyttääksesi sen sisällön. Sitten napsauta yksinkertaisesti yhtä "
-"teosta avataksesi sen lukemista varten. Lukuikkuna ilmestyy työpöydälle."
+msgstr "Avataksesi teoksen kirjahyllystä lukemista varten, napsauta yksinkertaisesti<mousebutton>vasenta hiiren nappia</mousebutton> halutussa kategoriassa (Raamatut, kommentaarit, sanakirjat, kirjat, hartauskirjat tai sanastot) näyttääksesi sen sisällön. Sitten napsauta yksinkertaisesti yhtä teosta avataksesi sen lukemista varten. Lukuikkuna ilmestyy työpöydälle."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
msgid ""
@@ -712,19 +610,18 @@ msgstr ""
msgid "Additional information about works"
msgstr "Tehtävien lisätiedot"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
-"ulink> page on the &cbs; web site."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
@@ -733,17 +630,17 @@ msgstr ""
msgid "Searching in works"
msgstr "Etsintä teoksista"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found on the "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -756,45 +653,39 @@ msgstr "Kirjanmerkkityöskentely"
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Raahaa &amp; pudota tehtävä tähän"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
-"Voit napsauttaa hiiren <mousebutton>oikealla</mousebutton> painikkeella "
-"kansioiden päällä ja kirjanmerkit muuttavat niiden nimiä ja kuvauksia."
+msgstr "Voit napsauttaa hiiren <mousebutton>oikeaa</mousebutton> nappia muuttaaksesi kansioiden tai kirjanmerkkien nimiä ja niiden kuvauksia."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "Suurennuslasi"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid ""
@@ -810,27 +701,25 @@ msgstr ""
msgid "The Desk"
msgstr "Työpöytä"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -838,18 +727,17 @@ msgstr ""
msgid "Read window placement"
msgstr "Lukuikkunan sijoitus"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -859,31 +747,26 @@ msgstr "Muokkaa omaa kommentaariasi"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
-#, fuzzy
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
msgstr ""
-"Voidaksesi tallentaa omia komenttejasi Ramaatun osiin, sinun tulee asentaa "
-"tietty teos <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible "
-"Societyn</ulink> sivuilta. Tämä teos on nimeltään \"Personal commentary\"."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
-"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
-"gui wysiwyg editor)."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
msgid ""
@@ -892,22 +775,18 @@ msgid ""
"personal commentary."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
-msgstr ""
-"Vedä ja pudota toimii tässä. Pudota jakeen viite ja jakeen teksti lisätään."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
+msgstr "Vedä ja pudota toimii tässä. Pudota jakeen viite ja jakeen teksti lisätään."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Tekstin haku avoimessa lukuikkunassa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
msgid ""
@@ -920,25 +799,23 @@ msgid ""
"you can search in entire works."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Etsi-ikkunaan pääsy"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
msgid ""
@@ -947,22 +824,18 @@ msgid ""
"the appropriate entry."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"Kolmas mahdollisuus aloittaa hakuja on napsauttaa hiirellä hakusymbolia "
-"avoimessa lukuikkunassa."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr "Kolmas mahdollisuus aloittaa hakuja on napsauttaa hiirellä hakusymbolia avoimessa lukuikkunassa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
msgid "Search configuration"
msgstr "Etsinnän asetukset"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
@@ -973,29 +846,28 @@ msgstr "Hakuikkunan ominaisuuspalkki"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
-msgstr ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
msgid "Selecting works"
msgstr "Tehtävien valinta"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
-"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
-"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
-"you want to search in."
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -1003,7 +875,6 @@ msgstr ""
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Hakualueiden käyttäminen"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
msgid ""
@@ -1013,38 +884,30 @@ msgid ""
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Perushaun syntaksiohje"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
msgstr ""
-"Voit käyttää jokerimerkkejä: '*' täsmää mihin tahansa merkkijonoon kun taas "
-"'?' täsmää mihin tahansa yksittäiseen merkkiin. Sulkumerkit mahdollistavat "
-"hakusanojen ryhmittelyn. Esim. '(Jeesus OR henki) AND Jumala'."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
@@ -1054,167 +917,151 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
-#, fuzzy
msgid "Search Types"
-msgstr "Etsinnän tulokset"
+msgstr "Etsimistyypit"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Etuliite"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Merkitys"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Esimerkki"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "otsikko:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "etsii otsikoita"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
-#, fuzzy
msgid "heading:Jesus"
-msgstr "otsikko:"
+msgstr "otsikko:Jeesus"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "alaviite:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "etsii alaviitteitä"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
-#, fuzzy
msgid "footnote:Moses"
-msgstr "alaviite:"
+msgstr "alaviite:Mooses"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "vahvennos:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "etsii Strongin numeroita"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
-#, fuzzy
msgid "strong:G535"
-msgstr "vahvennos:"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "muoto:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "etsii mofologisia koodeja"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
-#, fuzzy
msgid "morph:N-GSM"
-msgstr "muoto:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Saatavilla olevat tekstityypit: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
msgstr ""
-"BibleTime käyttää Lucene-hakukonetta hakuihisi. Siinä on monta "
-"edistyksellistä ominaisuutta ja voit lukea niistä lisää osoitteessa: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache."
-"org/java/docs/index.html</ulink>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
msgid "Search results"
msgstr "Etsinnän tulokset"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"Vedä viite ja pudota se teoksen symboliin kirjahyllyssä avataksesi teoksen "
-"lukuikkunaan sen jakeen kohdalta."
+msgstr "Vedä viite ja pudota se teoksen symboliin kirjahyllyssä avataksesi teoksen lukuikkunaan sen jakeen kohdalta."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
-"Vedä viite ja pudota se avoimeen lukuikkunaan ja lukukohta hyppää sen jakeen "
-"kohdalle."
+msgstr "Vedä viite ja pudota se avoimeen lukuikkunaan ja lukukohta hyppää sen jakeen kohdalle."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
@@ -1225,21 +1072,15 @@ msgstr "Valitse viitteet ja vedä ne kirjahyllyyn luodaksesi kirjanmerkkejä."
msgid "Search result analysis"
msgstr "Etsintätulosten analysointi"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
-#, fuzzy
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
msgstr ""
-"Napsauta <guibutton>Hakuanalyysi</guibutton>avataksesi hakuanalyysinäytön. "
-"Tämä antaa yksinkertaisen graafisen analyysin kuinka monta kertaa hakusana "
-"löytyi kustakin kustakin Raamatun kirjasta ja voit tallettaa analyysin."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid "Search Analysis Dialog Box"
@@ -1250,30 +1091,28 @@ msgstr "Hakuanalyysi-ikkuna"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "<guimenuitem>Kirjahyllyn hallinta</guimenuitem>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
-"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1283,37 +1122,27 @@ msgstr "Kirjahyllyn polun/polkujen asetus"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
-"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
-"Data\\Sword\" for Windows."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
msgstr ""
-"Tässä voit määritellä, minne &bibletime; tallettaa kirjahyllysi levyllä. "
-"Voit tallentaa sen jopa useampiin kansioihin. Oletus on \"~/.sword/\"."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
-#, fuzzy
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
msgstr ""
-"Jos sinulla on Sword-CD, mutta et halua asentaa kaikkia teoksia "
-"kovalevyllesi vaan käyttää niitä suoraan CD:ltä, voit lisätä polun CD:lle "
-"yhtenä kirjahyllyn polkuna. Kun aloitat &bibletime;-ohjelman, se näyttää "
-"sinulle kaikki CD:llä olevat teokset, jos CD on asemassa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Asenna/päivitä teos/teoksia"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
msgid ""
@@ -1322,12 +1151,12 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
-"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
-"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
msgid ""
@@ -1347,53 +1176,45 @@ msgstr ""
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Poista teos/teoksia"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"Tämä valmius mahdollistaa yhden tai useamman teoksen poiston kirjahyllystä "
-"lisätäksesi vapaata levytilan määrää. Yksinkertaisesti merkitse teokset ja "
-"napsauta <guibutton>Poista teokset</guibutton>."
+msgstr "Tämä valmius mahdollistaa yhden tai useamman teoksen poiston kirjahyllystä lisätäksesi vapaata levytilan määrää. Yksinkertaisesti merkitse teokset ja napsauta <guibutton>Poista teokset</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
msgid "Search Indexes"
msgstr "Etsii indeksejä"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr ""
-"Tämä mahdollistaa uusien hakuindeksien luonnin ja poistettujen teosten "
-"orvoiksi tulleet indeksitiedostostojen siivoamisen."
+msgstr "Tämä mahdollistaa uusien hakuindeksien luonnin ja poistettujen teosten orvoiksi tulleet indeksitiedostostojen siivoamisen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Vienti ja tulostus"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
msgid ""
@@ -1414,7 +1235,6 @@ msgstr "Viittaus"
msgid "Main menu reference"
msgstr "Päävalikon käyttöopas"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
@@ -1422,65 +1242,64 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">shortcuts section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Tiedosto</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Avaa teos</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
-"open installed books."
-msgstr ""
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
+msgstr "<action>Avaa teos.</action> Tämä avaa sinulle valikon, jolla voit avata asennetut teokset."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Poistu</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
-#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
-msgstr ""
-"<action>Sulkee BibleTime-ohjelman.</action> BibleTime kysyy sinulta, "
-"haluatko tallettaa tallentamattomat muutokset levylle."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
+msgstr "<action>Sulkee &bibletimen;.</action> &bibletime; kysyy sinulta, haluatko tallettaa tehdyt muutokset."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1497,637 +1316,548 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:971
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:65
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Näytä</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Kokoruutu-tila</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
msgstr ""
-"<action>Vaihtaa työkalupalkin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi päätyökalupalkin näkyviin tai piilotetuksi."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjahylly</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Vaihtaa kirjahyllyn näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi kirjahyllyn näkyviin tai piilotetuksi. Tämä on kätevää, jos "
-"haluat lisää tilaa suurennuslasille."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Vaihtaa kirjahyllyn näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta asettaaksesi kirjahyllyn näkyviin tai piilotetuksi. Tämä on kätevää, jos haluat lisää tilaa suurennuslasille."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjanmerkit</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
msgstr ""
-"<action>Vaihtaa kirjahyllyn näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi kirjahyllyn näkyviin tai piilotetuksi. Tämä on kätevää, jos "
-"haluat lisää tilaa suurennuslasille."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä suurennuslasi</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>Vaihtaa suurennuslasin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi suurennuslasin vasemmassa paneelissa näkyväksi tai piilotetuksi."
+msgstr "<action>Vaihtaa suurennuslasin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta asettaaksesi suurennuslasin vasemmassa paneelissa näkyväksi tai piilotetuksi."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
msgstr ""
-"<action>Vaihtaa työkalupalkin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi päätyökalupalkin näkyviin tai piilotetuksi."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
msgstr ""
-"<action>Vaihtaa työkalupalkin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi päätyökalupalkin näkyviin tai piilotetuksi."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Sarjoita automaattisesti</guimenuitem> </"
-"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
msgstr ""
-"<action>Vaihtaa kirjahyllyn näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi kirjahyllyn näkyviin tai piilotetuksi. Tämä on kätevää, jos "
-"haluat lisää tilaa suurennuslasille."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manuaalinen</guimenuitem> </menuchoice> aseta "
-"ikkunoita manuaalisesti."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
msgstr ""
-"<action>Vaihtaa työkalupalkin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi päätyökalupalkin näkyviin tai piilotetuksi."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Sarjoita automaattisesti</guimenuitem> </"
-"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
msgstr ""
-"<action>Vaihtaa työkalupalkin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi päätyökalupalkin näkyviin tai piilotetuksi."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Sarjoita automaattisesti</guimenuitem> </"
-"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
msgstr ""
-"<action>Vaihtaa työkalupalkin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi päätyökalupalkin näkyviin tai piilotetuksi."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Sarjoita automaattisesti</guimenuitem> </"
-"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
msgstr ""
-"<action>Vaihtaa työkalupalkin näkymisen.</action> Vaihda tätä asetusta "
-"asettaaksesi päätyökalupalkin näkyviin tai piilotetuksi."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
-msgstr "<guimenuitem>Kirjahyllyn hallinta</guimenuitem>"
+msgstr "<guimenu>Etsi</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
-"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
-#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Searching in works</link> section."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
msgstr ""
-"<action>Avaa hakuikkunan vain oletusraamatusta hakemiseen</action>. Lisää "
-"teoksia voidaan lisätä hakuikkunassa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
-"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
msgstr ""
-"<action>Avaa hakuikkunan kaikista avoinnaolevista teoksista</action>. Lisää "
-"teoksia voidaan lisätä hakuikkunassa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Ikkuna</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
-#, fuzzy
msgid "<action>Closes active window</action>."
-msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
+msgstr "<action>Sulkee nykyisen ikkunan</action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
-#, fuzzy
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
-msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
-#, fuzzy
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
-msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
-#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
-#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr "<action>Sulkee kaikki avoimet ikkunat</action>."
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
-"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
-msgstr ""
-"<action>Tallettaa suoraan nykyisen istunnon</action>. Tämä avaa "
-"kontekstivalikon, jossa voit valita olemassaolevan istunnon talletettavaksi. "
-"Se korvaataan nykyisellä istunnollasi. Katso seuraavasta, miten istunnon voi "
-"tallettaa uudeksi istunnoksi."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
+msgstr "<action>Tallettaa suoraan nykyisen istunnon</action>. Tämä avaa kontekstivalikon, jossa voit valita olemassaolevan istunnon talletettavaksi. Se korvaataan nykyisellä istunnollasi. Katso seuraavasta, miten istunnon voi tallettaa uudeksi istunnoksi."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr ""
-"<action>Tallettaa nykyisen istunnon uudella nimellä</action>. Tämä kysyy "
-"uutta nimeä istunnon talletukselle."
+msgstr "<action>Tallettaa nykyisen istunnon uudella nimellä</action>. Tämä kysyy uutta nimeä istunnon talletukselle."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
-"<action>Lataa olemassaolevan istunnon</action>. Tämä avaa kontekstivalikon, "
-"josta voit valita olemassaolevan istunnon ladattavaksi."
+msgstr "<action>Lataa olemassaolevan istunnon</action>. Tämä avaa kontekstivalikon, josta voit valita olemassaolevan istunnon ladattavaksi."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
-"<action>Poistaa olemassaolevan istunnon</action>. Tämä avaa "
-"kontekstivalikon, jossa voit valita olemassaolevan istunnon poistettavaksi."
+msgstr "<action>Poistaa olemassaolevan istunnon</action>. Tämä avaa kontekstivalikon, jossa voit valita olemassaolevan istunnon poistettavaksi."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>Räätälöi &bibletime;n.</action>Tässä ikkunassa voit tehdä "
-"&bibletime;:stä sellaisen kuin haluat. Katso linkistä <link linkend=\"hdbk-"
-"config-bt\">yksityiskohtainen kuvaus</link> lisää tietoa tästä ikkunasta."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
@@ -2138,87 +1868,88 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Apua</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Apua</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr ""
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr "<action>Avaa &bibletime;n käyttöoppaan</action> Luet sitä juuri nyt."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
"tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr ""
+msgstr "<action>Avaa auttavan vihjeen</action> Päivän vihje antaa käyttökelpoisen ohjeen, joka avustaa &bibletime;n käytössä."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Apua</guimenu> <guimenuitem>Tietoja ohjelmasta</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
@@ -2229,11 +1960,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
-#, fuzzy
msgid "Works reference"
-msgstr "Työkalupalkin viite"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
msgid ""
@@ -2241,14 +1970,16 @@ msgid ""
"works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -2262,660 +1993,625 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
-msgstr ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
-msgstr ""
+msgstr "Selaa eteenpäin läpi historian."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
-msgstr ""
+msgstr "Selaa taaksepäin läpi historian."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse asennettu Raamattu."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse lisä-Raamattu."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
-#, fuzzy
msgid "Search in selected works."
-msgstr "Etsintä teoksista"
+msgstr "Etsi valituista teoksista."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
-#, fuzzy
msgid "Display configuration."
-msgstr "Etsinnän asetukset"
+msgstr "Näytön asetukset."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse asennettu kommentaari."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
-#, fuzzy
msgid "Select additional commentary."
-msgstr "Muokkaa omaa kommentaariasi"
+msgstr "Valitse lisä-kommentaari."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
-#, fuzzy
msgid "Select a book."
-msgstr "Tehtävien valinta"
+msgstr "Valitse kirja."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts index"
-msgstr "Pikanäppäinten luettelo"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Siirtyy lukuikkunan historiassa taaksepäin."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Siirtyy lukuikkunan historiassa eteenpäin"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Etsi</guimenu> <guimenuitem>Etsi avoimista teoksista</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> avaa hakuikkunan kaikkiin nyt avattuihin teoksiin."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Sarjoita automaattisesti</guimenuitem> </"
-"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Sarjoita automaattisesti</guimenuitem> </"
-"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Sarjoita automaattisesti</guimenuitem> </"
-"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Sarjoita automaattisesti</guimenuitem> </"
-"menuchoice> automaattinen ikkunoiden sarjoitus pois/päälle."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manuaalinen</guimenuitem> </menuchoice> aseta "
-"ikkunoita manuaalisesti."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizes windows with tabs across the top."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sijoittelutila</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manuaalinen</guimenuitem> </menuchoice> aseta "
-"ikkunoita manuaalisesti."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Tallenna uutena istuntona</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> tallentaa nykyisen asetelman uudeksi "
-"istunnoksi."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Loitonna. Tämä pienentää kirjasimen kokoa lukuikkunoissa."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Lähennä. Tämä suurentaa kirjasimen kokoa lukuikkunoissa."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Valitse kaikki. Tämä valitsee kaikki tekstit lukuikkunassa."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopioi. Tämä kopioi valitun tekstin leikepöydälle."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Haku. Tämä etsii lukuikkunan tekstistä."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
-#, fuzzy
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Ikkuna</guimenu> <guimenuitem>Sulje kaikki</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> sulkee kaikki avoimet ikkunat."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Etsi</guimenu> <guimenuitem>Etsi avoimista teoksista</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> avaa hakuikkunan kaikkiin nyt avattuihin teoksiin."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Lopeta</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> sulkee &bibletime;-sovelluksen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Sulkee nykyisen ikkunan."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Raamatun tutkimisen Howto</"
-"guimenuitem> </menuchoice> avaa Raamatun tutkimisen Howto-ikkunan."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> </"
-"menuchoice> avaa käsikirjan."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Asetukset</guimenu> <guimenuitem>Kirjahyllyn hallinta</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> avaa kirjahyllyn hallintapaneelin."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä kirjahylly</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> näyttää/piilottaa kirjahyllyn."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Näytä suurennuslasi</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> näyttää/piilottaa suurennuslasin."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -2931,64 +2627,49 @@ msgstr "Kuinka &bibletime; käynnistetään"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
-#, fuzzy
-#| msgid "<phrase>&bibletime; start icon</phrase>"
msgid "&bibletime; start icon"
-msgstr "<phrase>&bibletime; käynnistyskuvake</phrase>"
+msgstr "&bibletime; aloituskuvake"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"&bibletime; on &kde;-ohjelma ja se on integroitu työpöydän kanssa. Voit "
-"käynnistää &bibletime;n &kde; käynnistysalikosta tämän kuvakkeen "
-"sovellusryhmässä:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "bibletime"
msgstr "bibletime"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To "
-#| "launch &bibletime;, open a terminal window and type:"
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"&bibletime;-ohjelman voi käynnistää terminaali-ikkunan komentoriviltä. "
-"Käynnistääksesi &bibletime;-ohjelman, avaa terminaali-ikkuna ja kirjoita:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
msgid "Startup customization"
msgstr "Käynnistyksen säätäminen"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
msgstr ""
-"bibletime --open-default-bible\n"
-" \"&lt;random&gt;\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
#, no-wrap
@@ -3000,17 +2681,15 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Joh 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
-"also use booknames in your current bookname language."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
-#, fuzzy
msgid "Starting &bibletime; for the first time"
-msgstr "&bibletime;n käynnistys"
+msgstr "&bibletime;n aloitus ensimmäistä kertaa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
@@ -3021,98 +2700,73 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
-#, fuzzy
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
-msgstr "Aseta &bibletime; -ikkuna"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr ""
-"<action>Räätälöi &bibletime;n.</action>Tässä ikkunassa voit tehdä "
-"&bibletime;:stä sellaisen kuin haluat. Katso linkistä <link linkend=\"hdbk-"
-"config-bt\">yksityiskohtainen kuvaus</link> lisää tietoa tästä ikkunasta."
+msgstr "<action>Räätälöi &bibletime;n.</action>Tässä ikkunassa voit tehdä &bibletime;:stä sellaisen kuin haluat. Katso linkistä <link linkend=\"hdbk-config-bt\">yksityiskohtainen kuvaus</link> lisää tietoa tästä ikkunasta."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
-msgstr "<guimenuitem>Kirjahyllyn hallinta</guimenuitem>"
+msgstr "<interface>Kirjahyllyn hallinta</interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
-"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
msgstr ""
-"<action>Muokkaa kirjahyllyäsi.</action> Tällä ikkunalla voit muokata "
-"kirjahyllyäsi, lisätä tai poistaa teoksia järjestelmässäsi. Se näytetään "
-"vain, jos oletuskirjahyllyä ei löydy. Katso <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> tämä osio</link> saadaksesi yksityiskohtiaisia "
-"lisätietoja. On kannattavaa aloittaa ohjelman käyttö asentamalla ainakin "
-"yksi Raamattu, kommentaari, sanasto ja yksi kirja saadakseen selville "
-"&bibletime;n perusominaisuudet nopeasti."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
-#, fuzzy
msgid "<application>SWORD</application>"
-msgstr "<application>KDE</application>"
+msgstr "<application>SWORD</application>"
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the cbs entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
-#, fuzzy
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
-msgstr "<application>BibleTime</application>"
+msgstr "<application>Crosswire Bible Society</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
-#, fuzzy
msgid "<application>Qt</application>"
-msgstr "<application>KDE</application>"
+msgstr "<application>Qt</application>"
-# type: Content of the Shift entity
#. type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-# type: Content of the Ctrl entity
#. type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-# type: Content of the Alt entity
#. type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
msgid "Alt"
@@ -3120,74 +2774,72 @@ msgstr "Alt"
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-#, fuzzy
msgid "The &bibletime; Handbook"
-msgstr "&bibletime;-käsikirja"
+msgstr "&bibletime; käsikirja"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:27
msgid "Fred"
-msgstr ""
+msgstr "Fred"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:28
msgid "Saalbach"
-msgstr ""
+msgstr "Saalbach"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:31
msgid "Jeffrey"
-msgstr ""
+msgstr "Jeffrey"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:32
msgid "Hoyt"
-msgstr ""
+msgstr "Hoyt"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:35
msgid "Martin"
-msgstr ""
+msgstr "Martin"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:36
msgid "Gruner"
-msgstr ""
+msgstr "Gruner"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:39
msgid "Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:40
msgid "Abthorpe"
-msgstr ""
+msgstr "Abthorpe"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-#, fuzzy
msgid ""
"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr "&bibletime;-käsikirja on osa &bibletime;-ohjelmaa."
+msgstr "&bibletime;n käsikirja jaetaan &bibletime;-ohjelman yhteydessä."
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
msgid "<date>January 2014</date>"
-msgstr ""
+msgstr "<date>Tammikuu 2014</date>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
msgid "2.10.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.10.1"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
@@ -3198,125 +2850,29 @@ msgid ""
"software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
"provided by the &cbs;."
-msgstr ""
+msgstr "&bibletime; on täysin vapaa Raamatun opiskeluohjelma. Ohjelman käyttöliittymä on tehty käyttäen &qt; frameworkia, jonka ansiosta sitä voidaan käyttää useassa käyttöjärjestelmässä sisältäen Linuxin, Windowsin, FreeBSD:n ja Mac OS X:n. Ohjelma käyttää &sword;-ohjelmakirjastoa yli 200 vapaastijaettavineen Raamatun teksteineen, kommentaarineen, sisällysluetteloineen ja kirjoineen yli 50 kielellä, jotka on tarjonnut &cbs;."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
msgid "Qt4"
-msgstr ""
+msgstr "Qt4"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
-#, fuzzy
msgid "BibleTime"
-msgstr "bibletime"
+msgstr "BibleTime"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:70
msgid "SWORD"
-msgstr ""
+msgstr "SWORD"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:71
msgid "Crosswire"
-msgstr ""
+msgstr "Crosswire"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
msgid "Help dialog"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</"
-#~ "guimenuitem> </menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> "
-#~ "</menuchoice> avaa käsikirjan."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</"
-#~ "guimenuitem> </menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> "
-#~ "</menuchoice> avaa käsikirjan."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> "
-#~ "</menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>Ohje</guimenu> <guimenuitem>Käsikirja</guimenuitem> "
-#~ "</menuchoice> avaa käsikirjan."
-
-#~ msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>"
-#~ msgstr "<phrase>Valintavaihtoehtoikkunan kirjasimet</phrase>"
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
-#~ msgid "This is what a typical &bibletime; session looks like:"
-#~ msgstr "Tyypillinen &bibletime;-istunto näyttää tällaiselta:"
-
-#~ msgid "<phrase>The &bibletime; application window</phrase>"
-#~ msgstr "<phrase>The &bibletime;-sovelluksen ikkuna</phrase>"
-
-#~ msgid "Available text types:"
-#~ msgstr "Saatavana olevat tekstityypit:"
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#~ msgid ""
-#~ "From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
-#~ "default bible:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voit avata (oletus)Raamatun satunnaisen jakeen kohdalta konsolissa "
-#~ "&bibletime;n komennolla:"
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#~ msgid "To open at a given passage like John 3:16, use:"
-#~ msgstr "Avataksesi Raamatun annetusta tekstikohdasta kuten Joh 3:16 käytä:"
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
-#~ msgid "You can also use booknames in your current bookname language."
-#~ msgstr "Voit käyttää kirjanniminä tämänhetkistä kielivalintaa."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The &bibletime; Team"
-#~ msgstr "&bibletime;-työryhmä"
-
-# type: Content of the sword entity
-#~ msgid "<application>Sword</application>"
-#~ msgstr "<application>Sword</application>"
-
-#~ msgid "Startup sequence"
-#~ msgstr "Käynnistyssarja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
-#~ "&bibletime; window opens:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun &bibletime; käynnistyy, näet seuraavat ikkunat ennenkuin &bibletime;n "
-#~ "pääikkuna avautuu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
-#~ msgstr ""
-#~ "&bibletime; on tehokas Raamatun tutkimisen työkalu, joka perustuu Sword-"
-#~ "kehykseen."
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><date>
-#, fuzzy
-#~ msgid "2009-10"
-#~ msgstr "elokuu 2005"
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
-#~ msgid ""
-#~ "Enter search terms separated by spaces. By default the search function "
-#~ "will return results that match any of the search terms (OR). To search "
-#~ "for all the terms separate the terms by AND."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lisää hakusanat sananvälein eroteltuna. Oletuksena hakutoiminto palauttaa "
-#~ "tuloksen, joka täsmää mihin tahansa sanaan (TAI). Etsiäksesi kaikkia "
-#~ "hakusanoja, erottele hakusanat AND."
+msgstr "Apua-ikkuna"
diff --git a/i18n/handbook/handbook-fr.po b/i18n/handbook/handbook-fr.po
index 80a009a..40c8cfc 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-fr.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-fr.po
@@ -1,31 +1,27 @@
-# Bibletime Handbook translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Jean Van Schaftingen <vanschaf@yahoo.fr>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: handbook\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-21 16:06-0500\n"
-"Last-Translator: Thomas Abthorpe <tabthorpe@FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: BibleTime Translators <bibletime-translasions@lists."
-"sourceforge.net>\n"
-"Language: \n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Jean Van Schaftingen <vanschaf@yahoo.fr>, 2006
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
msgstr "Configurer &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
@@ -35,23 +31,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
-#, fuzzy
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
-msgstr "Le dialogue \"Configurer &bibletime;\""
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
-#, fuzzy
msgid ""
"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
msgstr ""
-"L'interface utilisateur de &bibletime; peut être réglée de plusieurs "
-"manières en fonction de vos besoins. Vous pouvez accéder le dialogue de "
-"configuration en sélectionnant <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu></"
-"menuchoice> <guimenuitem>Configurer &bibletime;</guimenuitem>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
@@ -62,25 +52,21 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
-"Choisissez pour le comportement au démarrage parmi les options suivantes :"
+msgstr "Choisissez pour le comportement au démarrage parmi les options suivantes :"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Afficher le logo de démarrage"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
msgstr ""
-"Les modéles d'affichages définissent la manière d'afficher le texte (taille, "
-"couleurs, etc.). Plusieurs modèles prédéfinis sont disponibles. En en "
-"sélectionnant un, vous le prévisualiserez dans le panneau de gauche."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -89,7 +75,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in "
"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
@@ -100,21 +85,11 @@ msgid ""
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
msgstr ""
-"De nombreuses fonctionnalités de Sword peuvent être configurées dans "
-"&bibletime;. Ces fonctionnalités sont documentées dans le dialogue. Ces "
-"fonctionnalités Vous pouvez aussi désigner les modules standard à utiliser "
-"quand aucune module spécifique n'est mentionnée dans la référence. Par "
-"exemple, la bible standard est utilisée pour afficher le contenu de "
-"références croisées dans la bible. Quand le pointeur de la souris passe au "
-"dessus d'une de celles-ci, vous verrez le contenu des versets auquel il est "
-"fait référence, d'après la bible standard que vous avez désignée."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
-msgstr "Le <guimenuitem>Gestionnaire de Bibliothèque</guimenuitem>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
@@ -122,25 +97,16 @@ msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir ici la langue utilisée pour afficher les noms de livres. "
-"Choisissez votre langue maternelle. Si elle est disponible vous vous "
-"sentirez chez vous."
+msgstr "Vous pouvez choisir ici la langue utilisée pour afficher les noms de livres. Choisissez votre langue maternelle. Si elle est disponible vous vous sentirez chez vous."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
msgstr ""
-"&bibletime; utilise par défaut la police d'affichage général de &kde; qui "
-"peuvent être choisies dans &kcontrolcenter;. Vous pouvez modifier ce "
-"comportement si nécessaire. Certaines langues requièrent des polices "
-"spécifiques pour s'afficher correctement. Ce dialogue permet de désigner une "
-"police adaptée pour chaque langue."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
@@ -151,10 +117,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
-#, fuzzy
-#| msgid "The Options dialog - Fonts."
msgid "Options Dialog - fonts"
-msgstr "Le dialogue Options - polices"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
@@ -163,37 +127,23 @@ msgstr "Le dialogue Options - polices"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
msgstr ""
-"&bibletime; peut utiliser toutes les polices que KDE/QT supportent. Tant que "
-"les module qui vous intéressent s'affichent correctement, vous ne devez rien "
-"modifier ici. Si une module s'affiche comme une suite de points "
-"d'interrogations (??????) ou de boîtes vides, cela signifie que la police "
-"d'affichage standard de KDE ne contient pas les caractères utilisées dans "
-"cette oeuvre. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
-#, fuzzy
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
msgstr ""
-"Pour corriger cela, choisissez la langue de l'module à partir du menu "
-"déroulant. Cochez la case \"Utiliser une police personnalisée\" et "
-"sélectionnez une police. Un exemple de police qui couvrent de nombreuses "
-"langues est Code2000. Si aucune police installée de peut afficher l'module "
-"qui vous intéresse, essayez d'installer le paquetage de localisation de "
-"&kde;."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -202,32 +152,20 @@ msgstr "Installer des polices"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Des instructions détaillées pour installer des polices sortent du champ de "
-"ce manuel. Le <ulink url=\"help:/kcontrol/index.html\">Centre de "
-"configuration de KDE</ulink> contient module d'installation de polices "
-"excellent et facile à utiliser. Veuillez lire <ulink url=\"help:/kcontrol/"
-"kcmfontinst/index.html\">sa documentation</ulink>. Une bonne référence "
-"technique est le <ulink url=\"http://www.ibiblio.org/pub/Linux/docs/HOWTO/"
-"other-formats/html_single/Unicode-HOWTO.html#toc4\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
-#, fuzzy
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
msgstr ""
-"Si vous utilisez une petite police Clearlyu (environ 22 Ko), &bibletime; "
-"tournera plus rapidement qu'avec une grande police comme <trademark class="
-"\"registered\"> Bitstream Cyberbit</trademark> (environ 12 Mo)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -239,165 +177,159 @@ msgstr "Obtenir des polices"
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Des polices peuvent être obtenues de plusieurs sources"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
-#, fuzzy
msgid "Your *nix distribution."
-msgstr "Votre distribution linux"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Les paquetages de localisation de votre distribution"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
-#, fuzzy
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
msgstr ""
-"Une installation existante de <trademark class=\"registered\">Microsoft "
-"Windows</trademark> sur le même ordinateur."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr ""
-"Une collection de polices, comme celles disponibles chez Adobe ou Bitstream."
+msgstr "Une collection de polices, comme celles disponibles chez Adobe ou Bitstream."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Des collections de polices disponibles en ligne."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
-#, fuzzy
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
msgstr ""
-"Les polices Unicode incluent plus de caractères que les autres polices, et "
-"certaines de ces polices sont disponibles gratuitement. Aucune police "
-"disponible n'inclut tous les caractères définis dans le standard Unicode, de "
-"sorte que vous pouvez avoir besoin d'utiliser des polices différentes pour "
-"des langues différentes."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Polices Unicode "
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr ""
-"Peut-être bien la meilleure police Unicode gratuite, couvrant un large "
-"spectre de caractères."
+msgstr "Peut-être bien la meilleure police Unicode gratuite, couvrant un large spectre de caractères."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
-#, fuzzy
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
-msgstr "Excellentes polices Unicode du Summer Institute of Linguistics."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
-#, fuzzy
msgid "A new free Unicode font initiative."
-msgstr "Une nouvelle initiative de police Unicode gratuite."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
-#, fuzzy
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr ""
-"Plusieurs polices sont disponibles sur le serveur ftp de la Crosswire Bible "
-"Society."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr ""
-"Couvre presque tout le spectre d'Unicode, mais peut ralentir &bibletime; à "
-"cause de sa taille."
+msgstr "Couvre presque tout le spectre d'Unicode, mais peut ralentir &bibletime; à cause de sa taille."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"Inclue dans certaines distributions. Comporte les alphabets latins, "
-"cyrilliques, grec, hébreu et thaï."
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "Inclue dans certaines distributions. Comporte les alphabets latins, cyrilliques, grec, hébreu et thaï."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "Couverture partielle, voir les informations sur le site en lien."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
-#, fuzzy
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
msgstr ""
-"Il y a de bonnes listes de polices Unicode sur le web, comme celles de "
-"(<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
-"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), ou d'Alan Wood (<ulink url=\"http://"
-"www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character ranges and "
-"the Unicode fonts that support them</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -406,28 +338,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
-#, fuzzy
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
msgstr ""
-"Les Racourcis sont des commandes au clavier qui peuvent être utilisée à la "
-"place des menus et des icônes. Plusieurs commandes &bibletime; onts des "
-"raccourcis prédéfinis (voir <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">this "
-"section</link> pour une liste complète). La plupart des commandes "
-"&bibletime; epuvent être associées ici à des raccourcis. Cela permet "
-"d'accéder rapidement aux fonctionnalités dont on a le plus besoin."
-#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
msgid ""
@@ -442,58 +367,45 @@ msgstr "Introduction"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
-#, fuzzy
msgid "About &bibletime;"
-msgstr "À propos de &bibletime;"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; est un outil puissant d'étude de la Bible écrit pour "
-"l'environnement &kde; environment sur le système d'exploitation Linux. Il "
-"se base sur la bibliothèque <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword"
-"\">Sword</ulink>, qui fournit les fonctionnalités en coulisses comme voir un "
-"texte de la Bible, effectuer une recherche. Sword est le produit phare de la "
-"<ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
msgstr ""
-"&bibletime; est conçu pour être utilisée avec des modules encodées dans l'un "
-"des formats compatibles avec le projet Sword. Des infomations complètes sur "
-"les formats compatibles sont disponible sur la <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org/sword/develop/index.jsp\">section développement</ulink> du "
-"projet Sword de la Crosswire Bible Society."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Œuvres disponibles"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bibles"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
-#, fuzzy
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and "
@@ -501,98 +413,76 @@ msgid ""
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
msgstr ""
-"Le texte complet de la Bible, avec éventuellement les numéros Strong ou des "
-"notes de bas de pages. Les bibles sont disponibles dans de nombreuses "
-"langues. En plus des traductions modernes, on trouve des textes anciens "
-"comme le Codex Leningradensis (\"WLC\", hébreu), and the Septuagint (\"LXX"
-"\", grec). C'est la section la plus développée de la bibliothèque du projet "
-"Sword."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Livres"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
msgstr ""
-"Les livres disponibles comprennent &quot;L'Imitation de Jésus-Christ&quot;, "
-"&quot;Enuma Elish&quot;, et &quot;Les Œuvres complètes de Flavius "
-"Josèphe&quot;"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Commentaires"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"Parmi les commentaires, on trouve des classiques comme les \"Notes on the "
-"Bible\" de John Wesley, le commentaire de Matthew Henry et le commentaire de "
-"Luther sur l'épître aux Galates. Avec le commentaire With the "
-"<emphasis>personnel</emphasis> vous pouvez <link linkend=\"hdbk-op-parts-"
-"desk-write\">conserver vos propres notes</link> sur des passages de la Bible."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Lectures quotidiennes"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr ""
-"De nombreuses personnes apprécient ces rations quotidiennes de la parole de "
-"Dieu. Parmi les modules disponibles, Daily Light on the Daily Path, et les "
-"Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr "De nombreuses personnes apprécient ces rations quotidiennes de la parole de Dieu. Parmi les modules disponibles, Daily Light on the Daily Path, et les Losungen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexiques et dictionnaires"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
-#, fuzzy
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
msgstr ""
-"Les lexiques comprennent: les \"Morphological Analysis Codes\" de Robinson, "
-"le \"Hebrew Lexicon\" de Brown-Driver-Briggs et l'\"International Standard "
-"Bible Encyclopedia\". Les dictionnaires disponibles comprennent le \"Hebrew "
-"Bible Dictionary\" de Strong, le \"Greek Bible Dictionary\"de Strong, "
-"\"Unabridged Dictionary of the English Language\" de Webster revu en 1913 et "
-"la \"Topical Bible\" de Nave."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
-#, fuzzy
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Plus de deux cents documents dans cinquante langues sont disponibles auprès "
-"de la <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</"
-"ulink>. Parmi ceux-ci:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -601,18 +491,12 @@ msgstr "Motivation"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
msgstr ""
-"Nous désirons servir Dieu et faire notre part pour aider les autres à "
-"grandir dans leur relation avec lui. Nous nous sommes efforcés de faire de "
-"ceci un programme puissant et de qualité qui soit en même temps simple et "
-"intuitif d'emploi. Nous désirons que Dieu soit loué, comme il est la source "
-"de tout ce qui est bon."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -625,9 +509,7 @@ msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr ""
-"Tout don de valeur et tout cadeau parfait descendent d'en haut, du Père des "
-"lumières chez lequel il n'y a ni balancement ni ombre due au mouvement."
+msgstr "Tout don de valeur et tout cadeau parfait descendent d'en haut, du Père des lumières chez lequel il n'y a ni balancement ni ombre due au mouvement."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -653,36 +535,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgid "The &bibletime; application window"
-msgstr "Regardons les différentes parties de l'application une par une."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
-#, fuzzy
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
-"application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
-"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
msgstr ""
-"Voici à quoi ressemble une session typique de &bibletime;: <mediaobject> "
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" format=\"PNG\"/> </"
-"imageobject> <textobject> <phrase>La fenêtre de l'application &bibletime;</"
-"phrase> </textobject> </mediaobject> Vous pouvez distinguer les différentes "
-"parties de l'application. La bibliothèque à gauche permet d'ouvrir les "
-"modules et de gérer les signets. La petite fenêtre zoom sous la bibliothèque "
-"affiche des informations complémentaires incorporées dans les documents. "
-"Quand vous déplacez votre souris sur une marque de note de bas de page par "
-"exemple, alors le zoom affichera le contenu de la note. La barre d'outils "
-"permet d'accéder rapidement aux fonctions importantes et le bureau à droite "
-"est l'endroit où vous travaillez."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
@@ -704,13 +572,10 @@ msgstr "La bibliothèque"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"La bibliothèque donne la liste les modules installées, classées par "
-"catégories et par langues. La catégorie \"Signets\" permet de conserver vos "
-"signets et d'y accéder."
+msgstr "La bibliothèque donne la liste les modules installées, classées par catégories et par langues. La catégorie \"Signets\" permet de conserver vos signets et d'y accéder."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -726,16 +591,10 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"Pour ouvrir une module, cliquez avec le <mousebutton>bouton gauche de la "
-"souris</mousebutton> sur la catégorie souhaitée. (Bibles, Commentaires, "
-"Lexiques, Livres, Devotionals ou Glossaires) pour en afficher le contenu. "
-"Cliquez ensuite sur une module pour l'ouvrir. Une fenêtre de lecture "
-"apparaîtra dans l'espace de bureau."
+msgstr "Pour ouvrir une module, cliquez avec le <mousebutton>bouton gauche de la souris</mousebutton> sur la catégorie souhaitée. (Bibles, Commentaires, Lexiques, Livres, Devotionals ou Glossaires) pour en afficher le contenu. Cliquez ensuite sur une module pour l'ouvrir. Une fenêtre de lecture apparaîtra dans l'espace de bureau."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
@@ -745,14 +604,6 @@ msgid ""
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
msgstr ""
-"Si, lors de la lecture d'une module, vous désirez ouvrir une autre module au "
-"passage que vous lisez, vous pouvez utiliser le raccourci suivant. Cliquez "
-"avec le <mousebutton>bouton gauche de la souris</mousebutton> sur le numro "
-"du verset ou le passage (le pointeur doit se changer en main), faites "
-"glisser la main sur la bibliothèque et relâchez le bouton gauche quand elle "
-"arrive sur l'module que vous désirez ouvrir. L'module s'ouvrira à l'endroit "
-"désigné. Vous pouvez aussi faire glisser une référence de verset sur une "
-"fenêtre de lecture ouverte, elle ira alors au passage désigné."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -761,27 +612,17 @@ msgstr "Informations supplémentaires à propos des modules"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
-#, fuzzy
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
-"ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"Si vous cliquez avec le <mousebutton>bouton droit de la souris</mousebutton> "
-"sur l'icône d'une module, un menu proposant des actions en rapport avec "
-"cette module. <guimenuitem>\"À propos de cette module\"</guimenuitem> ouvre "
-"une fenêtre des information à propos de l'module sélectionnée.<guimenuitem>"
-"\"Déverouiller cette module\"</guimenuitem> ouvre un petit dialogue "
-"permettant d'introduire la clef de décryptage pour accéder à l'module. Pour "
-"plus d'informations à propos des modules verouillées, voir <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">cette page</"
-"ulink> sur le site web de la Crosswire Bible Society."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -791,24 +632,16 @@ msgstr "Rechercher dans des modules"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found on the "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez chercher dans une module en cliquant avec le <mousebutton>bouton "
-"droit de la souris</mousebutton> sur son icône et en choisissant "
-"<guimenuitem>\"Chercher dans l'module\"</guimenuitem>. En maintenant la "
-"touche &Shift enfoncée, et en cliquant sur d'autres modules vous pouvez en "
-"sélectionner plus d'une. Le dialogue de recherche s'ouvre alors comme pour "
-"une module. Votre recherche s'effectuera dans tous ces documents. Une "
-"description complète des opérations de recherche se trouve <link linkend="
-"\"hdbk-op-search\">ici</link>."
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -822,49 +655,31 @@ msgstr "Le glisser-déplacer fonctionne ici"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
-"Cliquez avec le <mousebutton>bouton droit de la souris</mousebutton> sur la "
-"catégorie signets de la bibliothèque et choisissez <guimenuitem>\"Créer un "
-"nouveau dossier...\"</guimenuitem> pour créer un nouveau sous-dossier de "
-"signets. Vous pouvez utiliser les fonctions normales de glisser-déplacer "
-"pour faire glisser des références de versets des fenêtres de lecture ou des "
-"résultats de recherche dans le dossier signets et pour déplacer les signets "
-"d'un dossier à l'autre."
+msgid ""
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi importer les signets d'autres personnes ou exporter des "
-"signets à partager avec elles. Pour cela, ouvrez <guimenu>menu contextuel</"
-"guimenu> du dossier de signets comme expliqué plus haut, et choisissez "
-"<guimenuitem>\"Exporter les signes\"</guimenuitem>. Cela amènera une boîte "
-"de dialogue permettant d'enregistrer la collection de signets. Vous pouvez "
-"importer des signets d'une manière semblable."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi cliquer avec le <mousebutton>bouton droit de la souris</"
-"mousebutton> sur les dossiers et signets pour changer leurs noms et "
-"descriptions. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -879,12 +694,7 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr ""
-"Cette petite fenêtre dans le coin inférieur gauche de la fenêtre de "
-"&bibletime; est complètement passive. Quand le pointeur de la souris est au-"
-"dessus d'un passage avec une information complémentaire (les uméros Strong "
-"par exemple), cette information est affichée dans le zoom, et pas dans le "
-"texte-même. Essayez."
+msgstr "Cette petite fenêtre dans le coin inférieur gauche de la fenêtre de &bibletime; est complètement passive. Quand le pointeur de la souris est au-dessus d'un passage avec une information complémentaire (les uméros Strong par exemple), cette information est affichée dans le zoom, et pas dans le texte-même. Essayez."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -893,36 +703,24 @@ msgstr "Le bureau"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
-#, fuzzy
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
msgstr ""
-"Le vrai travail dans &bibletime; s'effectue sur le bureau. Vous pouvez y "
-"ouvrir des modules de la bibliothèque, les lire, y effectuer des <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">recherches</link> ainsi qu'<link linkend=\"hdbk-"
-"op-parts-desk-write\">enregistrer vos notes dans le module de commentaires "
-"personnels</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">Comme nous l'avons déjà vu</"
-"link>, vous pouvez ouvrir des modules pour les lire en cliquant simplement "
-"sur leur icône dans la bibliothèque. Une fenêtre de lecture s'ouvre alors "
-"dans le bureau. Chaque fenêtre de lecture a sa propre barre d'outils, avec "
-"des outils pour naviguer au sein de l'module affichée ainsi que des boutons "
-"d'historique semblables à ceux de votre navigateur web."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">Comme nous l'avons déjà vu</link>, vous pouvez ouvrir des modules pour les lire en cliquant simplement sur leur icône dans la bibliothèque. Une fenêtre de lecture s'ouvre alors dans le bureau. Chaque fenêtre de lecture a sa propre barre d'outils, avec des outils pour naviguer au sein de l'module affichée ainsi que des boutons d'historique semblables à ceux de votre navigateur web."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -931,24 +729,16 @@ msgstr "Le positionnement de la fenêtre de lecture"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
-#, fuzzy
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-"Vous pouvez bien entendu ouvrir plusieurs modules simultanément. Les "
-"fenêtres de lecture peuvent être disposées de différentes manières sur le "
-"bureau. Dans le menu <guimenu>Fenêtre</guimenu>, vous pouvez contrôler vous-"
-"même complètement la disposition des fenêtres de lecture ou laisser "
-"&bibletime; la gérer automatiquement en choisissant un des modes de "
-"disposition automatique dans <menuchoice><guimenu>Fenêtre</"
-"guimenu><guimenuitem>Mode d'arrangement</guimenuitem></menuchoice>"
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -957,68 +747,46 @@ msgstr "Éditer votre propre commentaire"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
-#, fuzzy
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
msgstr ""
-"Pour conserver vos commentaires à propos de passage de la Bible, vous devez "
-"au préalable installer une module spécifique de la <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>, appelé \"Commentaire "
-"personnel\" (\"Personal commentary\")."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
-#, fuzzy
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
-"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
-"gui wysiwyg editor)."
-msgstr ""
-"Si vous ouvrez le commentaire personnel en cliquant sur son icône dans la "
-"bibliothèque avec le <mousebutton>bouton gauche de la souris</mousebutton> "
-"il s'ouvre en mode de lecture. Vous ne pouvez pas l'éditer dans ce mode. "
-"Pour ajouter des notes dans le commentaire personnel, ouvrez-le avec le "
-"<mousebutton>bouton droit de la souris</mousebutton> et choisissez "
-"<guimenu>Édit cette module</guimenu> et choisissez ensuite "
-"<guimenuitem>Texte brut</guimenuitem>(éditeur de code source) ou "
-"<guimenuitem>HTML</guimenuitem> (éditeur de base en mode graphique)."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
-#, fuzzy
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
msgstr ""
-"Si <menuchoice><guimenu>Éditer cette module</guimenu></menuchoice> est "
-"désactivé, vérifiez si vous avez des permissions d'écriture sur les fichiers "
-"du commentaire personnel. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
msgstr ""
-"Si vous déplacez avec la souris une référence de verset et que vous la "
-"lâchez sur le commentaire personnel, le texte du verset y sera inséré."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
-#, fuzzy
msgid "Searching text in an open read window"
-msgstr "Retourne en arrière dans l'historique de la fenêtre de lecture."
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
msgid ""
@@ -1038,43 +806,30 @@ msgstr "Accéder au dialogue de recherche"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"Pour chercher dans une module, cliquez avec le <mousebutton>bouton droit de "
-"la souris</mousebutton> sur son icône dans la bibliothèque et choisissez "
-"<guimenuitem>Chercher dans l'module</guimenuitem>. En maintenant enfoncé "
-"&Shift; ou &Ctrl; et en cliquant sur les noms des autres modules, vous "
-"pouvez en sélectionner plus d'une. Suivez ensuite la même procédure pour "
-"ouvrir le dialogue de recherche. Vous chercherez dans toutes ces modules en "
-"même temps."
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
msgstr ""
-"Vous pouvez aussi accéder au dialogue de recherche en cliquant "
-"<menuchoice><guimenu>Rechercher</guimenu></menuchoice> dans le menu "
-"principal."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"Une troisième manière de lancer une recherche consiste à cliquer sur l'icône "
-"de recherche dans une fenêtre de lecture ouverte."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr "Une troisième manière de lancer une recherche consiste à cliquer sur l'icône de recherche dans une fenêtre de lecture ouverte."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -1097,8 +852,8 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -1108,16 +863,12 @@ msgstr "Sélectionner les modules"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
-#, fuzzy
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
-"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
-"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
-"you want to search in."
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
msgstr ""
-"En haut de l'onglet, le bouton <guibutton>Choisir les modules</guibutton> "
-"vous permet d'ouvrir un menu pour sélectionner les modules dans lesquelles "
-"la recherche sera effectuée."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -1126,39 +877,29 @@ msgstr "Limiter l'étendue de la recherche"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
-#, fuzzy
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
-"Vous pouvez restreindre l'étendue de la recherche à certaines parties de la "
-"Bible en choisissant l'une des étendues prédéfinies dans la liste "
-"d'<guimenu>Étendue de la recherche</guimenu>. La plupart se comprennent "
-"d'eux-mêmes. L'étendude <guimenuitem>Dernier résultat de recherchera</"
-"guimenuitem> restreindra la recherche aux versets trouvés lors de la "
-"dernière recherche."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Introduction élémentaire syntaxe de recherche"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
msgid ""
@@ -1167,7 +908,6 @@ msgid ""
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
@@ -1177,96 +917,95 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
-#, fuzzy
msgid "Search Types"
-msgstr "Type de recherche"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
-#, fuzzy
msgid "searches headings"
-msgstr "Options de recherche"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
-#, fuzzy
msgid "searches footnotes"
-msgstr "Options de recherche"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
-#, fuzzy
msgid "searches Strong's Numbers"
-msgstr "Options de recherche"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
-#, fuzzy
msgid "searches morphology codes"
-msgstr "Options de recherche"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr ""
@@ -1276,23 +1015,21 @@ msgstr ""
msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1302,49 +1039,33 @@ msgstr "Résultats de recherche"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
msgstr ""
-"Vous pouvez voir ici combien de fois la chaîne recherchée a été trouvée, "
-"classée par module. En cliquant sur une module avec le <mousebutton>bouton "
-"droit de la souris</mousebutton> vous pourrez copier, enregistrer ou "
-"imprimer tous les versets trouvés dans une module en une fois. Ceci "
-"fonctionne aussi quand vous cliquez sur une ou plusieurs références pour les "
-"copier, les enregistrer ou les imprimer. En cliquant avec le "
-"<mousebutton>bouton gauche de la souris</mousebutton> vous verrez ce verset "
-"dans son contexte dans la fenêtre de visualisation située en bas."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"Faites glisser une référence et déposez-la sur l'icône d'une module dans la "
-"bibliothèque pour ouvrir cette module à ce verset dans une nouvelle fenêtre "
-"de lecture."
+msgstr "Faites glisser une référence et déposez-la sur l'icône d'une module dans la bibliothèque pour ouvrir cette module à ce verset dans une nouvelle fenêtre de lecture."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
-"Faites glisser une référence et déposez-la sur une fenêtre de lecture "
-"ouverte, et elle ira automatiquement à ce verset."
+msgstr "Faites glisser une référence et déposez-la sur une fenêtre de lecture ouverte, et elle ira automatiquement à ce verset."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr ""
-"Faites glisser une référence et déposez-la dans un dossier de signets de la "
-"bibliothèque et le verset s'ajoutera aux signets."
+msgstr "Faites glisser une référence et déposez-la dans un dossier de signets de la bibliothèque et le verset s'ajoutera aux signets."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
@@ -1353,17 +1074,12 @@ msgstr "Analyse de la recherche"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
-#, fuzzy
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
msgstr ""
-"Cliquez sur <guibutton>Analyse de la recherche</guibutton> pour afficher "
-"l'analyse de la recherche. Cela donne une analyse graphique simple du nombre "
-"de fois que la chaîne recherchée a été trouvée dans chaque livre de la "
-"Bible. Vous pouvez enregistrer cette analyse sur le disque."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1384,26 +1100,19 @@ msgstr "Le <guimenuitem>Gestionnaire de Bibliothèque</guimenuitem>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
-"Le <guimenuitem>Gestionnaire de bibliothèque</guimenuitem> est un outil de "
-"gestion de la bibliothèque. Vous pouvez installer de nouvelles modules dans "
-"votre bibliothèque et mettre à jour ou retirer une module déjà présente. "
-"Choisissez<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Bookshelf "
-"Manager</guimenuitem></menuchoice> dans le menu principal."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
-"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1413,31 +1122,21 @@ msgstr "Configurer les chemins vers les bibliothèques"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
-"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
-"Data\\Sword\" for Windows."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
msgstr ""
-"Vous pouvez désigner ici l'endroit où &bibletime; garde votre bibliothèque "
-"sur le disque dur. Vous pouvez même la placer dnas plusieurs répertoires. Le "
-"répertoire par défaut est \"~/.sword/\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
-#, fuzzy
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
msgstr ""
-"Si vous avez un CD Sword, mais que vous ne voulez pas installer les modules "
-"sur le disque mais plutôt les consulter directement sur le CD; vous pouvez "
-"ajouter le chemin du CD dans vos chemins vers les bibliothèques. Quand vous "
-"lancez &bibletime;, si le CD est présent, les modules qu'il contient "
-"s'afficheront dans la bibliothèque."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1446,23 +1145,17 @@ msgstr "Installer/mettre à jour module"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
-#, fuzzy
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
-"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
-"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
msgstr ""
-"Avec cet utilitaire vous pouvez vous connecter à un dépôt d'modules (appelé "
-"\"bibliothèque\"), et transférer une ou plusieurs modules dans votre "
-"bibliothèque locale. Ces dépôts peuvent être locaux (un CD Sword), ou "
-"distants (le dépôt en ligne de Crosswire ou un autre site proposant des "
-"modules Sword). Vous pouvez gérer les biblothèques avec <guibutton>Ajouter "
-"bibliothèque</guibutton> and <guibutton>Effacer bibliothèque</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1476,16 +1169,7 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr ""
-"Pour commencer une installation ou une mise à jour, choisissez la "
-"bibliothèque à laquelle vous désirez vous connecter et une bibliothèque "
-"locale où installer l'module. Cliquez ensuite sur <guibutton>Connecter à la "
-"bibliothèque</guibutton>. &bibletime; parcourra le contenu de la "
-"bibliothèque et vous proposera une liste d'modules que vous pouvez ajouter à "
-"votre bibliothèque; ou que vous avez déjà installés mais dont une nouvelle "
-"version est disponible. Marquez ensuite toutes les modules à installer ou à "
-"mettre à jour et cliquez sur <guibutton>Installer modules</guibutton>. Elles "
-"seront alors transférées dans votre bibliothèque."
+msgstr "Pour commencer une installation ou une mise à jour, choisissez la bibliothèque à laquelle vous désirez vous connecter et une bibliothèque locale où installer l'module. Cliquez ensuite sur <guibutton>Connecter à la bibliothèque</guibutton>. &bibletime; parcourra le contenu de la bibliothèque et vous proposera une liste d'modules que vous pouvez ajouter à votre bibliothèque; ou que vous avez déjà installés mais dont une nouvelle version est disponible. Marquez ensuite toutes les modules à installer ou à mettre à jour et cliquez sur <guibutton>Installer modules</guibutton>. Elles seront alors transférées dans votre bibliothèque."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1498,18 +1182,13 @@ msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"Vous pouvez enlever une ou plusieurs modules de votre bibliothèque pour "
-"libérer de l'espace disque. Marquer les modules à effacer et cliquez "
-"sur<guibutton>Enlever modules</guibutton>."
+msgstr "Vous pouvez enlever une ou plusieurs modules de votre bibliothèque pour libérer de l'espace disque. Marquer les modules à effacer et cliquez sur<guibutton>Enlever modules</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
-#, fuzzy
msgid "Search Indexes"
-msgstr "Rechercher le texte"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid ""
@@ -1524,26 +1203,17 @@ msgstr "Exporter et imprimer"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
-#, fuzzy
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"Vous pouvez à de nombreux endroits ouvrir un menu contextuel en cliquant sur "
-"le <mousebutton>bouton droit de la souris</mousebutton>. En fonction du "
-"contexte, vous pourrez <guimenuitem>Sélectionner</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Copier</guimenuitem> (vers le presse-papiers), "
-"<guimenuitem>Enregistrer</guimenuitem> ou <guimenuitem>Imprimer</"
-"guimenuitem> le texte. Cela fonctionne par exemple dans les fenêtres de "
-"lecture, quand vous cliquez sur le texte normal ou la référence du verset, "
-"ou encore dans la page de résultats de la recherche quand vous cliquez sur "
-"une module ou sur une ou plusieurs références de versets. "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1553,12 +1223,7 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr ""
-"L'imprimer à partir de &bibletime; est plutôt rudimentaire et est destinée à "
-"rendre des services simples. Si vous rédigez un document ou une présentation "
-"contenant du texte d'modules de &bibletime;, nous vous invitons à utiliser "
-"un outil d'édition ou de présentation sur votre système pour mettre en forme "
-"votre document plutôt que d'imprimer directement à partir de &bibletime;."
+msgstr "L'imprimer à partir de &bibletime; est plutôt rudimentaire et est destinée à rendre des services simples. Si vous rédigez un document ou une présentation contenant du texte d'modules de &bibletime;, nous vous invitons à utiliser un outil d'édition ou de présentation sur votre système pour mettre en forme votre document plutôt que d'imprimer directement à partir de &bibletime;."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1572,76 +1237,69 @@ msgstr "Référence du menu principal"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
-#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">shortcuts section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
msgstr ""
-"Dans cette section vous trouverez des descriptions détaillées de toutes les "
-"entrées du menu principal de &bibletime;. Ils sont classé dans l'ordre où "
-"ils apparaissent dans&bibletime;, avec les éléments de sous-menu juste en-"
-"dessous des du menu principal auxquels ils appartiennent. Vous pouvez aussi "
-"voir le raccourci de chaque élément. Vous pouvez aussi consulter <link "
-"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">la liste complète des raccourcis</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
-"open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
-#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
msgstr ""
-"<action>Ferme &bibletime;</action> &bibletime; vous demandera si vous "
-"désirez enregistrer les modifications qui ne l'ont pas encore été."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1665,7 +1323,8 @@ msgstr ""
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
@@ -1675,23 +1334,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître la barre d'outil."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1700,57 +1358,48 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître la bibliothèque dans le panneau de "
-"gauche. Cela peut être utile si vous avez besoin de plus de place pour le "
-"zoom."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet de faire apparaître ou disparaître la bibliothèque dans le panneau de gauche. Cela peut être utile si vous avez besoin de plus de place pour le zoom."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître la bibliothèque dans le panneau de "
-"gauche. Cela peut être utile si vous avez besoin de plus de place pour le "
-"zoom."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1759,189 +1408,143 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître le zoom dans le panneau de gauche. "
+msgstr "<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet de faire apparaître ou disparaître le zoom dans le panneau de gauche. "
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître la barre d'outil."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître la barre d'outil."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement</guimenuitem> <guimenuitem>Mosaïque verticale</guimenuitem></"
-"menuchoice>, active l'arrangement automatique des fenêtres en mosaïque "
-"verticale."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître la bibliothèque dans le panneau de "
-"gauche. Cela peut être utile si vous avez besoin de plus de place pour le "
-"zoom."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement </guimenuitem> <guimenuitem>Mode manuel</guimenuitem></"
-"menuchoice> active l'arrangement manuel des fenêtres."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître la barre d'outil."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement</guimenuitem> <guimenuitem>Mosaïque verticale</guimenuitem></"
-"menuchoice>, active l'arrangement automatique des fenêtres en mosaïque "
-"verticale."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître la barre d'outil."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement</guimenuitem> <guimenuitem>Mosaïque verticale</guimenuitem></"
-"menuchoice>, active l'arrangement automatique des fenêtres en mosaïque "
-"verticale."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître la barre d'outil."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement</guimenuitem> <guimenuitem>Mosaïque verticale</guimenuitem></"
-"menuchoice>, active l'arrangement automatique des fenêtres en mosaïque "
-"verticale."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
msgstr ""
-"<action>Active/désactive l'affichage de la barre d'outils.</action> Permet "
-"de faire apparaître ou disparaître la barre d'outil."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
-msgstr "Le <guimenuitem>Gestionnaire de Bibliothèque</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
@@ -1953,110 +1556,110 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
-"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
-#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Searching in works</link> section."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
msgstr ""
-"<action>Ouvre le dialogue de recherche pour rechercher dans la Bible par "
-"défaut uniquement</action>. D'autres modules peuvent être ajoutées dans le "
-"dialogue."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
-"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
msgstr ""
-"<action>Ouvre le dialogue de recherche pour rechercher dans les module "
-"ouvertes</action>. D'autres modules peuvent être ajoutées dans le dialogue."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
-#, fuzzy
msgid "<action>Closes active window</action>."
-msgstr "<action>Ferme toutes les fenêtres ouvertes</action>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Ferme toutes les fenêtres ouvertes</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Empile les fenêtres de lecture en cascade</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -2066,299 +1669,272 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
-#, fuzzy
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
-msgstr "<action>Ferme toutes les fenêtres ouvertes</action>."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
-#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
msgstr ""
-"<action>Place les fenêtres de lecture ouvertes en mosaïque horizontale</"
-"action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
-#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
-"<action>Place les fenêtres de lecture ouvertes en mosaïque verticale</"
-"action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
-"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
msgstr ""
-"<action>Contrôle le mode standard d'arrangement des fenêtres</action>. Dans "
-"le menu qui s'ouvrira, vous pouvez choisir de gérer vous -même l'arrangement "
-"des fenêtres (Mode manuel) ou de laisser &bibletime; le faire pour vous "
-"(Modes automatiques, essayez-les!)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
msgstr ""
-"<action>Enregistre immédiatement le profil courant</action>. Un dialogue "
-"s'ouvrira, permettant de choisir un profil existant qui sera remplacé par le "
-"profil courant. Voyez l'entrée suivante pour enregistrer un nouveau profil."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
msgstr ""
-"<action>Enregistre le profil courant sous un nouveau nom</action> à "
-"spécifier dans le dialogue qui s'ouvrira."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
msgstr ""
-"<action>Ouvre un profil existant</action>. Un menu permettant de choisir un "
-"profil existant à ouvrir s'ouvrira."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
msgstr ""
-"<action>Efface un profil existant</action>, à choisir dans le menu qui "
-"s'ouvrira. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>Ouvre le dialogue principal de configuration de &bibletime;</"
-"action>. Vous pouvez configurer toutes sortes d'options pour adapter "
-"&bibletime; à vos besoins. Pour plus de détails, voyez la section sur la "
-"<link linkend=\"hdbk-config-bt\">configuration de &bibletime;</link>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>Ouvre un dialogue permettant de modifier la configuration de Sword "
-"et de gérer votre bibliothèque</action>. Voyez la section sur le <link "
-"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">gestionnaire de bibliothèque</link> "
-"pour plus de détails."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
@@ -2367,16 +1943,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
@@ -2387,11 +1960,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
-#, fuzzy
msgid "Works reference"
-msgstr "Référence de la barre d'outils"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
msgid ""
@@ -2399,14 +1970,16 @@ msgid ""
"works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -2420,656 +1993,625 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Sélectionnez une bible installé."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "électionnez une bible supplémentaires."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
-#, fuzzy
msgid "Search in selected works."
-msgstr "Rechercher dans des modules"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
-#, fuzzy
msgid "Display configuration."
-msgstr "Configuration de la recherche"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Sélectionnez un commentaire installé."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
-#, fuzzy
msgid "Select additional commentary."
-msgstr "Éditer votre propre commentaire"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "Synchroniser s'affiche entrée avec la Bible fenêtre active."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
-#, fuzzy
msgid "Select a book."
-msgstr "Sélectionner les modules"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Sélectionnez un glossaire installé ou de dévotion."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Sélectionnez un glossaire supplémentaires ou de dévotion."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts index"
-msgstr "Index des raccourcis"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
-#, fuzzy
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
msgstr ""
-"Ceci est un index des raccourcis par défaut et la description correspondante "
-"du manuel. Les raccourcis sont classés (grossièrement) dans l'ordre "
-"alphabétique. Pour trouver directement quel est le raccourci clavier associé "
-"à un menu, vous pouvez soit regarder le menu dans &bibletime; (il montre "
-"toujours le raccourci) ou consulter <link linkend=\"hdbk-reference-menus"
-"\">la référence des menus</link>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Retourne en arrière dans l'historique de la fenêtre de lecture."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Avance dans l'historique de la fenêtre de lecture"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Rechercher</guimenu> <guimenuitem>Rechercher dans "
-"la bible par défaut</guimenuitem></menuchoice></link>, ouvre le dialogue "
-"pour recherche dans bible par défaut."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement</guimenuitem> <guimenuitem>Mosaïque verticale</guimenuitem></"
-"menuchoice>, active l'arrangement automatique des fenêtres en mosaïque "
-"verticale."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement </guimenuitem> <guimenuitem>Mosaïque horizontale</"
-"guimenuitem></menuchoice> active l'arrangement automatique des fenêtres en "
-"mosaïque."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement</guimenuitem> <guimenuitem>Mosaïque verticale</guimenuitem></"
-"menuchoice>, active l'arrangement automatique des fenêtres en mosaïque "
-"verticale."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement </guimenuitem> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem></menuchoice> "
-"active l'arrangement automatique des fenêtres en cascade."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement </guimenuitem> <guimenuitem>Mode manuel</guimenuitem></"
-"menuchoice> active l'arrangement manuel des fenêtres."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizes windows with tabs across the top."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice><guimenu>Fenêtre</guimenu><guimenuitem>Mode "
-"d'arrangement </guimenuitem> <guimenuitem>Mode manuel</guimenuitem></"
-"menuchoice> active l'arrangement manuel des fenêtres."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
msgstr ""
-"Équivalent <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Sauver comme nouveau "
-"profil</guimenuitem></menuchoice></link>, enregistre la disposition courante "
-"comme un nouveau profil."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Tout fermer</"
-"guimenuitem></menuchoice></link>, ferme toutes les fenêtres ouvertes."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Diminuer la taille des polices des fenêtres de lecture."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Augmenter la taille des polices des fenêtres de lecture."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
-msgstr ""
-"Tout sélectionner. Sélectionner tout le texte dans les fenêtres de lecture."
+msgstr "Tout sélectionner. Sélectionner tout le texte dans les fenêtres de lecture."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Copier. Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
-msgstr ""
-"Chercher. Permet d'effectuer une recherche dans le texte d'une fenêtre de "
-"lecture."
+msgstr "Chercher. Permet d'effectuer une recherche dans le texte d'une fenêtre de lecture."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile-vertically"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Mosaïque verticale</"
-"guimenuitem></menuchoice></link>, place les fenêtre en mosaïque verticale."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
-#, fuzzy
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile-vertically"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Mosaïque "
-"horizontale</guimenuitem></menuchoice></link>, place les fenêtre en mosaïque "
-"horizontale."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; cascades all open windows."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Fenêtre</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; cascades all open windows."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Rechercher</guimenu> <guimenuitem>Rechercher dans "
-"le ou les modules ouverts</guimenuitem></menuchoice></link>, ouvre le "
-"dialogue de recherche pour effectuer une recherche à travers toutes les "
-"modules qui sont ouvertes."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Fichier</guimenu> <guimenuitem>Quitter</guimenuitem></menuchoice></"
-"link>, ferme l'application &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Ferme la fenêtre courante."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Tutoriel "
-"d'étude Biblique</guimenuitem></menuchoice>, ouvre le tutoriel d'étude "
-"biblique."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
msgstr ""
-"Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Configuration</guimenu> <guimenuitem>Gestionnaire "
-"de bibliothèque</guimenuitem></menuchoice></link>, ouvre le gestionnaire de "
-"bibliothèque."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Afficher la "
-"bibliothèque</guimenuitem></menuchoice></link>, affiche/masque la "
-"Bibliothèque."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
msgstr ""
-"Équivalent à <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Affichage</guimenu> <guimenuitem>Afficher le zoom</"
-"guimenuitem></menuchoice></link>, affiche/masque le zoom."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -3085,58 +2627,49 @@ msgstr "Comment lancer &bibletime;"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
-#, fuzzy
msgid "&bibletime; start icon"
-msgstr "L'icône de démarrage &bibletime;"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"&bibletime; est une application &kde; intégrée dans le bureau de &kde; "
-"desktop. Vous pouvez lancer &bibletime; à partir du menu démarrer &kde; dans "
-"le groupe Applications avec cette icône :"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "bibletime"
-msgstr "bibletime"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"&bibletime; peut aussi être lancé à partir de la ligne de commande d'un "
-"terminal. Pour lancer &bibletime;, ouvrez une fenêtre de terminal et tapez :"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
msgid "Startup customization"
msgstr "Configuration du démarrage"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
#, no-wrap
@@ -3148,17 +2681,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
-"also use booknames in your current bookname language."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
-#, fuzzy
msgid "Starting &bibletime; for the first time"
-msgstr "Lancer &bibletime;"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
@@ -3169,94 +2700,73 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
-#, fuzzy
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
-msgstr "Le dialogue \"Configurer &bibletime;\""
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
msgstr ""
-"<action>Personnalise &bibletime;.</action> Ce dialogue vous permet d'adapter "
-"&bibletime; à vos besoins. Voyez <link linkend=\"hdbk-config-bt\"> la "
-"description détaillée</link> de ce dialogue."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
-msgstr "Le <guimenuitem>Gestionnaire de Bibliothèque</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
-"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
msgstr ""
-"<action>Modifie votre bibliothèque.</action> Ce dialogue vous permet de "
-"modifier votre bibliothèque en ajoutant ou retirant des modules de votre "
-"système. Il s'affichera uniquement si aucune bibliothèque par défaut n'a été "
-"trouvée. Voyez <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">cette section</"
-"link> pour plus de détails. Si vous démarrez avec une bibliothèque vide, il "
-"est utile d'installer au moins une bible, un commentaire, un lexique et un "
-"livre pour découvrir les caractéristique de &bibletime;."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the sword entity
#. type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
msgid "<application>SWORD</application>"
msgstr "<application>SWORD</application>"
-# type: Content of the cbs entity
#. type: Content of the cbs entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
msgstr ""
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"
-# type: Content of the qt entity
#. type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr "<application>Qt</application>"
-# type: Content of the Shift entity
#. type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Shift"
msgstr ""
-# type: Content of the Ctrl entity
#. type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-# type: Content of the Alt entity
#. type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
msgid "Alt"
@@ -3264,9 +2774,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-#, fuzzy
msgid "The &bibletime; Handbook"
-msgstr "Le manuel de &bibletime;"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:27
@@ -3308,20 +2817,19 @@ msgstr ""
msgid "Abthorpe"
msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-#, fuzzy
msgid ""
"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr "Le manuel &bibletime; fait partie de &bibletime;."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
@@ -3333,16 +2841,8 @@ msgstr ""
msgid "2.10.1"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
-#| "interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
-#| "operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The "
-#| "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
-#| "Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the &cbs;."
msgid ""
"&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
"interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
@@ -3351,12 +2851,6 @@ msgid ""
"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
"provided by the &cbs;."
msgstr ""
-"&bibletime; est un programme d'études offert gratuitement Bible. L'interface "
-"utilisateur du programme est construit avec le cadre &qt;, qui lui fait "
-"tourner sur plusieurs systèmes d'exploitation dont Linux, Windows, FreeBSD "
-"et Mac OS X. Le logiciel utilise la librairie de programmation &sword; de "
-"travailler avec plus de 200 textes de la Bible gratuite, des commentaires, "
-"des dictionnaires et des livres fournis par le &cbs;."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
@@ -3365,9 +2859,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
-#, fuzzy
msgid "BibleTime"
-msgstr "bibletime"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:70
@@ -3383,71 +2876,3 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
msgid "Help dialog"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</"
-#~ "guimenuitem> </menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</"
-#~ "guimenuitem> </menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> "
-#~ "</menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Équivalent à <menuchoice> <guimenu>Aide</guimenu> <guimenuitem>Manuel</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice>, ouvre le manuel."
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
-#, fuzzy
-#~| msgid "2.8"
-#~ msgid "2.9"
-#~ msgstr "2.8"
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><date>
-#, fuzzy
-#~| msgid "$LastChangedDate: 2010-05-20 15:20:48 -0400 (Thu, 20 May 2010) $"
-#~ msgid ""
-#~ "<date>$LastChangedDate: 2010-05-20 15:20:48 -0400 (Thu, 20 May 2010) $</"
-#~ "date>"
-#~ msgstr "$LastChangedDate: 2010-05-20 15:20:48 -0400 (Thu, 20 May 2010) $"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>"
-#~ msgstr "Le dialogue Options - polices"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<phrase>The &bibletime; application window</phrase>"
-#~ msgstr "Regardons les différentes parties de l'application une par une."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Available text types:"
-#~ msgstr "Œuvres disponibles"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The &bibletime; Team"
-#~ msgstr "l'équipe &bibletime;"
-
-#~ msgid "Startup sequence"
-#~ msgstr "Séquence de démarrage"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
-#~ "&bibletime; window opens:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Au démarrage de &bibletime;, vous pouvez voir les écrans suivant avant "
-#~ "que la fenêtre principale de &bibletime; ne s'ouvre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
-#~ msgstr "&bibletime; est un outil puissant d'étude de la Bible pour &kde;."
diff --git a/i18n/handbook/handbook-hu.po b/i18n/handbook/handbook-hu.po
index 6c51ad7..2d0f0af 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-hu.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-hu.po
@@ -1,46 +1,39 @@
-# Bibletime Handbook translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# G�za Nov�k, 2009
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: handbook-hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-17 13:54+0100\n"
-"Last-Translator: Geza Novak <geza.novak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
-"Language: hu\n"
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
msgstr " &bibletime; beállítása"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
-"Ebben a részben áttekintjük a bibletime; beállítását, amit a főmenü "
-"<guimenu>Beállítások</guimenu> menüjében talál."
+msgstr "Ebben a részben áttekintjük a bibletime; beállítását, amit a főmenü <guimenu>Beállítások</guimenu> menüjében talál."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
msgstr "A &bibletime; Beállítása párbeszédablak"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
msgid ""
@@ -48,49 +41,38 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"A &bibletime; felhasználói felülete szükség szerint többféleképpen is "
-"módosítható. A beállítási párbeszédablakot elérheti a <menuchoice> "
-"<guimenu>Beállítások</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; "
-"beállítása</guimenuitem> menüpont kiválasztásával."
+msgstr "A &bibletime; felhasználói felülete szükség szerint többféleképpen is módosítható. A beállítási párbeszédablakot elérheti a <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>&bibletime; beállítása</guimenuitem> menüpont kiválasztásával."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Képernyő</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
-"A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
+msgstr "A kezdeti megjelenés is beállítható, választhat az alábbi lehetőségek közül:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Indítási logó mutatása"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr ""
-"A sablonok határozzák meg a szövegek megjelenítését (színek, méretek stb.). "
-"Többféle beépített sablon áll rendelkezésre. Amennyiben kiválaszt egyet, "
-"láthatja az előnézeti képét a jobb oldalon."
+msgstr "A sablonok határozzák meg a szövegek megjelenítését (színek, méretek stb.). Többféle beépített sablon áll rendelkezésre. Amennyiben kiválaszt egyet, láthatja az előnézeti képét a jobb oldalon."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Munkaasztal</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
msgid ""
@@ -102,422 +84,327 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr ""
-"Sok lehetőséget, melyet a &sword; keretprogram biztosít, testre lehet szabni "
-"a &bibletime; futtatása közben. Ezek a lehetőségek jelezve vannak a "
-"párbeszédablakban. Lehetőség van továbbá az alapértelmezett dokumentumok "
-"meghatározására, melyeket akkor használunk, ha nem egy konkrét dokumentum "
-"van meghatározva egy hivatkozásban. Például: ha a Károli fordítású Biblia "
-"van megadva alapértelmezett Bibliának, ebből fog megjelenni a hivatkozott "
-"vers a \"Nagyító\" ablakban, ha ez egeret egy kereszthivatkozás fölé viszi "
-"például egy King James fordítású Bibliában."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+msgstr "Sok lehetőséget, melyet a &sword; keretprogram biztosít, testre lehet szabni a &bibletime; futtatása közben. Ezek a lehetőségek jelezve vannak a párbeszédablakban. Lehetőség van továbbá az alapértelmezett dokumentumok meghatározására, melyeket akkor használunk, ha nem egy konkrét dokumentum van meghatározva egy hivatkozásban. Például: ha a Károli fordítású Biblia van megadva alapértelmezett Bibliának, ebből fog megjelenni a hivatkozott vers a \"Nagyító\" ablakban, ha ez egeret egy kereszthivatkozás fölé viszi például egy King James fordítású Bibliában."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
msgstr "A <guimenuitem>Nyelvek</guimenuitem>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr ""
-"Itt állíthatja be a Biblia könyvcímeinek a nyelvét. Válassza a saját "
-"nyelvét, ha lehetséges, és otthonosabban fogja érezni magát."
+msgstr "Itt állíthatja be a Biblia könyvcímeinek a nyelvét. Válassza a saját nyelvét, ha lehetséges, és otthonosabban fogja érezni magát."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
-msgstr ""
-"Alapértelmezetten a &bibletime; az alapértelmezett rendszer szerinti "
-"betűkészletet használja, amit ön felülbírálhat, ha szükséges. Néhány nyelv "
-"speciális betűkészletet igényel a korrekt megjelenítéshez. Ez az ablak "
-"lehetőséget nyújt önnek, hogy egyedi betűkészletet határozzon meg minden "
-"nyelvhez."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
+msgstr "Alapértelmezetten a &bibletime; az alapértelmezett rendszer szerinti betűkészletet használja, amit ön felülbírálhat, ha szükséges. Néhány nyelv speciális betűkészletet igényel a korrekt megjelenítéshez. Ez az ablak lehetőséget nyújt önnek, hogy egyedi betűkészletet határozzon meg minden nyelvhez."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
msgid "Options Dialog - fonts"
msgstr "A betűkészletek beállítása."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
msgid "The Options dialog - Fonts."
msgstr "A betűkészletek beállítása."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
-msgstr ""
-"&bibletime; képes az összes támogatott betűkészletet használni. Ha a "
-"dokumentum amit néz, tökéletesen megjelenik, nem kell tennie semmit, "
-"ellenben ha a dokumentum egy sorozat kérdőjelt (????????), vagy üres "
-"négyzetet tartalmaz, akkor tudhatja, hogy az alapértelmezett betűkészlet nem "
-"tartalmazza azokat a karaktereket, amelyek a helyes megjelenítéshez "
-"szükségesek."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
+msgstr "&bibletime; képes az összes támogatott betűkészletet használni. Ha a dokumentum amit néz, tökéletesen megjelenik, nem kell tennie semmit, ellenben ha a dokumentum egy sorozat kérdőjelt (????????), vagy üres négyzetet tartalmaz, akkor tudhatja, hogy az alapértelmezett betűkészlet nem tartalmazza azokat a karaktereket, amelyek a helyes megjelenítéshez szükségesek."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
-msgstr ""
-"Hogy kijavítsa, válassza ki a dokumentum nyelvét a legördülő menüből. "
-"Kattintsa be az egyedi betűkészlet használata jelölőnégyzetet. Például a "
-"Code2000 betűkészlet olyan karaktereket tartalmaz, amit sok nyelv használ. "
-"Ha egyetlen telepített betűkészlet sem képes helyesen megjeleníteni a kívánt "
-"dokumentumot, akkor próbálja meg telepíteni a kívánt nyelv nyelvi fájljait."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
+msgstr "Hogy kijavítsa, válassza ki a dokumentum nyelvét a legördülő menüből. Kattintsa be az egyedi betűkészlet használata jelölőnégyzetet. Például a Code2000 betűkészlet olyan karaktereket tartalmaz, amit sok nyelv használ. Ha egyetlen telepített betűkészlet sem képes helyesen megjeleníteni a kívánt dokumentumot, akkor próbálja meg telepíteni a kívánt nyelv nyelvi fájljait."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
msgid "Installing fonts"
msgstr "Betűkészlet telepítése"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"A kívánt betűkészlet telepítése túlmutat ezen kézikönyvnek a hatáskörén. "
-"További információkért keresse fel a <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/"
-"ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> UNICODE HOWTO</ulink> weboldalt."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr "A kívánt betűkészlet telepítése túlmutat ezen kézikönyvnek a hatáskörén. További információkért keresse fel a <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> UNICODE HOWTO</ulink> weboldalt."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr ""
-"Ha egy egyszerűbb, kisebb betűkészletet használ, mint a Clearlyu (kb. 22kb), "
-"a &bibletime; gyorsabban fut, mint egy nagyobb, összetettebb betűkészletnél, "
-"mint a <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(kb. "
-"12MB)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr "Ha egy egyszerűbb, kisebb betűkészletet használ, mint a Clearlyu (kb. 22kb), a &bibletime; gyorsabban fut, mint egy nagyobb, összetettebb betűkészletnél, mint a <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(kb. 12MB)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
msgid "Obtaining Fonts"
msgstr "Elérhető betűkészletek"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "A betűkészletek különféle forrásokból érhetőek el:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "Az ön *nix disztribúciója."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Az ön disztribúciójának nyelvi fájljai."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr ""
-"Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</"
-"trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."
+msgstr "Meglévő <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark>telepítés ugyanazon a számítógépen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "Betűkészlet-gyűjtemény, például Adobe vagy Bitstream."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Online betűkészlet-gyűjtemények."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
-msgstr ""
-"Az UNICODE betűkészletek többféle karaktert tartalmaznak, mint az egyéb "
-"készletek, és néhány ilyen betűkészlet ingyenesen is elérhető. Egy "
-"betűkészlet sem tartalmazza az összes karaktert, amit az UNICODE szabvány "
-"meghatároz, ezért lehetséges, hogy nyelvenként különböző betűkészleteket "
-"kell használnia."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
+msgstr "Az UNICODE betűkészletek többféle karaktert tartalmaznak, mint az egyéb készletek, és néhány ilyen betűkészlet ingyenesen is elérhető. Egy betűkészlet sem tartalmazza az összes karaktert, amit az UNICODE szabvány meghatároz, ezért lehetséges, hogy nyelvenként különböző betűkészleteket kell használnia."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "UNICODE betűkészletek"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr ""
-"Lehetséges, hogy a legjobb ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle karaktert "
-"tartalmaz."
+msgstr "Lehetséges, hogy a legjobb ingyenes UNICODE készlet, amely sokféle karaktert tartalmaz."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode betűkészlet</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode betűkészlet</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
-msgstr ""
-"Kiváló UNICODE készletek szerezhetőek be a Summer Institute of Linguistics -"
-"tól."
+msgstr "Kiváló UNICODE készletek szerezhetőek be a Summer Institute of Linguistics -tól."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Egy új ingyenes UNICODE készlet kezdeményezés."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
-"Crosswire betűkészlet mappája</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Crosswire betűkészlet mappája</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "További betűkészletek elérhetőek a &cbs; ftp oldaláról."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr ""
-"Tartalmazzák a teljes UNICODE karaktereket, de lelassítják a &bibletime; "
-"futását a méretük miatt."
+msgstr "Tartalmazzák a teljes UNICODE karaktereket, de lelassítják a &bibletime; futását a méretük miatt."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"A legtöbb disztribúcióban megtalálható, tartalmazza az európai, a görög, "
-"héber és thai karaktereket."
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "A legtöbb disztribúcióban megtalálható, tartalmazza az európai, a görög, héber és thai karaktereket."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
-"Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr ""
-"Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
+msgstr "Részletes tartalmakért tekintse meg az információkat a hivatkozott honlapon."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr ""
-"Jó UNICODE betűkészlet listákat találhat a neten, például egyet Christoph "
-"Singer összeállításában ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
-"\">Többnyelvű Unicode TrueType betűkészletek az Interneten</ulink>), vagy "
-"egy másik Alan Woodtól ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/"
-"fontsbyrange.html\"> Unicode karakter összetevők és az Unicode készletek, "
-"amelyek tartalmazzák</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr "Jó UNICODE betűkészlet listákat találhat a neten, például egyet Christoph Singer összeállításában ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Többnyelvű Unicode TrueType betűkészletek az Interneten</ulink>), vagy egy másik Alan Woodtól ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode karakter összetevők és az Unicode készletek, amelyek tartalmazzák</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Gyorslinkek</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr ""
-"A billentyűkombinációk (előzőleg gyorsbillentyűk) speciális "
-"billentyűparancsok, melyeket a különböző menüelemeknél és ikonoknál "
-"alkalmazhatunk. Számos &bibletime; parancshoz tartozik billentyűkombináció "
-"( <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">itt található</link> a teljes "
-"lista). A legtöbb &bibletime; parancs rendelkezik billentyűkombinációval, "
-"ami nagyon hasznos a legtöbbet használt funkciók eléréséhez."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr "A billentyűkombinációk (előzőleg gyorsbillentyűk) speciális billentyűparancsok, melyeket a különböző menüelemeknél és ikonoknál alkalmazhatunk. Számos &bibletime; parancshoz tartozik billentyűkombináció ( <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">itt található</link> a teljes lista). A legtöbb &bibletime; parancs rendelkezik billentyűkombinációval, ami nagyon hasznos a legtöbbet használt funkciók eléréséhez."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr "ss_shortcuts.png"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
-msgstr ""
-"Az előző példában látható, hogy az F2, a \"hogyan tanulmányozza a Bibliát\"-"
-"hoz tartozik egy második billentyűkombináció, a CTRL+2."
+msgstr "Az előző példában látható, hogy az F2, a \"hogyan tanulmányozza a Bibliát\"-hoz tartozik egy második billentyűkombináció, a CTRL+2."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
msgid "About &bibletime;"
msgstr "Mi a &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"A &bibletime; egy könnyen telepíthető és kezelhető Biblia tanulmányozó "
-"eszköz, különféle szövegtípussal, nyelvvel, továbbá rengeteg telepíthető "
-"dokumentummal, modullal. Ez a program a <ulink url=\"http://www.crosswire."
-"org/sword\">&sword;</ulink> keretrendszerre épül, mely lehetővé teszi a "
-"szövegek megjelenítését, keresését stb. A &sword; a <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink> zászlóshajója."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr "A &bibletime; egy könnyen telepíthető és kezelhető Biblia tanulmányozó eszköz, különféle szövegtípussal, nyelvvel, továbbá rengeteg telepíthető dokumentummal, modullal. Ez a program a <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword\">&sword;</ulink> keretrendszerre épül, mely lehetővé teszi a szövegek megjelenítését, keresését stb. A &sword; a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> zászlóshajója."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
-msgstr ""
-"A &bibletime; arra lett tervezve, hogy a &sword; projekt által értelmezhető "
-"formátumú dokumentumokat alkalmazza. Teljeskörű információt a támogatott "
-"formátumokról a &sword; projekt <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"develop/index.jsp\"> fejlesztői szekciójában</ulink> találhat."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+msgstr "A &bibletime; arra lett tervezve, hogy a &sword; projekt által értelmezhető formátumú dokumentumokat alkalmazza. Teljeskörű információt a támogatott formátumokról a &sword; projekt <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> fejlesztői szekciójában</ulink> találhat."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Elérhető dokumentumok"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bibliákat"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -525,149 +412,115 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr ""
-"A teljes Biblia szövegét, lehetséges kiegészítésekkel, mint Strong's számok, "
-"fejlécek, lábjegyzetek a szövegekben. A Bibliák különféle nyelveken "
-"elérhetők, és nemcsak a modern verziókat találhatja meg, hanem fellelhetőek "
-"a régies szövegváltozatok, mint a Westminster Leningrád Kódex (\"WLC\", "
-"héber) és a Septuaginta (\"LXX\", görög). Ez a legfejlettebb része a &sword; "
-"projektnek."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+msgstr "A teljes Biblia szövegét, lehetséges kiegészítésekkel, mint Strong's számok, fejlécek, lábjegyzetek a szövegekben. A Bibliák különféle nyelveken elérhetők, és nemcsak a modern verziókat találhatja meg, hanem fellelhetőek a régies szövegváltozatok, mint a Westminster Leningrád Kódex (\"WLC\", héber) és a Septuaginta (\"LXX\", görög). Ez a legfejlettebb része a &sword; projektnek."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Könyvek"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr ""
-"Többek közt, ilyen ismert könyveket találhatjuk meg: \"Imitation of Christ"
-"\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr "Többek közt, ilyen ismert könyveket találhatjuk meg: \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Kommentárok"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"Az elérhető kommentárok között található a klasszikus John Wesley \"Notes on "
-"the Bible\", Matthew Henry'kommentárja és Luther \"Commentary on Galatians."
-"\" A <emphasis>Saját</emphasis> kommentár modullal lehetősége van <link "
-"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> rögzíteni saját megjegyzéseit</link> a "
-"Biblia fejezeteihez."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr "Az elérhető kommentárok között található a klasszikus John Wesley \"Notes on the Bible\", Matthew Henry'kommentárja és Luther \"Commentary on Galatians.\" A <emphasis>Saját</emphasis> kommentár modullal lehetősége van <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> rögzíteni saját megjegyzéseit</link> a Biblia fejezeteihez."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Napi áhítatok"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
msgstr "Sok ember hálás ezekért a napi adagokért Isten igéjéből."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexikonok/szótárak"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
-msgstr ""
-"Elérhető lexikonok: Robinson Morfológiai Elemzési Kódok, Brown-Driver-Briggs "
-"Héber Lexikonés a Nemzetközi Standard Biblia Enciklopédia. Szótárak: "
-"Strong's Héber Bibliai Szótár, Strong's Görög Bibliai Szótár elérhető..."
+msgstr "Elérhető lexikonok: Robinson Morfológiai Elemzési Kódok, Brown-Driver-Briggs Héber Lexikonés a Nemzetközi Standard Biblia Enciklopédia. Szótárak: Strong's Héber Bibliai Szótár, Strong's Görög Bibliai Szótár elérhető..."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Több, mint 200 dokumentum 50 nyelven érhető el a <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink> honlapján. Itt találhat:"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Több, mint 200 dokumentum 50 nyelven érhető el a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> honlapján. Itt találhat:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
msgid "Motivation"
msgstr "Motivációnk"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr ""
-"Elhatározásunk, hogy szolgáljuk Istent, és megtegyünk mindent a részünkről, "
-"hogy segítsünk másoknak növelni a kapcsolatukat Vele. Igyekszünk, hogy egy "
-"minőségi, erőteljes programot készítsünk, ami egyszerű és kézenfekvően "
-"használható. Vágyunk, hogy az Úr dicsőítve legyen, ahogyan Tőle származik "
-"minden jó."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr "Elhatározásunk, hogy szolgáljuk Istent, és megtegyünk mindent a részünkről, hogy segítsünk másoknak növelni a kapcsolatukat Vele. Igyekszünk, hogy egy minőségi, erőteljes programot készítsünk, ami egyszerű és kézenfekvően használható. Vágyunk, hogy az Úr dicsőítve legyen, ahogyan Tőle származik minden jó."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
msgid "James 1:17, NASB"
msgstr "Jakab 1:17, Károli"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89
msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr ""
-"Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a "
-"világosságok Atyjától száll alá, a kinél nincs változás, vagy változásnak "
-"árnyéka."
+msgstr "Minden jó adomány és minden tökéletes ajándék felülről való, és a világosságok Atyjától száll alá, a kinél nincs változás, vagy változásnak árnyéka."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
msgid "God bless you as you use this program."
msgstr "Az Úr áldja önt, miközben a programot használja."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
msgid "Program operation"
msgstr "A program működése"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
msgid "Program overview"
@@ -678,40 +531,27 @@ msgstr "A program áttekintése"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
msgid "The &bibletime; application window"
msgstr "A &bibletime; ablak részei"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
-"application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
-"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
-"Így néz ki egy átlagos &bibletime; munkamenet: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző "
-"részeit. A Könyvespolc a bal oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők "
-"kezelésére használható. A kisebb \"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba "
-"ágyazott extra információt mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet "
-"jelzés fölé viszi, a \"Nagyító\" megmutatja az aktuális lábjegyzet "
-"tartalmát. Az eszköztár gyors elérést biztosít a különböző funkciókhoz, míg "
-"a jobb oldalon a munkaasztal a megnyitott dokumentum helye."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+msgstr "Így néz ki egy átlagos &bibletime; munkamenet: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Könnyen felismerheti az alkalmazás különböző részeit. A Könyvespolc a bal oldalon a dokumentumok és a könyvjelzők kezelésére használható. A kisebb \"Nagyító\" ablak alatta a dokumentumokba ágyazott extra információt mutatja. Amikor azt egérmutatót egy lábjegyzet jelzés fölé viszi, a \"Nagyító\" megmutatja az aktuális lábjegyzet tartalmát. Az eszköztár gyors elérést biztosít a különböző funkciókhoz, míg a jobb oldalon a munkaasztal a megnyitott dokumentum helye."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
@@ -719,38 +559,30 @@ msgid ""
"individually."
msgstr "Most tekintsük át a részeket egyesével."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "A &bibletime; ablak részei"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "A Könyvespolc"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"A Könyvespolc felsorolja a telepített dokumentumokat kategóriánként és "
-"nyelvenként. Itt található a \"Könyvjelzők\" kategória is, ahol tárolhatja "
-"és elérheti a saját könyvjelzőit."
+msgstr "A Könyvespolc felsorolja a telepített dokumentumokat kategóriánként és nyelvenként. Itt található a \"Könyvjelzők\" kategória is, ahol tárolhatja és elérheti a saját könyvjelzőit."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:140
msgid "Reading works"
msgstr "Dokumentumok olvasása"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:39
msgid ""
@@ -759,14 +591,8 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"Dokumentum olvasásra megnyitásához egyszerűen kattintson a <mousebutton>bal "
-"egérgombbal</mousebutton> a kívánt kategóriára (Bibliák, Kommentárok, "
-"Lexikonok...) a tartalmuk kijelzéséhez, majd kattintson a kiválasztott "
-"munkára a megnyitásához. A kívánt dokumentum a Munkaasztal részen lesz "
-"látható."
+msgstr "Dokumentum olvasásra megnyitásához egyszerűen kattintson a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a kívánt kategóriára (Bibliák, Kommentárok, Lexikonok...) a tartalmuk kijelzéséhez, majd kattintson a kiválasztott munkára a megnyitásához. A kívánt dokumentum a Munkaasztal részen lesz látható."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
msgid ""
@@ -777,134 +603,89 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr ""
-"Amikor olvas egy dokumentumot, és meg szeretne nyitni egy másik munkát "
-"ugyanannál a résznél, ahol éppen tart, egyszerűen megteheti. Csak kattintson "
-"a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a versre, hivatkozásra (a "
-"mutató kéz alakúra vált) és húzza a könyvespolcra. Vigye a kívánt "
-"dokumentumra, az a kívánt helyen fog megnyílni. Ugyanígy húzhat egy "
-"hivatkozást a nyitott dokumentum ablakra, és az a kívánt hivatkozásra fog "
-"ugrani."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+msgstr "Amikor olvas egy dokumentumot, és meg szeretne nyitni egy másik munkát ugyanannál a résznél, ahol éppen tart, egyszerűen megteheti. Csak kattintson a <mousebutton>bal egérgombbal</mousebutton> a versre, hivatkozásra (a mutató kéz alakúra vált) és húzza a könyvespolcra. Vigye a kívánt dokumentumra, az a kívánt helyen fog megnyílni. Ugyanígy húzhat egy hivatkozást a nyitott dokumentum ablakra, és az a kívánt hivatkozásra fog ugrani."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
msgid "Additional information about works"
msgstr "Kiegészítő információk egy adott dokumentumról"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
-"ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum "
-"szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott "
-"munkára érvényes. Az <guimenuitem>\"Névjegy\"</guimenuitem> egy új ablakot "
-"nyit meg, a dokumentumra vonatkozó információkkal. A <guimenuitem>\"Feloldás"
-"\"</guimenuitem> egy kis párbeszédablakot nyit meg, ahol megadhatja a zárolt "
-"dokumentumok feloldó kulcsát. A zárolt dokumentumokról kiegészítő "
-"információt olvashat <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
-"aboutlocked.jsp\"> ezen az oldalon</ulink>, a &cbs; honlapján. "
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr "Amikor <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal rákattint egy dokumentum szimbólumára, egy helyi menüt láthat olyan bejegyzésekkel, ami az adott munkára érvényes. Az <guimenuitem>\"Névjegy\"</guimenuitem> egy új ablakot nyit meg, a dokumentumra vonatkozó információkkal. A <guimenuitem>\"Feloldás\"</guimenuitem> egy kis párbeszédablakot nyit meg, ahol megadhatja a zárolt dokumentumok feloldó kulcsát. A zárolt dokumentumokról kiegészítő információt olvashat <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> ezen az oldalon</ulink>, a &cbs; honlapján. "
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:203
msgid "Searching in works"
msgstr "Keresés a dokumentumokban"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found on the "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
-msgstr ""
-"Kereshet a dokumentumokban, ha a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal "
-"kattint a dokumentum ikonjára, és kiválasztja a <guimenuitem>\"Keresés itt:"
-"\"</guimenuitem> menüpontot. A &Shift; segítségével másik ikonokra kattintva "
-"hozzáadhat még dokumentumokat a kereséshez, ekkor az összes kiválasztott "
-"munkában fog keresni. A keresés teljes leírását <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">itt</link> találhatja."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr "Kereshet a dokumentumokban, ha a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattint a dokumentum ikonjára, és kiválasztja a <guimenuitem>\"Keresés itt:\"</guimenuitem> menüpontot. A &Shift; segítségével másik ikonokra kattintva hozzáadhat még dokumentumokat a kereséshez, ekkor az összes kiválasztott munkában fog keresni. A keresés teljes leírását <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link> találhatja."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Munka a könyvjelzőkkel"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:95
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "A Fogd &amp; Vidd működése"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
-"Kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a könyvjelzők "
-"kategóriára, majd válassza az <guimenuitem>\"Új mappa létrehozása\"</"
-"guimenuitem> menüelemet egy új könyvjelző mappa létrehozásához. Használhatja "
-"egyszerűen a Fogd &amp; vidd technikát is, hogy verset húzzon a "
-"munkaasztalról, vagy a keresési eredményeket áthúzza a könyvjelzőkhöz, "
-"illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
+msgstr "Kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal a könyvjelzők kategóriára, majd válassza az <guimenuitem>\"Új mappa létrehozása\"</guimenuitem> menüelemet egy új könyvjelző mappa létrehozásához. Használhatja egyszerűen a Fogd &amp; vidd technikát is, hogy verset húzzon a munkaasztalról, vagy a keresési eredményeket áthúzza a könyvjelzőkhöz, illetve, hogy újrarendezze a meglévő könyvjelzőit."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr ""
-"Lehetősége van könyvjelzők importálására és exportálására is. Ennek "
-"érdekében nyissa meg a <guimenu>helyi menüt</guimenu> a könyvjelző mappában, "
-"ahogyan az az előzőekben le lett írva, majd válassza a <guimenuitem>"
-"\"Könyvjelzők exportálása\"</guimenuitem> menüpontot. Ekkor előjön egy "
-"párbeszédablak, mely segítségével mentheti a könyvjelzőit. Az importálás "
-"hasonlóképpen történik."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr "Lehetősége van könyvjelzők importálására és exportálására is. Ennek érdekében nyissa meg a <guimenu>helyi menüt</guimenu> a könyvjelző mappában, ahogyan az az előzőekben le lett írva, majd válassza a <guimenuitem>\"Könyvjelzők exportálása\"</guimenuitem> menüpontot. Ekkor előjön egy párbeszédablak, mely segítségével mentheti a könyvjelzőit. Az importálás hasonlóképpen történik."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
-"A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen "
-"alkalmazható a mappák és a könyvjelzők neveinek és leírásainak "
-"megváltoztatására is."
+msgstr "A <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattintás természetesen alkalmazható a mappák és a könyvjelzők neveinek és leírásainak megváltoztatására is."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "A Nagyító"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid ""
@@ -913,146 +694,99 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr ""
-"Ez a kis ablak a &bibletime; bal alsó részén alaphelyzetben passzív. Amikor "
-"az egérrel egy olyan szövegrész fölé megy, ami kiegészítő információ "
-"(például Strong's számok, hivatkozások) tartozik a szöveghez az ebben a "
-"részben látható. Tegyen egy próbát..."
+msgstr "Ez a kis ablak a &bibletime; bal alsó részén alaphelyzetben passzív. Amikor az egérrel egy olyan szövegrész fölé megy, ami kiegészítő információ (például Strong's számok, hivatkozások) tartozik a szöveghez az ebben a részben látható. Tegyen egy próbát..."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
msgid "The Desk"
msgstr "A Munkaasztal"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
-msgstr ""
-"A munkaasztal a igazi munkaterülete a &bibletime; szoftvernek. Ide nyílnak "
-"meg a dokumentumok a könyvespolcról, olvashatja azokat, <link linkend=\"hdbk-"
-"op-search\">kereshet</link> bennük, és saját megjegyzéseket fűzhet és "
-"elmentheti azokat ( <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">ahogyan az "
-"itt látható</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
+msgstr "A munkaasztal a igazi munkaterülete a &bibletime; szoftvernek. Ide nyílnak meg a dokumentumok a könyvespolcról, olvashatja azokat, <link linkend=\"hdbk-op-search\">kereshet</link> bennük, és saját megjegyzéseket fűzhet és elmentheti azokat ( <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">ahogyan az itt látható</link>)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"Ahogyan azt már <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">láthattuk</"
-"link>, a dokumentumokat egyszerűen megnyithatjuk a Könyvespolcról, az "
-"ikonjukra kattintva. A megnyitási terület a munkaasztalon van. Minden ablak "
-"rendelkezik eszköztárral, amelyen segédeszközöket találhat a navigáláshoz a "
-"megnyitott munkában."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr "Ahogyan azt már <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">láthattuk</link>, a dokumentumokat egyszerűen megnyithatjuk a Könyvespolcról, az ikonjukra kattintva. A megnyitási terület a munkaasztalon van. Minden ablak rendelkezik eszköztárral, amelyen segédeszközöket találhat a navigáláshoz a megnyitott munkában."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
msgid "Read window placement"
msgstr "Megnyitott ablakok elhelyezése"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-"Természetesen egyszerre több dokumentum lehet megnyitva a munkaasztalon, "
-"ahol több lehetősége van azokat elrendezni. Vessen egy pillantást az "
-"<guimenu>Ablak</guimenu> menüre a főmenüben. Látható, hogy az ablakok "
-"elhelyezkedését ön kézzel is és a &bibletime; automatikusan is "
-"szabályozhatja. Ez utóbbi eléréséhez válassza az <menuchoice> <guimenu>Ablak "
-"menü</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus elrendezése</guimenuitem> </"
-"menuchoice> menüpontot. Csak próbálja ki, egyszerű, és működik."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr "Természetesen egyszerre több dokumentum lehet megnyitva a munkaasztalon, ahol több lehetősége van azokat elrendezni. Vessen egy pillantást az <guimenu>Ablak</guimenu> menüre a főmenüben. Látható, hogy az ablakok elhelyezkedését ön kézzel is és a &bibletime; automatikusan is szabályozhatja. Ez utóbbi eléréséhez válassza az <menuchoice> <guimenu>Ablak menü</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus elrendezése</guimenuitem> </menuchoice> menüpontot. Csak próbálja ki, egyszerű, és működik."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Saját kommentár szerkesztése"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
-msgstr ""
-"Ahhoz, hogy a saját kommentárját a Biblia részeként tárolja, szükséges "
-"telepíteni a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> egyik "
-"modulját, a \"Személyes kommentárt\" ezt az angol nyelvű dokumentumoknál "
-"találja Personal Commentary néven."
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr "Ahhoz, hogy a saját kommentárját a Biblia részeként tárolja, szükséges telepíteni a <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> egyik modulját, a \"Személyes kommentárt\" ezt az angol nyelvű dokumentumoknál találja Personal Commentary néven."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
-"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
-"gui wysiwyg editor)."
-msgstr ""
-"Amikor megnyitja a saját kommentárját az ikonjára <mousebutton>kattintva</"
-"mousebutton> a könyvespolcon, olvasási üzemmódban nyílik meg, ekkor nem "
-"tudja szerkeszteni. Szerkeszteni akkor tudja, ha <mousebutton>jobb</"
-"mousebutton> egérgombbal kattint, és kiválasztja a <guimenu>Dokumentum "
-"szerkesztése </guimenu>pontot és az <guimenuitem>Egyszerű szöveg </"
-"guimenuitem>(forráskód szerkesztő) vagy <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(alap "
-"wysiwyg szerkesztő) lehetőséget."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr "Amikor megnyitja a saját kommentárját az ikonjára <mousebutton>kattintva</mousebutton> a könyvespolcon, olvasási üzemmódban nyílik meg, ekkor nem tudja szerkeszteni. Szerkeszteni akkor tudja, ha <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal kattint, és kiválasztja a <guimenu>Dokumentum szerkesztése </guimenu>pontot és az <guimenuitem>Egyszerű szöveg </guimenuitem>(forráskód szerkesztő) vagy <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(alap wysiwyg szerkesztő) lehetőséget."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr ""
-"Ha a <menuchoice> <guimenu>Dokumentum szerkesztése</guimenu> </menuchoice> "
-"inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."
+msgstr "Ha a <menuchoice> <guimenu>Dokumentum szerkesztése</guimenu> </menuchoice> inaktív, lehetséges, hogy nincs írási joga a személyes kommentárhoz."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
-msgstr ""
-"A fogd &amp; vidd működik itt is, csak ejtse egy vers hivatkozását a "
-"dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
+msgstr "A fogd &amp; vidd működik itt is, csak ejtse egy vers hivatkozását a dokumentumra, és a vers szövege beszúrásra kerül. "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Keresés egy megnyitott ablakban "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
msgid ""
@@ -1063,69 +797,45 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr ""
-"Kereshet kifejezést vagy szót a megnyitott ablak(ok)ban, például az éppen "
-"olvasott fejezetben, úgy, ahogy bármely más programban is. Csak kattintson a "
-"<mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal, és válassza a "
-"<guimenuitem>Keresés...</guimenuitem> opciót, vagy használhatja a <keycombo "
-"action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo> billentyű kombinációt. "
-"Olvasson tovább, hogy megtudja, hogyan kereshet a teljes dokumentumokban is. "
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+msgstr "Kereshet kifejezést vagy szót a megnyitott ablak(ok)ban, például az éppen olvasott fejezetben, úgy, ahogy bármely más programban is. Csak kattintson a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal, és válassza a <guimenuitem>Keresés...</guimenuitem> opciót, vagy használhatja a <keycombo action=\"simul\">&Ctrl; <keycap>F</keycap></keycombo> billentyű kombinációt. Olvasson tovább, hogy megtudja, hogyan kereshet a teljes dokumentumokban is. "
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Keresési párbeszédablak elérése "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</"
-"mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</"
-"guimenu>, és kiválasztja a <guimenuitem>Keresés a dokumentum(ok)ban</"
-"guimenuitem> lehetőséget. A &Shift; vagy a &Ctrl; nyomva tartásával "
-"egyszerre több dokumentumot is hozzáadhat a kereséshez, hasonló módon, mint "
-"ha csak egy dokumentumban keresne. Ekkor az összes kiválasztott munkában fog "
-"keresni egyszerre."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr "Keresést kezdeményezhet egy dokumentumban, hogy <mousebutton>jobb</mousebutton>egérgombbal rákattint az ikonjára a <guimenu>Könyvespolcon</guimenu>, és kiválasztja a <guimenuitem>Keresés a dokumentum(ok)ban</guimenuitem> lehetőséget. A &Shift; vagy a &Ctrl; nyomva tartásával egyszerre több dokumentumot is hozzáadhat a kereséshez, hasonló módon, mint ha csak egy dokumentumban keresne. Ekkor az összes kiválasztott munkában fog keresni egyszerre."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr ""
-"Szintén elérhető a keresési funkció a főmenü <menuchoice> <guimenu>Keresés</"
-"guimenu> </menuchoice> almenüjéből, ahol kiválaszthatja a megfelelő "
-"bejegyzést."
+msgstr "Szintén elérhető a keresési funkció a főmenü <menuchoice> <guimenu>Keresés</guimenu> </menuchoice> almenüjéből, ahol kiválaszthatja a megfelelő bejegyzést."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el "
-"egy megnyitott olvasási ablakban.A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés "
-"ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr "A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban.A harmadik lehetőség a kereséshez a keresés ikonra kattintással érhető el egy megnyitott olvasási ablakban."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
msgid "Search configuration"
msgstr "A keresés testreszabása "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
@@ -1136,50 +846,35 @@ msgstr "Szöveg keresése ablak lehetőségei "
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
msgid "Selecting works"
msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
-"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
-"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
-"you want to search in."
-msgstr ""
-"A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</"
-"guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, "
-"kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe "
-"bevonandó munkákat.A párbeszédablak felső részében található egy "
-"<guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több "
-"dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből "
-"kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
+msgstr "A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat.A párbeszédablak felső részében található egy <guibutton>Választás</guibutton> feliratú gomb. Ha egyszerre több dokumentumban kíván keresni, kattintson erre a gombra, és a lehetőségekből kiválaszthatja a keresésbe bevonandó munkákat."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Keresési hatókörök használata"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
msgid ""
@@ -1187,154 +882,130 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
-"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
-"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
-"Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ "
-"egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is "
-"meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+msgstr "Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva.Szűkítheti a keresés hatókörét a Biblia egyes részeire, amennyiben választ egyet a <guimenu>Hatósugár</guimenu> által felajánlott listából. Ön is meghatározhat hatókört a <guibutton>Telepítés</guibutton> gombra kattintva."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr " Az alapvető keresési kifejezések bemutatása"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr ""
-"Billentyúzze be a keresési kifejezéseket szóközökkel elválasztva. "
-"Alapértelmezetten a keresés eredménye az összes szót tartalmazza. Amennyiben "
-"bármelyik szó megfelelő a begépeltek közül, válassza a <guimenu>Bármely szó</"
-"guimenu> gombot. Amennyiben bonyolultabb keresési szempontokat kíván "
-"megadni, válassza az <guimenu>Egyéni</guimenu> gombot. Példákat találhat a "
-"<guimenu>teljes kifejezés</guimenu> lehetőségre kattintva."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+msgstr "Billentyúzze be a keresési kifejezéseket szóközökkel elválasztva. Alapértelmezetten a keresés eredménye az összes szót tartalmazza. Amennyiben bármelyik szó megfelelő a begépeltek közül, válassza a <guimenu>Bármely szó</guimenu> gombot. Amennyiben bonyolultabb keresési szempontokat kíván megadni, válassza az <guimenu>Egyéni</guimenu> gombot. Példákat találhat a <guimenu>teljes kifejezés</guimenu> lehetőségre kattintva."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr ""
-"Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt helyettesít, "
-"míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja (mint "
-"matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS "
-"Isten'."
+msgstr "Használhat helyettesítő karaktereket is: a '*' bármennyi betűt helyettesít, míg a '?' csak egyet. Zárójelek használatával csoportosíthatja (mint matematikában) a keresési kifejezéseket, például: '(Jézus OR lélek) ÉS Isten'."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr ""
-"Ha a fő szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása "
-"után ':', és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's "
-"szám előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'."
+msgstr "Ha a fő szövegtől eltérő szövegrészt keres, akkor a szövegtípus megadása után ':', és jöhet a keresési kifejezés. Például, ha a H8077-es Strong's szám előfordulását keresi, így kell megadni: 'strong:H8077'."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "Keresési típusok"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Jelentés"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "Példa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading: (fejléc)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "A fejlécekben keres"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:Jézus"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote: (lábjegyzet)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "a lábjegyzetekben keres"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:Mózes"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "a Strong's számok előfordulásait keresi"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph: (alak)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "alaktani kódokra keres"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1344,110 +1015,72 @@ msgstr "morph:N-GSM"
msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
msgstr "Elérhető szövegtípusok: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
-msgstr ""
-"Jobb egérgombbal egy telepített munkára kattintva kiválaszthatja a "
-"<guimenu>Névjegy</guimenu> menüpontot, hogy megnézze, milyen fent említett "
-"keresési lehetőségei vannak. Nem minden dokumentum rendelkezik ilyen típusú "
-"keresési lehetőségekkel."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
+msgstr "Jobb egérgombbal egy telepített munkára kattintva kiválaszthatja a <guimenu>Névjegy</guimenu> menüpontot, hogy megnézze, milyen fent említett keresési lehetőségei vannak. Nem minden dokumentum rendelkezik ilyen típusú keresési lehetőségekkel."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"A &bibletime; a Lucene keresőmotorját alkalmazza, mely további fejlettebb "
-"keresési lehetőséget ajánl. Többet megtudhat erről a <ulink url=\"http://"
-"lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/"
-"index.html</ulink> webcímen."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr "A &bibletime; a Lucene keresőmotorját alkalmazza, mely további fejlettebb keresési lehetőséget ajánl. Többet megtudhat erről a <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink> webcímen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
msgid "Search results"
msgstr "Keresési találatok"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr ""
-"Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. "
-"<mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége "
-"nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a "
-"munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több "
-"hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra "
-"kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+msgstr "Bemutatunk néhány példát a keresésre, munkánként csoportosítva. <mousebutton>Jobb </mousebutton>egérgombbal a munkára kattintva lehetősége nyílik menteni, másolni vagy kinyomtatni az összes verset, amelyet talált a munkában akár egyszerre is. Ugyanígy működik az is, ha csak egy, vagy több hivatkozást jelöl ki mentésre, másolásra, vagy nyomtatásra. Egy hivatkozásra kattintva az előnézeti ablakban láthatóvá válik a vers a szövegkörnyezetében."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum "
-"ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél.Ragadjon meg egy "
-"hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a "
-"dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."
+msgstr "Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse a Könyvespolcon egy dokumentum ikonjára, és a dokumentum megnyílik a hivatkozott versnél."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
-"Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum "
-"a hivatkozott helyre ugrik.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy "
-"megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."
+msgstr "Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik.Ragadjon meg egy hivatkozást, és ejtse egy megnyitott ablakra, a dokumentum a hivatkozott helyre ugrik."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr ""
-"Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők "
-"készítéséhez.Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra "
-"könyvjelzők készítéséhez."
+msgstr "Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők készítéséhez.Válasszon ki hivatkozásokat, és húzza a könyvespolcra könyvjelzők készítéséhez."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
msgid "Search result analysis"
msgstr "Keresési találatok elemzése"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
-msgstr ""
-"Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</guibutton> gombra, hogy "
-"megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy egyszerű grafikus elemzést "
-"láthat a találatokról, találatok száma szerint a Biblia könyvei szerint. Ezt "
-"az elemzést is el tudja menteni."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
+msgstr "Kattintson a <guibutton>Találatok elemzése</guibutton> gombra, hogy megnyissa a találatokat elemző ablakot. Itt egy egyszerű grafikus elemzést láthat a találatokról, találatok száma szerint a Biblia könyvei szerint. Ezt az elemzést is el tudja menteni."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid "Search Analysis Dialog Box"
@@ -1458,86 +1091,58 @@ msgstr "Találatok elemzése ablak"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
-"A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> egy segédeszköz a "
-"könyvespolcunk kezeléséhez. Ennek segítségével tud új dokumentumokat "
-"telepíteni a könyvespolcra, frissíteni vagy akár törölni azokat. Megtalálja "
-"a főmenü <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> "
-"<guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr "A <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> egy segédeszköz a könyvespolcunk kezeléséhez. Ennek segítségével tud új dokumentumokat telepíteni a könyvespolcra, frissíteni vagy akár törölni azokat. Megtalálja a főmenü <menuchoice> <guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice> almenüjében."
-# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
-"button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr ""
-"Ha ez az első alkalom, hogy elindította a &bibletime; -t, kattintson a "
-"Frissítés gombra, hogy lássa a &cbs; által biztosított munkák listáját. "
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr "Ha ez az első alkalom, hogy elindította a &bibletime; -t, kattintson a Frissítés gombra, hogy lássa a &cbs; által biztosított munkák listáját. "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Telepítési útvonal(ak) beállítása"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
-"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
-"Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr ""
-"Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a "
-"merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a "
-"\"~/.sword/\" *nixokon, és \"C:\\Documents and Settings\\All Users"
-"\\Application Data\\Sword\" Windowson. "
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr "Itt adható meg, hogy a &bibletime; hol tárolhatja a \"Könyvespolcát\" a merevlemezen. Megadhat egyszerre több könyvtárat is, de az alapértelmezett a \"~/.sword/\" *nixokon, és \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" Windowson. "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
-msgstr ""
-"Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, "
-"lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, "
-"ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható "
-"lesz, ha a CD a gépben van.Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja "
-"azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha "
-"\"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes "
-"dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
+msgstr "Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van.Ha rendelkezésére áll egy Sword CD, és nem akarja azt feltelepíteni, lehetősége van a CD elérési útját megadni, mintha \"könyvespolc\" lenne, ebben az esetben a &bibletime; indításakor az összes dokumentum látható lesz, ha a CD a gépben van."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Dokumentum(ok) telepítése/frissítése"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
msgid ""
@@ -1546,21 +1151,12 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
-"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
-"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
-msgstr ""
-"Evvel a lehetőséggel élve csatlakozhat egy dokumentum tárolóhelyhez "
-"(\"könyvtárhoz\"), és letölthet egy, vagy akár több munkát a saját helyi "
-"könyvespolcára. Ezek a könyvtárak lehetnek helyiek is (pl. &sword; CD), vagy "
-"távoliak is (pl. a Crosswire online &sword; tárolóhelye, vagy más oldalak, "
-"ahol &sword; modulok találhatók). További forrásokat adhat hozzá a "
-"<guibutton>Lista letöltése...</guibutton> gombra kattintva, ha az "
-"<guibutton>Új telepítési forrás</guibutton> ablak látható. Egyszerűen "
-"kezelheti ezeket a lelőhelyeket a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> és a "
-"<guibutton>Törlés</guibutton> gomb segítségével."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
+msgstr "Evvel a lehetőséggel élve csatlakozhat egy dokumentum tárolóhelyhez (\"könyvtárhoz\"), és letölthet egy, vagy akár több munkát a saját helyi könyvespolcára. Ezek a könyvtárak lehetnek helyiek is (pl. &sword; CD), vagy távoliak is (pl. a Crosswire online &sword; tárolóhelye, vagy más oldalak, ahol &sword; modulok találhatók). További forrásokat adhat hozzá a <guibutton>Lista letöltése...</guibutton> gombra kattintva, ha az <guibutton>Új telepítési forrás</guibutton> ablak látható. Egyszerűen kezelheti ezeket a lelőhelyeket a <guibutton>Hozzáadás</guibutton> és a <guibutton>Törlés</guibutton> gomb segítségével."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
msgid ""
@@ -1573,90 +1169,52 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr ""
-"A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, "
-"melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni "
-"szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> "
-"gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát "
-"a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki "
-"kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és "
-"a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek.A telepítési vagy frissítési "
-"folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a "
-"helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a "
-"<guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a "
-"tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de "
-"frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, "
-"majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára "
-"kerülnek."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+msgstr "A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek.A telepítési vagy frissítési folyamat elkezdéséhez válassza ki a forrást, melyhez csatlakozni kíván, és a helyi könyvespolcot, ahova telepíteni szeretne. Ezek után kattintson a <guibutton> Frissítés...</guibutton> gombra. A &bibletime; leellenőrzi a tároló tartalmát, és elkészít egy listát a telepíthető, vagy a meglévő de frissíthető dokumentumokról. Már csak ki kell jelölnie a telepítendőeket, majd <guibutton>Telepítés...</guibutton> és a kívánt munkák a könyvespolcára kerülnek."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Dokumentum(ok) törlése"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, "
-"lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt "
-"eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</"
-"guibutton> gombra.Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt "
-"munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg "
-"a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a "
-"<guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+msgstr "Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> gombra.Ez a lehetőség biztosítja önnek, hogy a nem kívánt munkákat eltávolítsa, lemezterületet szabadítson fel. Egyszerűen jelölje meg a törölni kívánt eleme(ke)t a könyvespolcon, majd kattintson a <guibutton>Törlés...</guibutton> gombra."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
msgid "Search Indexes"
msgstr "Keresési indexek"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr ""
-"Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a "
-"törölt dokumentumok elárvult indexeit.Ez az opció teszi lehetővé, hogy új "
-"indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult "
-"indexeit."
+msgstr "Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult indexeit.Ez az opció teszi lehetővé, hogy új indexeket készítsen, vagy kitakarítsa a törölt dokumentumok elárvult indexeit."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exportálás és Nyomtatás"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a <mousebutton>jobb</"
-"mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége van "
-"<guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> (a "
-"vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Nyomtatni</"
-"guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az olvasási ablakban, vagy a "
-"keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. Tényleg ilyen egyszerű, csak "
-"próbálja ki."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr "Több helyen van lehetősége helyi menüt nyitni a <mousebutton>jobb</mousebutton> egérgombbal. Helyzettől függően lehetősége van <guimenuitem>Kijelölni</guimenuitem>, <guimenuitem>Másolni</guimenuitem> (a vágólapra), <guimenuitem>Menteni</guimenuitem> vagy <guimenuitem>Nyomtatni</guimenuitem>. Ilyen menü nyílik meg például az olvasási ablakban, vagy a keresési ablakban, mikor egy találatra kattint. Tényleg ilyen egyszerű, csak próbálja ki."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
msgid ""
@@ -1665,31 +1223,18 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr ""
-"A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak "
-"segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt "
-"készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy "
-"erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; "
-"nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül.A &bibletime; nyomtatási "
-"képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben "
-"ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; "
-"szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő "
-"eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire "
-"támaszkodjon közvetlenül."
-
-# type: Content of: <chapter><title>
+msgstr "A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül.A &bibletime; nyomtatási képességei csak a legalapvetőbbek, és csak segédeszköz jellegűek. Amennyiben ön szöveget szerkeszt, vagy prezentációt készít, melyben &bibletime; szöveget szeretne elhelyezni, javasoljuk, hogy erre külső, önnek megfelelő eszközt használjon, minthogy a &bibletime; nyomtatási képességeire támaszkodjon közvetlenül."
+
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
msgid "Reference"
msgstr "Tájékoztatás"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
msgid "Main menu reference"
msgstr "Főmenü referenciája"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
@@ -1697,79 +1242,64 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">shortcuts section</link>."
-msgstr ""
-"Ebben a részben részletes leírást találhat a &bibletime; fő menüjének összes "
-"bejegyzéséről, elérésük szerint csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. "
-"Szintén ismertetjük a gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az "
-"elérhető gyorsbillentyűk teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">ebben a részben</link> találja."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+msgstr "Ebben a részben részletes leírást találhat a &bibletime; fő menüjének összes bejegyzéséről, elérésük szerint csoportosítva, az összes albejegyzéseikkel. Szintén ismertetjük a gyorsbillentyűket, melyek hozzájuk tartoznak. Az elérhető gyorsbillentyűk teljes listáját <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">ebben a részben</link> találja."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Fájl</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Fájl</guimenu> <guimenuitem> Dokumentum megnyitása</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Fájl</guimenu> <guimenuitem> Dokumentum megnyitása</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
-"open installed books."
-msgstr ""
-"<action>Dokumentum megnyitása.</action> Ez egy menüt nyit meg, ahol "
-"lehetősége nyílik telepített dokumentumok megnyitására."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
+msgstr "<action>Dokumentum megnyitása.</action> Ez egy menüt nyit meg, ahol lehetősége nyílik telepített dokumentumok megnyitására."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
-msgstr ""
-"<action>&bibletime; bezárása</action>. A &bibletime; meg fogja kérdezni, "
-"hogy elmentse -e a változtatásokat a lemezre."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
+msgstr "<action>&bibletime; bezárása</action>. A &bibletime; meg fogja kérdezni, hogy elmentse -e a változtatásokat a lemezre."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1793,420 +1323,299 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Nézet</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Teljes képernyő</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Teljes képernyő</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr ""
-"<action>Teljes képernyős mód.</action> Jelölje ezt a módot be,hogy "
-"maximalizálja a &bibletime; ablakát."
+msgstr "<action>Teljes képernyős mód.</action> Jelölje ezt a módot be,hogy maximalizálja a &bibletime; ablakát."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Fájl</guimenu> <guimenuitem> Dokumentum megnyitása</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
-"Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt "
-"kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését.<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Fájl</guimenu> <guimenuitem> Dokumentum megnyitása</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a "
-"Könyvespolc megjelenítését, ez kényelmes lehet, ha több helyre van szüksége "
-"a Nagyítóhoz."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Könyvespolc megjelenítése.</action> Itt kapcsolhatja ki/be a Könyvespolc megjelenítését, ez kényelmes lehet, ha több helyre van szüksége a Nagyítóhoz."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-#| "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Fájl</guimenu> <guimenuitem> Dokumentum megnyitása</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító "
-"(információs ablak) megjelenítését.<action>Nagyító megjelenítése</action>. "
-"Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."
+msgstr "<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését.<action>Nagyító megjelenítése</action>. Itt kapcsolhatja ki/be a nagyító (információs ablak) megjelenítését."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Fájl</guimenu> <guimenuitem> Dokumentum megnyitása</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
-#| "remove the works icons in the open works."
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
msgstr ""
-"<action>Eszköztár megjelenítése a dokumentumokban. </action> Itt "
-"kapcsolhatja ki/be az eszköztár megjelenítését."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Fő eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Fő eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
-msgstr ""
-"<action>Fő eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő "
-"eszköztár megjelenítését."
+msgstr "<action>Fő eszköztár megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a fő eszköztár megjelenítését."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Navigációs sáv mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Navigációs sáv mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
-msgstr ""
-"<action>A navigáció mutatása a dokumentumokban.</action> Itt állíthatja be a "
-"navigációs sáv mutatását a dokumentumablakokban. Kézenfekvő lehet a teljes "
-"eszköztár megjeleníttetése a megnyitott munkákban"
+msgstr "<action>A navigáció mutatása a dokumentumokban.</action> Itt állíthatja be a navigációs sáv mutatását a dokumentumablakokban. Kézenfekvő lehet a teljes eszköztár megjeleníttetése a megnyitott munkákban"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Dokumentumok mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Dokumentumok mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>Eszköztár megjelenítése a dokumentumokban. </action> Itt "
-"kapcsolhatja ki/be az eszköztár megjelenítését."
+msgstr "<action>Eszköztár megjelenítése a dokumentumokban. </action> Itt kapcsolhatja ki/be az eszköztár megjelenítését."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Eszközök eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Eszközök eszköztár mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>Eszközök megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be az eszközök "
-"megjelenítését a megnyitott munkákban.."
+msgstr "<action>Eszközök megjelenítése. </action> Itt kapcsolhatja ki/be az eszközök megjelenítését a megnyitott munkákban.."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Formátum mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Formátum mutatása</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr ""
-"<action>Forátumot mutat.</action> Kapcsolja be ezt a beállítást amikor a "
-"személyes kommentárt szerkeszti HTML formátumban."
+msgstr "<action>Forátumot mutat.</action> Kapcsolja be ezt a beállítást amikor a személyes kommentárt szerkeszti HTML formátumban."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> "
-"<guimenuitem>Eszköztárak mutatása a szövegablakban.</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Nézet</guimenu> <guimenuitem>Eszköztárak</guimenuitem> <guimenuitem>Eszköztárak mutatása a szövegablakban.</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
-msgstr ""
-"<action>Eszköztár megjelenítése az ablakokban. </action> Itt kapcsolhatja ki/"
-"be a a teljes eszköztár megjelenítését a megnyitott ablakokban."
+msgstr "<action>Eszköztár megjelenítése az ablakokban. </action> Itt kapcsolhatja ki/be a a teljes eszköztár megjelenítését a megnyitott ablakokban."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Keresés</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
-"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés az "
-"alapértelmezett bibliában</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés az alapértelmezett bibliában</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Searching in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További "
-"dokumentumok adhatók hozzá a párbeszédablakban. További részletes leírást "
-"talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
+msgstr "<action>Keresés megnyitása az alapértelmezett Bibliában</action>. További dokumentumok adhatók hozzá a párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
-"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés a "
-"megnyitott munká(k)ban</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Keresés a megnyitott munká(k)ban</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</"
-"action>. Munkák vehetők el, illetve adhatók a kereséshez a "
-"párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-"
-"search\">itt</link>."
+msgstr "<action>Az összes megnyitott dokumentumban kereső ablakot nyit meg</action>. Munkák vehetők el, illetve adhatók a kereséshez a párbeszédablakban. További részletes leírást talál <link linkend=\"hdbk-op-search\">itt</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ablak</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablak bezárása</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablak bezárása</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr "<action>Az összes aktív ablakot bezárja</action>"
@@ -2214,462 +1623,346 @@ msgstr "<action>Az összes aktív ablakot bezárja</action>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Összes "
-"bezárása</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Összes bezárása</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot bezárja</action>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Átlapolt</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Átlapolt</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot átlapolja</action>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mozaik</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>Az összes ablakot mozaik elrendezésre váltja</action>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Függőleges "
-"mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Függőleges mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr ""
-"<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"
+msgstr "<action>Az összes ablakot függőleges mozaik elrendezésre váltja</action>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Vízszintes "
-"mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Vízszintes mozaik</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr ""
-"<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"
+msgstr "<action>Az összes ablakot vízszintes mozaik elrendezésre váltja</action>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Elrendezés</guimenuitem> "
-"</menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Elrendezés</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
-"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
-msgstr ""
-"<action>Az ablakok elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü "
-"segítségével eldöntheti, hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; "
-"állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!)."
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr "<action>Az ablakok elrendezését szabályozza</action>. A megnyíló menü segítségével eldöntheti, hogy az ablakokat ön rendezze, vagy a &bibletime; állítsa be önnek. (Automatikus, csak próbálja ki!)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat mentése</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat mentése</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
-msgstr ""
-"<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit "
-"meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből "
-"tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot.<action>A jelenlegi "
-"munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő "
-"folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan "
-"kell menteni új folyamatot."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
+msgstr "<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot.<action>A jelenlegi munkafolyamatot menti</action>. Olyan helyi menüt nyit meg, ahol meglévő folyamatként mentheti a jelenlegit. A következő elemből tudhatja meg, hogyan kell menteni új folyamatot."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mentés "
-"új munkafolyamatként</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Mentés új munkafolyamatként</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr ""
-"<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a "
-"folyamat nevét a mentéshez.<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</"
-"action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."
+msgstr "<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez.<action>A jelenlegi folyamatot új néven menti</action>. Megkérdezi a folyamat nevét a mentéshez."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat betöltése</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat betöltése</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
-"<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit "
-"meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot.<action>Előzőleg mentett "
-"folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a "
-"betöltendő folyamatot."
+msgstr "<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot.<action>Előzőleg mentett folyamat betöltése</action>. Egy helyi menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a betöltendő folyamatot."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat törlése</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Munkafolyamat törlése</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
-"<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol "
-"kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot.<action>Mentett folyamat törlése</"
-"action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő "
-"munkafolyamatot."
+msgstr "<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot.<action>Mentett folyamat törlése</action>. Olyan menüt nyit meg, ahol kiválaszthatja a törlendő munkafolyamatot."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Beállítások</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Beállítások</guimenu> <guimenuitem> &bibletime; beállítása</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Beállítások</guimenu> <guimenuitem> &bibletime; beállítása</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action> Megnyitja a &bibletime; fő beállítási ablakát</action>. Itt "
-"megtalál mindent, amire szüksége lehet, hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, "
-"ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt"
-"\">beállítások részt</link> a részletekért."
+msgstr "<action> Megnyitja a &bibletime; fő beállítási ablakát</action>. Itt megtalál mindent, amire szüksége lehet, hogy a &bibletime; úgy viselkedjen, ahogyan azt szeretné. Nézze meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt\">beállítások részt</link> a részletekért."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Nyit egy ablakot, ahol megváltoztathatja a &sword; beállításait, és "
-"kezelheti a könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link "
-"linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."
+msgstr "<action>Nyit egy ablakot, ahol megváltoztathatja a &sword; beállításait, és kezelheti a könyvespolcát</action>. Bővebb információért tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">ezt a fejezetet</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Segítség</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Kézikönyv</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Kézikönyv</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr ""
-"<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt "
-"olvassa.<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. "
-"Épp ezt olvassa."
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr "<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt olvassa.<action>Megnyitja a &bibletime; felhasználói kézikönyvét</action>. Épp ezt olvassa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a Bibliát</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Segítség</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a Bibliát</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A "
-"&bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti "
-"olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a "
-"különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe "
-"semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és "
-"tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi "
-"tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként "
-"a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni.<action> Megnyit egy segédletet a "
-"Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, "
-"hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, "
-"hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy "
-"ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy "
-"olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy "
-"kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát "
-"magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr "<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni.<action> Megnyit egy segédletet a Biblia tanulmányozásához</action>. A &bibletime; csapat reménykedik benne, hogy ez a segédlet arra készteti olvasóit, hogy tanulmányozzák az írásokat, hogy mit is mondanak. Ez a különleges útmutató úgy lett összeállítva, hogy ne vegyen védelmébe semmilyen egyéni felekezeti tanítást. Reméljük, hogy olvassa és tanulmányozza az írásokat, hogy megértse, mit is mondanak. Ha úgy kezdi tanulmányozni az írást, hogy azt kívánja, hogy az Úr vesse a szavát magként a szívébe, Ő nem fog csalódást okozni."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
"tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr ""
-"<action>Hasznos tipp megnyitása</action> A Nap Tippje hasznos ötleteket ad a "
-"&bibletime; használatához."
+msgstr "<action>Hasznos tipp megnyitása</action> A Nap Tippje hasznos ötleteket ad a &bibletime; használatához."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Névjegy</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Névjegy</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr ""
-"<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, "
-"benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a "
-"&qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről.<action>Információs "
-"ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; "
-"verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és "
-"a felhasználási feltételekről."
-
-# type: Content of: <chapter><title>
+msgstr "<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről.<action>Információs ablakot nyit meg a &bibletime; projektről</action>, benne a &bibletime; verziójáról és a fejlesztőkről, a &sword; verziójáról, a &qt; verziójáról és a felhasználási feltételekről."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
msgid "Works reference"
msgstr "Hivatkozások"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
msgid ""
@@ -2677,16 +1970,16 @@ msgid ""
"works."
msgstr "Ebben a részben a megynyitott munkák ikonjairól talál leírást."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -2700,696 +1993,632 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Előre görget az előzményekben."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Visszafelé görget az előzményekben."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Telepített bibliát választ."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Újabb Bibliát választ."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "Keresés a kiválasztott dokumentumokban"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "Testreszabás. "
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Telepített kommentárt választ."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "További kommentár kiválasztása."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "A mutatott bejegyzést szinkronizálja az aktív Biblia ablakkal."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "Dokumentumok kiválasztása"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Egy telepített magyarázatot vagy áhitatot választ."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Egy kiegészítő magyarázatot vagy áhitatot választ."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Billentyűkombinációk"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr ""
-"Ez az összes billentyűkombináció leírásukkal együttes listája. A felsorolás "
-"(többnyire) ABC sorrendnek megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, "
-"melyik kombináció tartozik egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a "
-"&bibletime; menüiben, (ahol jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend="
-"\"hdbk-reference-menus\">ebben a részben</link>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgstr "Ez az összes billentyűkombináció leírásukkal együttes listája. A felsorolás (többnyire) ABC sorrendnek megfelelő. Ha közvetlenül szeretné megtudni, melyik kombináció tartozik egyes menükhöz, tekintse meg közvetlenül a &bibletime; menüiben, (ahol jelezve vannak), vagy megkeresheti <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">ebben a részben</link>."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "Billentyűkombináció"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Balra</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Visszalép az előzményekben az olvasó ablakban."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Jobbra</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Előrelép az előzményekben."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible"
-"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés az "
-"alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></menuchoice></link> menüvel egyező; "
-"keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés az alapértelmezett Bibliában</guimenuitem></menuchoice></link> menüvel egyező; keresési ablakot nyit az alapértelmezett Bibliában kereséshez."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
-"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Függőleges mozaik "
-"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
-"elrendezést."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Függőleges mozaik elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
-"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Vízszintes mozaik "
-"elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik "
-"elrendezést."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Vízszintes mozaik elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
-"igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Automatikus mozaik elrendezés</"
-"guimenuitem></menuchoice> ugyanaz; aktiválja az automatikus mozaik "
-"elrendezést."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Automatikus mozaik elrendezés</guimenuitem></menuchoice> ugyanaz; aktiválja az automatikus mozaik elrendezést."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
-"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Átlapoló elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az automatikus átlapoló elrendezést."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
-"automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</"
-"guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi elrendezést."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem><guimenuitem> Kézi elrendezéssel</guimenuitem></menuchoice>, aktiválja az kézi elrendezést."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizes windows with tabs across the top."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok "
-"automatikus igazítása</guimenuitem> <guimenuitem>Laponkénti</guimenuitem></"
-"menuchoice>, az ablakokat lapokban jeleníti meg."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+msgstr "Megegyezik az <menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu> <guimenuitem>Ablakok automatikus igazítása</guimenuitem> <guimenuitem>Laponkénti</guimenuitem></menuchoice>, az ablakokat lapokban jeleníti meg."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést "
-"új néven, új folyamatként."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mentés új folyamatként</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, menti a jelenlegi elrendezést új néven, új folyamatként."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
-"ablakot."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Kicsinyít. Csökkenti az ablakban alkalmazott betű méretét."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Nagyít. Növeli az ablakban alkalmazott betű méretét."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
-msgstr ""
-"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
-"Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
+msgstr "Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban.Összes kiválasztása. Az összes szöveget kiválasztja az aktuális ablakban."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Másolás. A kijelölt szöveget a vágólapra másolja."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Keresés. Az ablakban lévő szövegben keres."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
-"ablakot."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
-"ablakot."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mozaik</guimenuitem></"
-"menuchoice></link> menüponttal."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem>Mozaik</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall"
-"\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott "
-"ablakot."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "Megegyezik az <link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice><guimenu>Ablak</guimenu><guimenuitem> Összes bezárása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, bezárja az összes nyitott ablakot."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr "Hely cseréje. A fókuszt a választott munka eszköztárára állítja."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Keresés az ablak dokumentumaiban."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks"
-"\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott "
-"dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési "
-"ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."
+msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"><menuchoice><guimenu>Keresés</guimenu><guimenuitem>Keresés a megnyitott dokumentum(ok)ban</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, keresési ablakot nyit a megnyitott munkákban való kereséshez."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit"
-"\"><menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </"
-"menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"><menuchoice><guimenu>Fájl</guimenu> <guimenuitem>Kilépés</guimenuitem> </menuchoice></link> ponttal, a &bibletime; bezárása."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Bezárja az aktuális ablakot."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</"
-"guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr "Megegyezik a <menuchoice><guimenu>Segítség</guimenu><guimenuitem> Kézikönyv</guimenuitem></menuchoice> menüponttal, megnyitja ezt a kézikönyvet."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a "
-"Bibliát</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Hogyan tanulmányozza a Bibliát</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </"
-"menuchoice> Hasznos tippeket ad a &bibletime; használatához."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Súgó</guimenu> <guimenuitem>Nap tippje</guimenuitem> </menuchoice> Hasznos tippeket ad a &bibletime; használatához."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager"
-"\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc "
-"menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, megnyitja a "
-"Könyvespolc menedzsert."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
+msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"><menuchoice><guimenu>Beállítások</guimenu> <guimenuitem>Könyvespolc menedzser</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, megnyitja a Könyvespolc menedzsert."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf"
-"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> Könyvespolc mutatása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a "
-"\"könyvespolcot\"."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem> Könyvespolc mutatása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a \"könyvespolcot\"."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr ""
-"Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag"
-"\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító "
-"(információs) ablakot."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr "Megegyezik a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"><menuchoice><guimenu>Nézet</guimenu><guimenuitem>Nagyító mutatása</guimenuitem></menuchoice></link> menüponttal, láthatóvá teszi a nagyító (információs) ablakot."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
msgid "Starting &bibletime;"
msgstr "&bibletime; indítása"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
msgid "How to start &bibletime;"
@@ -3398,61 +2627,49 @@ msgstr "Hogyan indítsuk a &bibletime; programot"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr "&bibletime; indítóikon"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből indíthat, evvel "
-"az ikonnal: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "A &bibletime; egy végrehajtható fájl, amit a Start menüből indíthat, evvel az ikonnal: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
#, no-wrap
msgid "bibletime"
msgstr "bibletime"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"A &bibletime; természetesen indítható parancssorból is. Indításhoz írja be "
-"egy terminál ablakba ezt: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr "A &bibletime; természetesen indítható parancssorból is. Indításhoz írja be egy terminál ablakba ezt: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
msgid "Startup customization"
msgstr "Egyéni indítások"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
#, no-wrap
@@ -3464,130 +2681,97 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
-"also use booknames in your current bookname language."
-msgstr ""
-"Terminálból is indítható a &bibletime; véletlenszerű verssel az "
-"alapértelmezett bibliából: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Egy "
-"meghatározott verssel indításhoz (pl. Jn 3:16), ezt írja be: <placeholder "
-"type=\"screen\" id=\"1\"/> Természetesen a könyvek neveit saját nyelvén is "
-"megadhatja."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
+msgstr "Terminálból is indítható a &bibletime; véletlenszerű verssel az alapértelmezett bibliából: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Egy meghatározott verssel indításhoz (pl. Jn 3:16), ezt írja be: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Természetesen a könyvek neveit saját nyelvén is megadhatja."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
msgid "Starting &bibletime; for the first time"
msgstr "&bibletime; első indítása "
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr ""
-"Amennyiben először indította el a &bibletime; -t, be kell állítania a <link "
-"linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Beállítások </link> menü alatti "
-"opciókat."
+msgstr "Amennyiben először indította el a &bibletime; -t, be kell állítania a <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Beállítások </link> menü alatti opciókat."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr "<interface>A &bibletime; Beállítása párbeszédablak</interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr ""
-"<action> &bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy "
-"a &bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend="
-"\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását."
+msgstr "<action> &bibletime; testreszabása</action> Ez az ablak teszi lehetővé, hogy a &bibletime; a szükségeinek megfelelő legyen. Tekintse meg a <link linkend=\"hdbk-config-bt\">lehetőségek</link> részletes leírását."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr "<interface>Könyvespolc menedzser</interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
-"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr ""
-"<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a "
-"könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. "
-"Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc "
-"beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a "
-"részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, "
-"hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv "
-"telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; alap lehetőségeit. A "
-"frissítés gombra kattintva megtekintheti a &cbs; által biztosított "
-"dokumentumok listáját."
-
-# type: Content of the bibletime entity
+msgstr "<action>Könyvespolc beállítása.</action> Ez az ablak teszi lehetővé a könyvespolcának beállítását, hozzáadhat, törölhet munkákat a rendszerében. Csak akkor jelenik meg ez az ablak, ha nincs alapértelmezett könyvespolc beállítva. Tekintse meg <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> ezt a részt</link> további információkért. Ha üres könyvespolccal indulnak, hasznos lehet legalább egy Biblia, kommentár, lexikon vagy egy könyv telepítése, hogy gyorsan megismerje a &bibletime; alap lehetőségeit. A frissítés gombra kattintva megtekintheti a &cbs; által biztosított dokumentumok listáját."
+
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
msgid "<application>SWORD</application>"
msgstr "<application>SWORD</application>"
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the cbs entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
msgstr "<application>Crosswire Bible Society</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"
-# type: Content of the qt entity
#. type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr "<application>Qt</application>"
-# type: Content of the Shift entity
#. type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-# type: Content of the Ctrl entity
#. type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-# type: Content of the Alt entity
#. type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
msgid "The &bibletime; Handbook"
@@ -3633,21 +2817,14 @@ msgstr "Thomas"
msgid "Abthorpe"
msgstr "Abthorpe"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-#| "</copyright>"
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
msgstr ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
msgid ""
@@ -3656,26 +2833,16 @@ msgstr "A &bibletime; kézikönyv a &bibletime; programmal együtt terjesztve."
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
-#, fuzzy
-#| msgid "<date>January 2011</date>"
msgid "<date>January 2014</date>"
-msgstr "<date>Január 2011</date>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
msgid "2.10.1"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
-#| "interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
-#| "operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The "
-#| "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
-#| "Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the &cbs;."
msgid ""
"&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
"interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
@@ -3684,19 +2851,12 @@ msgid ""
"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
"provided by the &cbs;."
msgstr ""
-"A &bibletime; egy teljesen ingyenes és szabad Biblia tanulmányozó program. A "
-"program kezelőfelülete a &qt; keretrendszerre épült, ami lehetővé teszi "
-"többféle operációs rendszeren való futtatását, mint Linux, Windows, FreeBSD "
-"és Mac OS X rendszeren. A szoftver a &sword; programozási könyvtárat "
-"használja, több, mint 200 ingyenes Bibliaváltozattal, kommentárokkal, "
-"szótárakkal és könyvekkel, amit a &cbs; biztosít."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
msgid "Qt4"
msgstr "Qt4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
msgid "BibleTime"
@@ -3716,8 +2876,3 @@ msgstr "Crosswire"
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
msgid "Help dialog"
msgstr "Segítség párbeszédablak"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "2.9.0"
-#~ msgid "2.9.2"
-#~ msgstr "2.9.0"
diff --git a/i18n/handbook/handbook-it.po b/i18n/handbook/handbook-it.po
index c233b31..b066a89 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-it.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-it.po
@@ -1,45 +1,40 @@
-# Bibletime Handbook translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Giovanni Tedaldi, 2009, 2010, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-04 23:37-0500\n"
-"Last-Translator: Thomas Abthorpe <tabthorpe@FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
-"Language: it\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Giovanni Tedaldi, 2009-2011
+# Simone Ramacci <simosito@gmail.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
msgstr "Configurando &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
-"In questa sezione trovi una panoramica per configurare &bibletime;, che può "
-"essere trovata sotto <guimenu>Impostazioni</guimenu> nel menu principale."
+msgstr "In questa sezione trovi una panoramica per configurare &bibletime;, che può essere trovata sotto <guimenu>Impostazioni</guimenu> nel menu principale."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
msgstr "Configura &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
msgid ""
@@ -47,50 +42,38 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"L'interfaccia utente di &bibletime; può essere personalizzata in tanti modi "
-"a seconda delle tue esigenze. Puoi accedere alla finestra di configurazione "
-"selezionando <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> </menuchoice> "
-"<guimenuitem>Configura &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr "L'interfaccia utente di &bibletime; può essere personalizzata in tanti modi a seconda delle tue esigenze. Puoi accedere alla finestra di configurazione selezionando <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Configura &bibletime;</guimenuitem>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Visualizzazione</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
-"Il comportamento all'avvio può essere personalizzato. Seleziona tra le "
-"seguenti opzioni:"
+msgstr "Il comportamento all'avvio può essere personalizzato. Seleziona tra le seguenti opzioni:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Mostra il logo di avvio"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr ""
-"I modelli di visualizzazione definiscono il rendering del testo (colore, "
-"dimensione, etc.). Sono disponibili vari modelli. Se ne selezioni uno, "
-"vedrai un'anteprima nel pannello di destra."
+msgstr "I modelli di visualizzazione definiscono il rendering del testo (colore, dimensione, etc.). Sono disponibili vari modelli. Se ne selezioni uno, vedrai un'anteprima nel pannello di destra."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Scrivania</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
msgid ""
@@ -102,415 +85,327 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr ""
-"Molte caratteristiche fornite dal &sword; backend possono essere "
-"personalizzate in &bibletime;. Queste caratteristiche sono documentate nella "
-"finestra. Hai anche la possibilità di specificare documenti standard che "
-"dovranno essere usati quando nessun documento è specificato in un "
-"riferimento. Un esempio: La Bibbia standard è usata per visualizzare il "
-"contenuto dei riferimenti incrociati nella Bibbia. Quando ci passi il mouse "
-"sopra, la Lente mostrerà il contenuto dei versetti a cui si riferiscono, "
-"secondo la Bibbia standard specificata. Con l'uso di filtri del testo, puoi "
-"controllare l'aspetto del testo."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+msgstr "Molte caratteristiche fornite dal &sword; backend possono essere personalizzate in &bibletime;. Queste caratteristiche sono documentate nella finestra. Hai anche la possibilità di specificare documenti standard che dovranno essere usati quando nessun documento è specificato in un riferimento. Un esempio: La Bibbia standard è usata per visualizzare il contenuto dei riferimenti incrociati nella Bibbia. Quando ci passi il mouse sopra, la Lente mostrerà il contenuto dei versetti a cui si riferiscono, secondo la Bibbia standard specificata. Con l'uso di filtri del testo, puoi controllare l'aspetto del testo."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Lingue</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr ""
-"Qui puoi specificare che lingua deve essere usata per i nomi dei libri della "
-"Bibbia. Imposta la tua lingua nativa, se è disponibile, e ti sentirai a casa."
+msgstr "Qui puoi specificare che lingua deve essere usata per i nomi dei libri della Bibbia. Imposta la tua lingua nativa, se è disponibile, e ti sentirai a casa."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
-msgstr ""
-"Di default, &bibletime; usa i caratteri di sistema. Puoi cambiare questo "
-"carattere se necessario. Alcune lingue richiedono caratteri speciali per "
-"essere visualizzate correttamente, e questa finestra ti permette di "
-"specificare un carattere personalizzato per ogni lingua."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
+msgstr "Di default, &bibletime; usa i caratteri di sistema. Puoi cambiare questo carattere se necessario. Alcune lingue richiedono caratteri speciali per essere visualizzate correttamente, e questa finestra ti permette di specificare un carattere personalizzato per ogni lingua."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
msgid "Options Dialog - fonts"
msgstr "Finestra Opzioni - caratteri"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
msgid "The Options dialog - Fonts."
msgstr "La Finestra Opzioni - Caratteri."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
-msgstr ""
-"&bibletime; può usare tutti i caratteri supportati. Finché i documenti che "
-"ti interessano sono visualizzati correttamente qui nulla deve essere fatto. "
-"Se un documento è visualizzato solo come una serie di punti interrogativi "
-"(??????) o scatole vuote, allora sai che il carattere di visualizzazione "
-"standard non contiene i caratteri usati in questo documento."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
+msgstr "&bibletime; può usare tutti i caratteri supportati. Finché i documenti che ti interessano sono visualizzati correttamente qui nulla deve essere fatto. Se un documento è visualizzato solo come una serie di punti interrogativi (??????) o scatole vuote, allora sai che il carattere di visualizzazione standard non contiene i caratteri usati in questo documento."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
-msgstr ""
-"Per correggere, scegli la lingua di questo documento dal menu a tendina. "
-"Seleziona l'uso di caratteri personalizzati nel checkbox. Poi seleziona un "
-"carattere. Per esempio, un carattere che supporta molte lingue è Code2000. "
-"Se nessun font installato può visualizzare il documento che ti interessa, "
-"prova ad installare il pacchetto di localizzazione per quella lingua."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
+msgstr "Per correggere, scegli la lingua di questo documento dal menu a tendina. Seleziona l'uso di caratteri personalizzati nel checkbox. Poi seleziona un carattere. Per esempio, un carattere che supporta molte lingue è Code2000. Se nessun font installato può visualizzare il documento che ti interessa, prova ad installare il pacchetto di localizzazione per quella lingua."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
msgid "Installing fonts"
msgstr "Installazione caratteri"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"L'installazione dettagliata dei caratteri esula dallo scopo di questo "
-"manuale. Per maggiori informazioni puoi riferirti all' <ulink url=\"http://"
-"www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr "L'installazione dettagliata dei caratteri esula dallo scopo di questo manuale. Per maggiori informazioni puoi riferirti all' <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr ""
-"Se usi un carattere piccolo come Clearlyu (circa 22kb), &bibletime; sarà più "
-"veloce che con un carattere grande come <trademark class=\"registered"
-"\">Bitstream Cyberbit</trademark>(circa 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr "Se usi un carattere piccolo come Clearlyu (circa 22kb), &bibletime; sarà più veloce che con un carattere grande come <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(circa 12Mb)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
msgid "Obtaining Fonts"
msgstr "Ottenere Caratteri"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "I caratteri possono essere ottenuti da diverse fonti:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "La tua distribuzione *nix."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "I pacchetti di localizzazione della tua distribuzione."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr ""
-"Un'esistente installazione di <trademark class=\"registered\">Microsoft "
-"Windows</trademark> sullo stesso computer."
+msgstr "Un'esistente installazione di <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> sullo stesso computer."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "Una collezione di caratteri, sono disponibili da Adobe o Bitstream."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Collezioni di caratteri online."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
-msgstr ""
-"I caratteri Unicode supportano più caratteri degli altri, e alcuni di questi "
-"sono disponibili gratuitamente. Nessuno dei caratteri disponibili include "
-"tutti i caratteri definiti nello standard Unicode, quindi potresti voler "
-"usare diversi caratteri per diverse lingue."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
+msgstr "I caratteri Unicode supportano più caratteri degli altri, e alcuni di questi sono disponibili gratuitamente. Nessuno dei caratteri disponibili include tutti i caratteri definiti nello standard Unicode, quindi potresti voler usare diversi caratteri per diverse lingue."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Caratteri Unicode"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr ""
-"Forse il miglior carattere Unicode, che copre una vasta gamma di caratteri."
+msgstr "Forse il miglior carattere Unicode, che copre una vasta gamma di caratteri."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL caratteri unicode</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> SIL caratteri unicode</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "Eccellenti caratteri Unicode dal Summer Institute of Linguistics."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Una nuova iniziativa di caratteri Unicode liberi."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
-"caratteri di Crosswire</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> caratteri di Crosswire</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "Diversi caratteri disponibili dal sito ftp di &cbs;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr ""
-"Copre quasi l'intera gamma di Unicode, ma potrebbe rallentare &bibletime; a "
-"causa delle sue dimensioni."
+msgstr "Copre quasi l'intera gamma di Unicode, ma potrebbe rallentare &bibletime; a causa delle sue dimensioni."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"Incluso in alcune distribuzioni. Contiene Europeo, Greco, Ebraico, Thai."
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "Incluso in alcune distribuzioni. Contiene Europeo, Greco, Ebraico, Thai."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
-"Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "Copertura parziale, guarda le informazioni sul sito linkato."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr ""
-"Ci sono buone liste di caratteri Unicode in rete, come una di Christoph "
-"Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Caratteri "
-"multilingua Unicode TrueType in Internet</ulink>), o quella di Alan Wood "
-"( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Gamme di "
-"caratteri Unicode e i caratteri Unicode che le supportano</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr "Ci sono buone liste di caratteri Unicode in rete, come una di Christoph Singer ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Caratteri multilingua Unicode TrueType in Internet</ulink>), o quella di Alan Wood ( <ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Gamme di caratteri Unicode e i caratteri Unicode che le supportano</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Scorciatoie</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr ""
-"Le scorciatoie sono speciali comandi da tastiera che possono essere usati al "
-"posto dei menu e delle icone. Un certo numero di comandi di &bibletime; "
-"hanno scorciatoie predefinite (vedi <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">questa sezione</link> per una lista completa). Alla maggior parte dei "
-"comandi di &bibletime; può essere assegnata una scorciatoia. Molto utile per "
-"accedere alle funzioni che usi maggiormente."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr "Le scorciatoie sono speciali comandi da tastiera che possono essere usati al posto dei menu e delle icone. Un certo numero di comandi di &bibletime; hanno scorciatoie predefinite (vedi <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">questa sezione</link> per una lista completa). Alla maggior parte dei comandi di &bibletime; può essere assegnata una scorciatoia. Molto utile per accedere alle funzioni che usi maggiormente."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr "ss_shortcuts.png"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
-msgstr ""
-"Nell'esempio precedente, F2, l'HowTo per lo studio della Bibbia ha una "
-"scorciatoia secondaria definita, CTRL+2."
+msgstr "Nell'esempio precedente, F2, l'HowTo per lo studio della Bibbia ha una scorciatoia secondaria definita, CTRL+2."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
msgid "About &bibletime;"
msgstr "About &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; è uno strumento di studio della Bibbia che supporta diversi tipi "
-"di testi e lingue. Anche gradi quantità di documenti sono facili da "
-"installare e gestire. È costruito sulla libreria <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org/sword\">&sword;</ulink>, che fornisce un back-end per "
-"&bibletime;, come ad esempio la visualizzazione della Bibbia, le ricerche "
-"ecc. &sword; è il prodotto principale di <ulink url=\"http://www.crosswire."
-"org\">&cbs;</ulink>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr "&bibletime; è uno strumento di studio della Bibbia che supporta diversi tipi di testi e lingue. Anche gradi quantità di documenti sono facili da installare e gestire. È costruito sulla libreria <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword\">&sword;</ulink>, che fornisce un back-end per &bibletime;, come ad esempio la visualizzazione della Bibbia, le ricerche ecc. &sword; è il prodotto principale di <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
-msgstr ""
-"&bibletime; è fatto per essere usato con documenti codificati in uno dei "
-"formati supportati dal progetto &sword;. Informazioni complete sui formati "
-"supportati possono essere trovate nella <ulink url=\"http://www.crosswire."
-"org/sword/develop/index.jsp\"> sezione per sviluppatori</ulink> del Progetto "
-"&sword;, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+msgstr "&bibletime; è fatto per essere usato con documenti codificati in uno dei formati supportati dal progetto &sword;. Informazioni complete sui formati supportati possono essere trovate nella <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> sezione per sviluppatori</ulink> del Progetto &sword;, &cbs;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Documenti disponibili"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bibbie"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -518,153 +413,115 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr ""
-"L'intero testo della Bibbia, con optional come i numeri Strong, intestazioni "
-"e/o note nel testo. Le Bibbie sono disponibili in tante lingue, e includono "
-"non solo versioni moderne, ma anche antichi testi come il Codice di "
-"Leningrado (\"WLC\", Ebraico), e la Septuaginta (\"LXX\", Grebo). Questa è "
-"la sezione più avanzata nella libreria del progetto &sword;."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+msgstr "L'intero testo della Bibbia, con optional come i numeri Strong, intestazioni e/o note nel testo. Le Bibbie sono disponibili in tante lingue, e includono non solo versioni moderne, ma anche antichi testi come il Codice di Leningrado (\"WLC\", Ebraico), e la Septuaginta (\"LXX\", Grebo). Questa è la sezione più avanzata nella libreria del progetto &sword;."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Libri"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr ""
-"I libri disponibili includono \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
-"\"Josephus: The Complete Works\" (in inglese)"
+msgstr "I libri disponibili includono \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and \"Josephus: The Complete Works\" (in inglese)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Commenti"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"I commenti disponibili includono classici come \"Note sulla Bibbia\" di John "
-"Wesley, i commenti di Matthew Henry e \"Commento ai Galati\" di Lutero. Con "
-"i commenti <emphasis>Personali</emphasis> puoi <link linkend=\"hdbk-op-parts-"
-"desk-write\"> salvare le tue note personali</link> nelle sezioni della "
-"Bibbia."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr "I commenti disponibili includono classici come \"Note sulla Bibbia\" di John Wesley, i commenti di Matthew Henry e \"Commento ai Galati\" di Lutero. Con i commenti <emphasis>Personali</emphasis> puoi <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> salvare le tue note personali</link> nelle sezioni della Bibbia."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Letture di devozione giornaliere"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr ""
-"Molte persone apprezzano queste porzioni giornaliere della Parola di Dio. I "
-"documenti disponibili includono Daily Light sul Daily Path, e il Losungen. "
-"(in inglese)"
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr "Molte persone apprezzano queste porzioni giornaliere della Parola di Dio. I documenti disponibili includono Daily Light sul Daily Path, e il Losungen. (in inglese)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lessici/Dizionari"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
-msgstr ""
-"I lessici disponibili includono Codici di Analisi Morfologica di Robinson,e "
-"l'Enciclopedia della Bibbia Internazionale Standard. I dizionari disponibili "
-"includono il Dizionario Strong della Bibbia Ebraica, il Dizionario Strong "
-"della Bibbia Greca, il Dizionario Rivisto e Non Abbreviato di Webster della "
-"lingua inglese 1913, Bibbia Attuale di Nave."
+msgstr "I lessici disponibili includono Codici di Analisi Morfologica di Robinson,e l'Enciclopedia della Bibbia Internazionale Standard. I dizionari disponibili includono il Dizionario Strong della Bibbia Ebraica, il Dizionario Strong della Bibbia Greca, il Dizionario Rivisto e Non Abbreviato di Webster della lingua inglese 1913, Bibbia Attuale di Nave."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Oltre 200 documenti in 50 lingue sono disponibili dal <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Questi includono: <placeholder type="
-"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Oltre 200 documenti in 50 lingue sono disponibili dal <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Questi includono: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
msgid "Motivation"
msgstr "Motivazione"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr ""
-"Il nostro desiderio è servire Dio, e fare la nostra parte per aiutare gli "
-"altri a crescere nel loro rapporto con Lui. Abbiamo cercato di rendere "
-"questo un programma potente, e di qualità, e ancora renderlo semplice e "
-"intuitivo da utilizzare. È nostro desiderio che Dio sia lodato, poiché Egli "
-"è la fonte di tutte le cose buone."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr "Il nostro desiderio è servire Dio, e fare la nostra parte per aiutare gli altri a crescere nel loro rapporto con Lui. Abbiamo cercato di rendere questo un programma potente, e di qualità, e ancora renderlo semplice e intuitivo da utilizzare. È nostro desiderio che Dio sia lodato, poiché Egli è la fonte di tutte le cose buone."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
msgid "James 1:17, NASB"
msgstr "Giacomo 1:17, CEI"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89
msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr ""
-"Ogni buon regalo e ogni dono perfetto viene dall'alto e discende dal Padre "
-"della luce, nel quale non c'è variazione né ombra di cambiamento."
+msgstr "Ogni buon regalo e ogni dono perfetto viene dall'alto e discende dal Padre della luce, nel quale non c'è variazione né ombra di cambiamento."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
msgid "God bless you as you use this program."
msgstr "Dio ti benedica poiché usi questo programma."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
msgid "Program operation"
msgstr "Funzionamento Programma"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
msgid "Program overview"
@@ -675,82 +532,58 @@ msgstr "Panoramica del Programma"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
msgid "The &bibletime; application window"
msgstr "Finestra applicazione di &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
-"application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
-"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
-"Ecco come una tipica sessione di &bibletime; si presenta: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> Puoi facilmente vedere le diverse parti "
-"dell'applicazione. La finestra in alto a sinistra è utilizzata per aprire i "
-"documenti installati nella scheda della Libreria, e con la scheda dei "
-"Segnalibri puoi gestire i tuoi segnalibri. La piccola finestra della \"Lente"
-"\" sotto la Libreria è utilizzata per visualizzare informazioni aggiuntive "
-"inserite nei documenti. Quando muovi il mouse sopra una nota, per esempio, "
-"la Lente visualizzerà il contenuto della nota. La barra degli strumenti ti "
-"dà accesso veloce alle funzioni importanti, e la Scrivania sul lato destro è "
-"dove svolgi il tuo vero lavoro."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+msgstr "Ecco come una tipica sessione di &bibletime; si presenta: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Puoi facilmente vedere le diverse parti dell'applicazione. La finestra in alto a sinistra è utilizzata per aprire i documenti installati nella scheda della Libreria, e con la scheda dei Segnalibri puoi gestire i tuoi segnalibri. La piccola finestra della \"Lente\" sotto la Libreria è utilizzata per visualizzare informazioni aggiuntive inserite nei documenti. Quando muovi il mouse sopra una nota, per esempio, la Lente visualizzerà il contenuto della nota. La barra degli strumenti ti dà accesso veloce alle funzioni importanti, e la Scrivania sul lato destro è dove svolgi il tuo vero lavoro."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
-msgstr ""
-"Procediamo a guardare alle diverse parti dell'applicazione individualmente."
+msgstr "Procediamo a guardare alle diverse parti dell'applicazione individualmente."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "Parti della finestra di applicazione &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "La Libreria"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"La Libreria elenca tutti i documenti installati, ordinati per categoria e "
-"lingua. Ha anche una categoria chiamata \"Segnalibri\". Qui è dove puoi "
-"salvare e accedere ai tuoi segnalibri."
+msgstr "La Libreria elenca tutti i documenti installati, ordinati per categoria e lingua. Ha anche una categoria chiamata \"Segnalibri\". Qui è dove puoi salvare e accedere ai tuoi segnalibri."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:140
msgid "Reading works"
msgstr "Lettura documenti"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:39
msgid ""
@@ -759,14 +592,8 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"Per aprire un documento dalla libreria per leggerla, clicca con il "
-"<mousebutton>pulsante sinistro del mouse</mousebutton> sulla categoria "
-"desiderata (Bibbie, Commenti, Lessici, Libri, Letture Devozionali o "
-"Glossari) per mostrarne il contenuto. Poi clicca su uno dei documenti per "
-"aprirlo per la lettura. Una finestra di lettura apparirà nella Scrivania."
+msgstr "Per aprire un documento dalla libreria per leggerla, clicca con il <mousebutton>pulsante sinistro del mouse</mousebutton> sulla categoria desiderata (Bibbie, Commenti, Lessici, Libri, Letture Devozionali o Glossari) per mostrarne il contenuto. Poi clicca su uno dei documenti per aprirlo per la lettura. Una finestra di lettura apparirà nella Scrivania."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
msgid ""
@@ -777,136 +604,89 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr ""
-"Se stai leggendo un certo documento, e vuoi aprire un altro documento al "
-"passaggio che stai leggendo, puoi usare una scorciatoia. Clicca con il "
-"<mousebutton>pulsante sinistro del mouse</mousebutton> sul versetto/"
-"passaggio di riferimento (il puntatore diventa una mano) e trascinalo nella "
-"Libreria. Rilascialo sul documento che vuoi aprire, e verrà aperto per la "
-"lettura nella posizione specificata. Puoi anche trascinare un versetto in "
-"una finestra di lettura già esistente, salterà al passaggio specificato."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+msgstr "Se stai leggendo un certo documento, e vuoi aprire un altro documento al passaggio che stai leggendo, puoi usare una scorciatoia. Clicca con il <mousebutton>pulsante sinistro del mouse</mousebutton> sul versetto/passaggio di riferimento (il puntatore diventa una mano) e trascinalo nella Libreria. Rilascialo sul documento che vuoi aprire, e verrà aperto per la lettura nella posizione specificata. Puoi anche trascinare un versetto in una finestra di lettura già esistente, salterà al passaggio specificato."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
msgid "Additional information about works"
msgstr "Informazioni aggiuntive sui documenti"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
-"ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"Se clicchi con il <mousebutton>pulsante destro del mouse</mousebutton> sul "
-"simbolo di un documento, vedrai un menu con ulteriori voci che sono "
-"rilevanti per questo documento. <guimenuitem>\"About...\"</guimenuitem> apre "
-"una finestra con tante informazioni interessanti sul documento selezionato. "
-"<guimenuitem>\"Sblocca...\"</guimenuitem> apre una piccola finestra di "
-"dialogo per documenti cifrati, dove puoi inserire la chiave di sblocco per "
-"accedere al documento. Per informazioni aggiuntive sui documenti bloccati, "
-"per favore guarda <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/"
-"aboutlocked.jsp\"> questa pagina</ulink> sul sito di &cbs;."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr "Se clicchi con il <mousebutton>pulsante destro del mouse</mousebutton> sul simbolo di un documento, vedrai un menu con ulteriori voci che sono rilevanti per questo documento. <guimenuitem>\"About...\"</guimenuitem> apre una finestra con tante informazioni interessanti sul documento selezionato. <guimenuitem>\"Sblocca...\"</guimenuitem> apre una piccola finestra di dialogo per documenti cifrati, dove puoi inserire la chiave di sblocco per accedere al documento. Per informazioni aggiuntive sui documenti bloccati, per favore guarda <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> questa pagina</ulink> sul sito di &cbs;."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:203
msgid "Searching in works"
msgstr "Cercare nei documenti"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found on the "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
-msgstr ""
-"Puoi fare una ricerca in un documento cliccando con il pulsante "
-"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sul suo simbolo e selezionando "
-"<guimenuitem>\"Cerca nei documenti\"</guimenuitem>. Premendo &Shift; e "
-"cliccando su altri documenti puoi selezionarne più di uno. Poi segui la "
-"stessa procedura per aprire la finestra di ricerca. Cercherai in tutti quei "
-"documenti. Una descrizione completa dell'operazione di ricerca può essere "
-"trovata nella sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei "
-"documenti</link>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr "Puoi fare una ricerca in un documento cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sul suo simbolo e selezionando <guimenuitem>\"Cerca nei documenti\"</guimenuitem>. Premendo &Shift; e cliccando su altri documenti puoi selezionarne più di uno. Poi segui la stessa procedura per aprire la finestra di ricerca. Cercherai in tutti quei documenti. Una descrizione completa dell'operazione di ricerca può essere trovata nella sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Lavorare con i segnalibri"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:95
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Trascina e Rilascia Documenti Qui"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
-"Clicca con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sulla "
-"categoria del segnalibro e seleziona <guimenuitem>\"Crea nuova cartella\"</"
-"guimenuitem> per creare una nuova sotto-cartella di segnalibri. Puoi usare "
-"la normale funzione di drag &amp; drop per trascinare dai riferimenti di un "
-"versetto dalla finestra di lettura o dai risultati di ricerca alla cartella "
-"dei segnalibri, e riorganizzare i segnalibri tra le cartelle."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
+msgstr "Clicca con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sulla categoria del segnalibro e seleziona <guimenuitem>\"Crea nuova cartella\"</guimenuitem> per creare una nuova sotto-cartella di segnalibri. Puoi usare la normale funzione di drag &amp; drop per trascinare dai riferimenti di un versetto dalla finestra di lettura o dai risultati di ricerca alla cartella dei segnalibri, e riorganizzare i segnalibri tra le cartelle."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr ""
-"Puoi anche importare segnalibri da altre persone o esportare segnalibri per "
-"condividerli con loro. Per far questo, apri il <guimenu>menu contestuale</"
-"guimenu> della cartella dei segnalibri come descritto sopra, e seleziona "
-"<guimenuitem>\"Esporta segnalibri\"</guimenuitem>. Si aprirà una finestra di "
-"dialogo per salvare la collezione di segnalibri. Puoi importare i segnalibri "
-"in modo simile."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr "Puoi anche importare segnalibri da altre persone o esportare segnalibri per condividerli con loro. Per far questo, apri il <guimenu>menu contestuale</guimenu> della cartella dei segnalibri come descritto sopra, e seleziona <guimenuitem>\"Esporta segnalibri\"</guimenuitem>. Si aprirà una finestra di dialogo per salvare la collezione di segnalibri. Puoi importare i segnalibri in modo simile."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
-"Puoi anche cliccare con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del "
-"mouse su cartelle e segnalibri per cambiare i loro nomi e descrizioni."
+msgstr "Puoi anche cliccare con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse su cartelle e segnalibri per cambiare i loro nomi e descrizioni."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "La Lente"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid ""
@@ -915,151 +695,99 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr ""
-"Questa finestra nell'angolo in basso a sinistra della finestra di "
-"&bibletime; è passiva. Ogni volta che il cursore del mouse si trova su un "
-"testo con ulteriori informazioni (es. i numeri Strong), le informazioni "
-"aggiuntive saranno visualizzate nella Lente, e non nel testo stesso. Provala."
+msgstr "Questa finestra nell'angolo in basso a sinistra della finestra di &bibletime; è passiva. Ogni volta che il cursore del mouse si trova su un testo con ulteriori informazioni (es. i numeri Strong), le informazioni aggiuntive saranno visualizzate nella Lente, e non nel testo stesso. Provala."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
msgid "The Desk"
msgstr "La Scrivania"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
-msgstr ""
-"La Scrivania è dove viene fatto il vero lavoro con &bibletime;. Qui puoi "
-"aprire documenti dalla Libreria, leggerli, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">cercare</link> in essi, e anche salvare le tue annotazioni nel modulo dei "
-"commenti personali (vedi <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> sotto</"
-"link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
+msgstr "La Scrivania è dove viene fatto il vero lavoro con &bibletime;. Qui puoi aprire documenti dalla Libreria, leggerli, <link linkend=\"hdbk-op-search\">cercare</link> in essi, e anche salvare le tue annotazioni nel modulo dei commenti personali (vedi <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> sotto</link>)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"Come abbiamo <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">già visto</"
-"link>, puoi aprire documenti per leggerli semplicemente cliccando sul loro "
-"simbolo nella Libreria. Una finestra di lettura di aprirà nella Scrivania. "
-"Ogni finestra di lettura ha una barra degli strumenti. Lì puoi trovare gli "
-"strumenti per navigare nel documento che è collegato alla finestra di "
-"lettura, come i pulsanti \"cronologici\" (per andare avanti e indietro) nei "
-"browser."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr "Come abbiamo <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">già visto</link>, puoi aprire documenti per leggerli semplicemente cliccando sul loro simbolo nella Libreria. Una finestra di lettura di aprirà nella Scrivania. Ogni finestra di lettura ha una barra degli strumenti. Lì puoi trovare gli strumenti per navigare nel documento che è collegato alla finestra di lettura, come i pulsanti \"cronologici\" (per andare avanti e indietro) nei browser."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
msgid "Read window placement"
msgstr "Posizionamento finestra di lettura"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-"Ovviamente puoi aprire più documenti allo stesso momento. Ci sono diverse "
-"possibilità per disporre le finestre di lettura nella scrivania. Per favore "
-"dai una occhiata alla voce <guimenu>Finestra</guimenu> nel menu principale. "
-"Lì puoi vedere che puoi controllare la disposizione delle finestre "
-"manualmente, o lasciare che &bibletime; gestisca la disposizione automatica. "
-"Per ottenere questo, devi selezionare una delle modalità di posizionamento "
-"automatico disponibile alla voce <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> "
-"<guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> </menuchoice>. Provalo, è semplice "
-"e funziona."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr "Ovviamente puoi aprire più documenti allo stesso momento. Ci sono diverse possibilità per disporre le finestre di lettura nella scrivania. Per favore dai una occhiata alla voce <guimenu>Finestra</guimenu> nel menu principale. Lì puoi vedere che puoi controllare la disposizione delle finestre manualmente, o lasciare che &bibletime; gestisca la disposizione automatica. Per ottenere questo, devi selezionare una delle modalità di posizionamento automatico disponibile alla voce <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> </menuchoice>. Provalo, è semplice e funziona."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Modificare i tuoi commenti"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
-msgstr ""
-"Per poter salvare i tuoi commenti su parti della Bibbia, devi installare un "
-"particolare documento dalla libreria di <ulink url=\"http://www.crosswire.org"
-"\">&cbs;</ulink>. Questo documento si chiama \"Commenti personali\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr "Per poter salvare i tuoi commenti su parti della Bibbia, devi installare un particolare documento dalla libreria di <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Questo documento si chiama \"Commenti personali\"."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
-"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
-"gui wysiwyg editor)."
-msgstr ""
-"Se apri i commenti personali cliccando sul suo simbolo nella Libreria con il "
-"pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse, si apre in lettura. "
-"Non potrai modificarli in questa modalità. Se desideri scrivere annotazioni "
-"nei commenti personali, devi aprirli con il pulsante <mousebutton>destro</"
-"mousebutton> del mouse e poi selezionare <guimenu> Modifica documento</"
-"guimenu> e poi anche <guimenuitem>Testo semplice </guimenuitem> (editor di "
-"codice sorgente) o <guimenuitem>HTML </guimenuitem> (editor GUI WYSIWYG di "
-"base)."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr "Se apri i commenti personali cliccando sul suo simbolo nella Libreria con il pulsante <mousebutton>sinistro</mousebutton> del mouse, si apre in lettura. Non potrai modificarli in questa modalità. Se desideri scrivere annotazioni nei commenti personali, devi aprirli con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse e poi selezionare <guimenu> Modifica documento</guimenu> e poi anche <guimenuitem>Testo semplice </guimenuitem> (editor di codice sorgente) o <guimenuitem>HTML </guimenuitem> (editor GUI WYSIWYG di base)."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr ""
-"Se <menuchoice> <guimenu>Modifica documento</guimenu> </menuchoice> è "
-"disattivato, controlla di avere permessi di scrittura per i file dei "
-"commenti personali."
+msgstr "Se <menuchoice> <guimenu>Modifica documento</guimenu> </menuchoice> è disattivato, controlla di avere permessi di scrittura per i file dei commenti personali."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
-msgstr ""
-"Drag &amp; drop documenti qui. Rilascia un riferimento ad un versetto e il "
-"testo del versetto sarà inserito."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
+msgstr "Drag &amp; drop documenti qui. Rilascia un riferimento ad un versetto e il testo del versetto sarà inserito."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Cercare testo in una finestra di lettura aperta"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
msgid ""
@@ -1070,68 +798,45 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr ""
-"Puoi cercare una parola o frase nella finestra di lettura aperta (es. il "
-"capitolo della Bibbia che stai leggendo) come sei abituato in altri "
-"programmi. Questa funzione può essere ottenuta sia cliccando con il pulsante "
-"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse e selezionando "
-"<guimenuitem>Cerca...</guimenuitem>, sia usando la scorciatoia <keycombo "
-"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continua a leggere "
-"per sapere come è possibile cercare nei documenti."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+msgstr "Puoi cercare una parola o frase nella finestra di lettura aperta (es. il capitolo della Bibbia che stai leggendo) come sei abituato in altri programmi. Questa funzione può essere ottenuta sia cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse e selezionando <guimenuitem>Cerca...</guimenuitem>, sia usando la scorciatoia <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continua a leggere per sapere come è possibile cercare nei documenti."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Accesso alla finestra di ricerca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"Puoi cercare in un documento cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</"
-"mousebutton> del mouse sul suo simbolo nella <guimenu>Libreria</guimenu> e "
-"selezionando <guimenuitem>Cerca nel documento</guimenuitem>. Tenendo premuto "
-"&Shift; o &Ctrl; e cliccando sul nome di un altro documento puoi "
-"selezionarne più di uno. Poi segui la stessa procedura per aprire la "
-"finestra di ricerca. Cercherai in tutti questi documenti allo stesso tempo."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr "Puoi cercare in un documento cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse sul suo simbolo nella <guimenu>Libreria</guimenu> e selezionando <guimenuitem>Cerca nel documento</guimenuitem>. Tenendo premuto &Shift; o &Ctrl; e cliccando sul nome di un altro documento puoi selezionarne più di uno. Poi segui la stessa procedura per aprire la finestra di ricerca. Cercherai in tutti questi documenti allo stesso tempo."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr ""
-"Puoi anche accedere alla finestra di ricerca cliccando su <menuchoice> "
-"<guimenu>Cerca</guimenu> </menuchoice> dal menu principale, e selezionando "
-"la voce appropriata."
+msgstr "Puoi anche accedere alla finestra di ricerca cliccando su <menuchoice> <guimenu>Cerca</guimenu> </menuchoice> dal menu principale, e selezionando la voce appropriata."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"Una terza possibilità per iniziare le ricerche è cliccare sul simbolo di "
-"ricerca in una finestra di lettura aperta."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr "Una terza possibilità per iniziare le ricerche è cliccare sul simbolo di ricerca in una finestra di lettura aperta."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
msgid "Search configuration"
msgstr "Configurazione ricerca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
@@ -1142,46 +847,35 @@ msgstr "Scheda Opzioni Dialogo Ricerca Testo"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
msgid "Selecting works"
msgstr "Selezione documenti"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
-"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
-"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
-"you want to search in."
-msgstr ""
-"In cima alla scheda delle opzioni troverai <guibutton>Scegli</guibutton> "
-"(documenti). Se volessi cercare in più documenti, clicca su questo pulsante "
-"e apparirà un menu in cui scegliere i documenti in cui cercare."
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
+msgstr "In cima alla scheda delle opzioni troverai <guibutton>Scegli</guibutton> (documenti). Se volessi cercare in più documenti, clicca su questo pulsante e apparirà un menu in cui scegliere i documenti in cui cercare."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Usare Filtri di Ricerca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
msgid ""
@@ -1189,152 +883,130 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Puoi restringere l'ambito della ricerca ad alcune parti della Bibbia "
-"selezionando uno dei filtri predefiniti nella lista <guimenu>Ambiti di "
-"ricerca</guimenu>. Puoi definire i campi di ricerca, cliccando sul pulsante "
-"<guibutton>Setup Ambiti di Ricerca</guibutton>."
+msgstr "Puoi restringere l'ambito della ricerca ad alcune parti della Bibbia selezionando uno dei filtri predefiniti nella lista <guimenu>Ambiti di ricerca</guimenu>. Puoi definire i campi di ricerca, cliccando sul pulsante <guibutton>Setup Ambiti di Ricerca</guibutton>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Introduzione di Base alla Sintassi di Ricerca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr ""
-"Inserisci la frase di ricerca separata da spazi. Di default la funzione di "
-"ricerca restituirà i risultati che soddisfano tutte le parole. Se vuoi "
-"trovare una qualsiasi delle parole inserite, seleziona il pulsante "
-"<guimenu>Alcune parole</guimenu>. Se vuoi effettuare una ricerca più "
-"complessa, seleziona il pulsante <guimenu> Libero</guimenu> . Puoi vedere "
-"esempi di ricerche cliccando su <guimenu> sintassi completa</guimenu>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+msgstr "Inserisci la frase di ricerca separata da spazi. Di default la funzione di ricerca restituirà i risultati che soddisfano tutte le parole. Se vuoi trovare una qualsiasi delle parole inserite, seleziona il pulsante <guimenu>Alcune parole</guimenu>. Se vuoi effettuare una ricerca più complessa, seleziona il pulsante <guimenu> Libero</guimenu> . Puoi vedere esempi di ricerche cliccando su <guimenu> sintassi completa</guimenu>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr ""
-"Puoi usare il carattere speciale: '*' corrisponde a un qualsiasi numero di "
-"caratteri, mentre '?' corrisponde ad un singolo carattere. L'uso delle "
-"parentesi consente di raggruppare i termini di ricerca, es. '(Gesù OR "
-"spirito) AND Dio'."
+msgstr "Puoi usare il carattere speciale: '*' corrisponde a un qualsiasi numero di caratteri, mentre '?' corrisponde ad un singolo carattere. L'uso delle parentesi consente di raggruppare i termini di ricerca, es. '(Gesù OR spirito) AND Dio'."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr ""
-"Per cercare un altro testo rispetto al testo principale, inserisci il tipo "
-"di testo seguito da ':' e dal termine di ricerca. Fare riferimento alla "
-"tabella riportata di seguito per gli esempi."
+msgstr "Per cercare un altro testo rispetto al testo principale, inserisci il tipo di testo seguito da ':' e dal termine di ricerca. Fare riferimento alla tabella riportata di seguito per gli esempi."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "Tipi di Ricerca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Significato"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "Esempio"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "heading:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "ricerca intestazioni"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:Gesù"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "ricerca note"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:Mosè"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "cerca Numeri Strong"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "cerca codici morfologici"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1344,107 +1016,72 @@ msgstr "morph:N-GSM"
msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
msgstr "Tipi di testo disponibili: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
-msgstr ""
-"Puoi cliccare di destro su un documento installato e selezionare "
-"<guimenu>About </guimenu> per trovare quali criteri di ricerca di prima può "
-"funzionare. Non tutti i documenti hanno le caratteristiche per eseguire "
-"questo tipo di ricerca."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
+msgstr "Puoi cliccare di destro su un documento installato e selezionare <guimenu>About </guimenu> per trovare quali criteri di ricerca di prima può funzionare. Non tutti i documenti hanno le caratteristiche per eseguire questo tipo di ricerca."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; usa il motore di ricerca Lucene per effettuare le ricerche. Ha "
-"tante caratteristiche avanzate, e puoi leggere di più qui: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr "&bibletime; usa il motore di ricerca Lucene per effettuare le ricerche. Ha tante caratteristiche avanzate, e puoi leggere di più qui: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
msgid "Search results"
msgstr "Risultati di ricerca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr ""
-"Qui puoi vedere quante istanze della stringa di ricerca sono state trovate, "
-"ordinateper documento. Cliccando su un lavoro con il pulsante "
-"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse puoi copiare, salvare o stampare "
-"tutti i versetti che sono stati trovati in uncerto documento in una sola "
-"volta. Questo funziona anche quando clicchi su uno o più deiriferimenti da "
-"copiare, salvare o stampare. Cliccando su un particolare riferimento siapre "
-"quel versetto nel contesto nella finestra di anteprima qui sotto."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+msgstr "Qui puoi vedere quante istanze della stringa di ricerca sono state trovate, ordinateper documento. Cliccando su un lavoro con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse puoi copiare, salvare o stampare tutti i versetti che sono stati trovati in uncerto documento in una sola volta. Questo funziona anche quando clicchi su uno o più deiriferimenti da copiare, salvare o stampare. Cliccando su un particolare riferimento siapre quel versetto nel contesto nella finestra di anteprima qui sotto."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"Trascina un riferimento e rilascialo sul simbolo di un documento nella "
-"Libreria per aprire il documento a quel versetto in una nuova finestra di "
-"lettura."
+msgstr "Trascina un riferimento e rilascialo sul simbolo di un documento nella Libreria per aprire il documento a quel versetto in una nuova finestra di lettura."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
-"Trascina un riferimento e rilascialo in una finestra di lettura, e salterà a "
-"quel versetto."
+msgstr "Trascina un riferimento e rilascialo in una finestra di lettura, e salterà a quel versetto."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr ""
-"Seleziona riferimenti e trascinali nella Libreria per creare segnalibri."
+msgstr "Seleziona riferimenti e trascinali nella Libreria per creare segnalibri."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
msgid "Search result analysis"
msgstr "Analisi dei risultati di ricerca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
-msgstr ""
-"Clicca su <guibutton>Analisi ricerca</guibutton> per visualizzare l'analisi "
-"di ricerca. Questo dà una semplice analisi grafica del numero di istanze "
-"della stringa di ricerca trovate in ogni libro della Bibbia, ed è anche "
-"possibile salvare l'analisi."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
+msgstr "Clicca su <guibutton>Analisi ricerca</guibutton> per visualizzare l'analisi di ricerca. Questo dà una semplice analisi grafica del numero di istanze della stringa di ricerca trovate in ogni libro della Bibbia, ed è anche possibile salvare l'analisi."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid "Search Analysis Dialog Box"
@@ -1455,83 +1092,58 @@ msgstr "Finestra di Dialogo dell'Analisi di Ricerca"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "Il <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
-"Il <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> è uno strumento per gestire "
-"la tua Libreria. Puoi installare nuovi documenti nella tua Libreria, e "
-"aggiornare o rimuovere documenti esistenti dalla Libreria. Puoi accedervi "
-"cliccando <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Gestore "
-"Libreria</guimenuitem></menuchoice> nel menu principale."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr "Il <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> è uno strumento per gestire la tua Libreria. Puoi installare nuovi documenti nella tua Libreria, e aggiornare o rimuovere documenti esistenti dalla Libreria. Puoi accedervi cliccando <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem></menuchoice> nel menu principale."
-# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
-"button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr ""
-"Se è la prima volta che avvii &bibletime;, clicca sul pulsante Aggiorna per "
-"vedere una lista di documenti forniti da &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr "Se è la prima volta che avvii &bibletime;, clicca sul pulsante Aggiorna per vedere una lista di documenti forniti da &cbs;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Setup percorsi Libreria"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
-"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
-"Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr ""
-"Qui puoi specificare dove &bibletime; può salvare la Libreria sul hard disk. "
-"Puoi anche salvarla in più cartelle. Di default è \"~/.sword/\" su *nix e "
-"\"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" per "
-"Windows."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr "Qui puoi specificare dove &bibletime; può salvare la Libreria sul hard disk. Puoi anche salvarla in più cartelle. Di default è \"~/.sword/\" su *nix e \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" per Windows."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
-msgstr ""
-"Se hai un CD di sword, ma non vuoi installare tutti i documenti sul hard "
-"disk, e usarli direttamente dal CD, allora puoi aggiungere il percorso del "
-"CD come uno dei percorsi di libreria. Quando avvii &bibletime;, mostrerà i "
-"documenti presenti sul CD se è presente."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
+msgstr "Se hai un CD di sword, ma non vuoi installare tutti i documenti sul hard disk, e usarli direttamente dal CD, allora puoi aggiungere il percorso del CD come uno dei percorsi di libreria. Quando avvii &bibletime;, mostrerà i documenti presenti sul CD se è presente."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Installa/aggiorna documenti"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
msgid ""
@@ -1540,21 +1152,12 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
-"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
-"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
-msgstr ""
-"Con questo strumento, è possibile connettersi a un archivio di documenti "
-"(chiamato \"biblioteca\"), e trasferire uno o più documenti nella tua "
-"Libreria locale. Queste biblioteche possono essere locali (es. un CD "
-"&sword;), o remote (es. repository Crosswire online di documenti &sword;, o "
-"altri siti che offrono documenti &sword;). Puoi installare altre fonti "
-"cliccando su <guibutton>Prendi lista...</guibutton> quando hai la finestra "
-"di dialogo <guibutton>Installazione Nuova Fonte</guibutton> aperta. Puoi "
-"gestire le biblioteche con <guibutton>Aggiungi biblioteca</guibutton> e "
-"<guibutton> Rimuovi biblioteca</guibutton>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
+msgstr "Con questo strumento, è possibile connettersi a un archivio di documenti (chiamato \"biblioteca\"), e trasferire uno o più documenti nella tua Libreria locale. Queste biblioteche possono essere locali (es. un CD &sword;), o remote (es. repository Crosswire online di documenti &sword;, o altri siti che offrono documenti &sword;). Puoi installare altre fonti cliccando su <guibutton>Prendi lista...</guibutton> quando hai la finestra di dialogo <guibutton>Installazione Nuova Fonte</guibutton> aperta. Puoi gestire le biblioteche con <guibutton>Aggiungi biblioteca</guibutton> e <guibutton> Rimuovi biblioteca</guibutton>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
msgid ""
@@ -1567,80 +1170,52 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr ""
-"Per iniziare il processo d'installazione o d'aggiornamento, seleziona una "
-"biblioteca a cui ti vuoi connettere e il percorso di una Libreria locale per "
-"installarci i documenti. Poi clicca su <guibutton>Connetti alla biblioteca </"
-"guibutton>. &bibletime; scansionerà il contenuto della biblioteca e ti darà "
-"una lista dei documenti che puoi aggiungere alla tua Libreria, o che hai già "
-"installato ma è disponibile una nuova versione nella biblioteca, e quindi "
-"possono essere aggiornati. Poi puoi spuntare tutti i documenti che vuoi "
-"installare o aggiornare, e cliccare su <guibutton> Installa documenti</"
-"guibutton>. Saranno trasferiti nella tua Libreria."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+msgstr "Per iniziare il processo d'installazione o d'aggiornamento, seleziona una biblioteca a cui ti vuoi connettere e il percorso di una Libreria locale per installarci i documenti. Poi clicca su <guibutton>Connetti alla biblioteca </guibutton>. &bibletime; scansionerà il contenuto della biblioteca e ti darà una lista dei documenti che puoi aggiungere alla tua Libreria, o che hai già installato ma è disponibile una nuova versione nella biblioteca, e quindi possono essere aggiornati. Poi puoi spuntare tutti i documenti che vuoi installare o aggiornare, e cliccare su <guibutton> Installa documenti</guibutton>. Saranno trasferiti nella tua Libreria."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Rimuovi documenti"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"Questo strumento ti permette di cancellare uno o più documenti dalla tua "
-"Libreria per liberare spazio sul disco. Spunta gli elementi e clicca su "
-"<guibutton>Rimuovi documenti</guibutton>."
+msgstr "Questo strumento ti permette di cancellare uno o più documenti dalla tua Libreria per liberare spazio sul disco. Spunta gli elementi e clicca su <guibutton>Rimuovi documenti</guibutton>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
msgid "Search Indexes"
msgstr "Indici di Ricerca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr ""
-"Questa opzione consente di creare nuovi indici di ricerca e pulire gli "
-"indici orfani per i documenti rimossi."
+msgstr "Questa opzione consente di creare nuovi indici di ricerca e pulire gli indici orfani per i documenti rimossi."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Esportazione e Stampa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"In molti posti, puoi aprire un menu contestuale cliccando con il pulsante "
-"<mousebutton>destro</mousebutton> del mouse. A seconda del contesto potrai "
-"scegliere <guimenuitem>Seleziona</guimenuitem>, <guimenuitem>Copia </"
-"guimenuitem> (negli appunti), <guimenuitem>Salva</guimenuitem> o "
-"<guimenuitem>Stampa</guimenuitem> testo. Questo funziona per esempio nella "
-"finestra di lettura, quando clicchi sul testo o sul riferimento al versetto, "
-"o nella pagina dei risultati di ricerca quando clicchi su un documento o uno "
-"o più riferimenti ai versetti. È piuttosto semplice, quindi basta provarlo."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr "In molti posti, puoi aprire un menu contestuale cliccando con il pulsante <mousebutton>destro</mousebutton> del mouse. A seconda del contesto potrai scegliere <guimenuitem>Seleziona</guimenuitem>, <guimenuitem>Copia </guimenuitem> (negli appunti), <guimenuitem>Salva</guimenuitem> o <guimenuitem>Stampa</guimenuitem> testo. Questo funziona per esempio nella finestra di lettura, quando clicchi sul testo o sul riferimento al versetto, o nella pagina dei risultati di ricerca quando clicchi su un documento o uno o più riferimenti ai versetti. È piuttosto semplice, quindi basta provarlo."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
msgid ""
@@ -1649,26 +1224,18 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr ""
-"Stampare da &bibletime; è abbastanza basilare ed è una utility. Se stai "
-"componendo un documento o una presentazione contenente testo di documenti di "
-"&bibletime;, ti suggeriamo di usare uno degli editor di presentazioni sul "
-"tuo sistema per formattare i tuoi documenti, piuttosto che stamparli "
-"direttamente da &bibletime;."
+msgstr "Stampare da &bibletime; è abbastanza basilare ed è una utility. Se stai componendo un documento o una presentazione contenente testo di documenti di &bibletime;, ti suggeriamo di usare uno degli editor di presentazioni sul tuo sistema per formattare i tuoi documenti, piuttosto che stamparli direttamente da &bibletime;."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
msgid "Reference"
msgstr "Riferimento"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
msgid "Main menu reference"
msgstr "Riferimento Menu Principale"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
@@ -1676,80 +1243,64 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">shortcuts section</link>."
-msgstr ""
-"In questa sezione è puoi trovare descrizioni dettagliate di tutte le voci "
-"del menu principale di &bibletime;. Sono ordinate nell'ordine in cui "
-"appaiono in &bibletime;, con tutti i sotto-elementi elencati sotto la voce "
-"principale del menu a cui appartengono. Puoi anche vedere la scorciatoia di "
-"ogni elemento, una lista completa di tutte le scorciatoie la trovi nella "
-"<link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sezione scorciatoie</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+msgstr "In questa sezione è puoi trovare descrizioni dettagliate di tutte le voci del menu principale di &bibletime;. Sono ordinate nell'ordine in cui appaiono in &bibletime;, con tutti i sotto-elementi elencati sotto la voce principale del menu a cui appartengono. Puoi anche vedere la scorciatoia di ogni elemento, una lista completa di tutte le scorciatoie la trovi nella <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">sezione scorciatoie</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr "<guimenu>File</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Apri documento</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Apri documento</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
-"open installed books."
-msgstr ""
-"<action>Apri documento.</action> Si aprirà un menu che ti permetterà di "
-"aprire i libri installati."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
+msgstr "<action>Apri documento.</action> Si aprirà un menu che ti permetterà di aprire i libri installati."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
-msgstr ""
-"<action>Chiudi &bibletime;.</action> &bibletime; ti chiederà se vuoi "
-"scrivere i cambiamenti non salvati sul disco."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
+msgstr "<action>Chiudi &bibletime;.</action> &bibletime; ti chiederà se vuoi scrivere i cambiamenti non salvati sul disco."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1773,432 +1324,299 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Vista</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Schermo intero</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Schermo intero</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr ""
-"<action>Attiva/disattiva fullscreen.</action> Usa questa impostazione per "
-"modificare la modalità fullscreen di &bibletime;."
+msgstr "<action>Attiva/disattiva fullscreen.</action> Usa questa impostazione per modificare la modalità fullscreen di &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Apri documento</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Vedi</guimenu> <guimenuitem>Mostra Libreria</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Mostra/nascondi Libreria.</action> Cambia questa impostazione per "
-"mostrare o nascodere la Libreria nel pannello di sinistra. Può essere utile "
-"se hai bisogno di di più spazio per la Lente."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Mostra/nascondi Libreria.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascodere la Libreria nel pannello di sinistra. Può essere utile se hai bisogno di di più spazio per la Lente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Apri documento</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Vedi</guimenu> <guimenuitem>Mostra Segnalibri</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Mostra/nascondi Segnalibri.</action> Cambia questa impostazione per "
-"mostrare o nascodere la Segnalibri nel pannello di sinistra. Può essere "
-"utile se hai bisogno di di più spazio per la Lente."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Mostra/nascondi Segnalibri.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascodere la Segnalibri nel pannello di sinistra. Può essere utile se hai bisogno di di più spazio per la Lente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-#| "\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Apri documento</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>Mostra/nascondi Lente.</action> Cambia questa impostazione per "
-"mostrare o nascodere la Lente nel pannello di sinistra."
+msgstr "<action>Mostra/nascondi Lente.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascodere la Lente nel pannello di sinistra."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-#| "format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-#| ">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Apri documento</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
-#| "remove the works icons in the open works."
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
msgstr ""
-"<action>Mostra/nascondi barra degli strumenti nei documenti.</action> Cambia "
-"questa impostazione per mostrare o nascondere l'icona dei documenti nei "
-"documenti aperti."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
-"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra principale</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra principale</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
-msgstr ""
-"<action>Mostra/nascondi barra degli strumenti principale.</action> Cambia "
-"questa impostazione per mostrare o nascondere la barra degli strumenti "
-"principale."
+msgstr "<action>Mostra/nascondi barra degli strumenti principale.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascondere la barra degli strumenti principale."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
-"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra di navigazione</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra di navigazione</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
-msgstr ""
-"<action>Mostra/nascondi Navigazione nei documenti.</action> Cambia questa "
-"impostazione per mostrare o nascondere la navigazione nei documenti. Può "
-"essere comodo per vedere la barra degli strumenti completa per i documenti "
-"aperti."
+msgstr "<action>Mostra/nascondi Navigazione nei documenti.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascondere la navigazione nei documenti. Può essere comodo per vedere la barra degli strumenti completa per i documenti aperti."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
-"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra dei documenti</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra dei documenti</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>Mostra/nascondi barra degli strumenti nei documenti.</action> Cambia "
-"questa impostazione per mostrare o nascondere l'icona dei documenti nei "
-"documenti aperti."
+msgstr "<action>Mostra/nascondi barra degli strumenti nei documenti.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascondere l'icona dei documenti nei documenti aperti."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
-"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra degli strumenti</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>Mostra/nascondi strumenti nei documenti.</action> Cambia questa "
-"impostazione per mostrare o nascondere le icone degli strumenti nei "
-"documenti aperti."
+msgstr "<action>Mostra/nascondi strumenti nei documenti.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascondere le icone degli strumenti nei documenti aperti."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
-"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra di formattazione</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barra di formattazione</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr ""
-"<action>Mostra/nascondi formattazione.</action> Cambia questa impostazione "
-"quando modifichi del HTML nei Commenti Personali. Mostrerà o nasconderà la "
-"barra della formattazione."
+msgstr "<action>Mostra/nascondi formattazione.</action> Cambia questa impostazione quando modifichi del HTML nei Commenti Personali. Mostrerà o nasconderà la barra della formattazione."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli "
-"strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barre degli strumenti nelle "
-"finestre di testo</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Barre degli strumenti</guimenuitem> <guimenuitem>Mostra barre degli strumenti nelle finestre di testo</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
-msgstr ""
-"<action>Mostra/nascondi barre degli strumenti nei documenti.</action> Cambia "
-"questa impostazione per mostrare o nascondere l'intera barra degli strumenti "
-"nei documenti aperti."
+msgstr "<action>Mostra/nascondi barre degli strumenti nei documenti.</action> Cambia questa impostazione per mostrare o nascondere l'intera barra degli strumenti nei documenti aperti."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Cerca</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
-"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca "
-"nellaBibbia standard</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nellaBibbia standard</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Searching in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>Apre la finestra di Ricerca per cercare solo nella Bibbia standard</"
-"action>. Più documenti possono essere aggiunti della finestra di ricerca. "
-"Una descrizione più dettagliata della ricerca la trovi nella sezione <link "
-"linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
+msgstr "<action>Apre la finestra di Ricerca per cercare solo nella Bibbia standard</action>. Più documenti possono essere aggiunti della finestra di ricerca. Una descrizione più dettagliata della ricerca la trovi nella sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
-"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca "
-"neidocumenti aperti</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca neidocumenti aperti</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>Apre la finestra di Ricerca per cercare in tutti i documenti aperti</"
-"action>. I documenti possono essere aggiunti o rimosssi della finestra di "
-"ricerca. Una descrizione più dettagliata della ricerca la trovi nella "
-"sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
+msgstr "<action>Apre la finestra di Ricerca per cercare in tutti i documenti aperti</action>. I documenti possono essere aggiunti o rimosssi della finestra di ricerca. Una descrizione più dettagliata della ricerca la trovi nella sezione <link linkend=\"hdbk-op-search\">Cercare nei documenti</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Finestra</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi "
-"finestra</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi finestra</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr "<action>Chiudi finestra attiva</action>."
@@ -2206,465 +1624,363 @@ msgstr "<action>Chiudi finestra attiva</action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi "
-"tutte</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi tutte</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Chiudi tutte le finestre aperte</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Metti in cascata tutte le finestre aperte</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Affianca</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Affianca</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>Dispone tutte le finestre aperte</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> "
-"<guimenuitem>Affiancaverticalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Affiancaverticalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr ""
-"<action>Disposizione verticale automatica delle finestre aperte</action>."
+msgstr "<action>Disposizione verticale automatica delle finestre aperte</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> "
-"<guimenuitem>Affiancaorizzontalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Affiancaorizzontalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr ""
-"<action>Disposizione orizzontale automatica delle finestre aperte</action>."
+msgstr "<action>Disposizione orizzontale automatica delle finestre aperte</action>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
-"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
-msgstr ""
-"<action>Controlla il comportamento base della disposizione delle finestre</"
-"action>. Nel menu contestuale, puoi specificare se vuoi gestire tu la "
-"disposizione delle finestre (modalità Manuale), Schede, Affianca "
-"verticalmente, Affianca orizzontalmente, Auto-affianca o In cascata. Dacci "
-"un'occhiata!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr "<action>Controlla il comportamento base della disposizione delle finestre</action>. Nel menu contestuale, puoi specificare se vuoi gestire tu la disposizione delle finestre (modalità Manuale), Schede, Affianca verticalmente, Affianca orizzontalmente, Auto-affianca o In cascata. Dacci un'occhiata!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salva sessione</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salva sessione</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
-msgstr ""
-"<action>Salva direttamente la sessione corrente</action>. Si aprirà un menu "
-"contestuale dove puoi selezionare una sessione esistente per salvarla. Verrà "
-"sovrascritta con la sessione corrente. Vedi il prossimo elemento su come "
-"salvare in una nuova sessione."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
+msgstr "<action>Salva direttamente la sessione corrente</action>. Si aprirà un menu contestuale dove puoi selezionare una sessione esistente per salvarla. Verrà sovrascritta con la sessione corrente. Vedi il prossimo elemento su come salvare in una nuova sessione."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> "
-"<guimenuitem>Salvacome nuova sessione</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salvacome nuova sessione</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr ""
-"<action>Salva la sessione corrente sotto nuovo nome</action>. Ti chiederà un "
-"nuovo nome per salvare la sessione."
+msgstr "<action>Salva la sessione corrente sotto nuovo nome</action>. Ti chiederà un nuovo nome per salvare la sessione."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Carica sessione</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Carica sessione</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
-"<action>Carica una sessione esistente</action>. Si aprirà un menu "
-"contestuale dove potrai selezionare una sessione esistente da caricare."
+msgstr "<action>Carica una sessione esistente</action>. Si aprirà un menu contestuale dove potrai selezionare una sessione esistente da caricare."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Elimina sessione</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> Finestra</guimenu> <guimenuitem>Elimina sessione</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
-"<action>Cancella una sessione esistente</action>. Si aprirà un menu "
-"contestuale dove potrai selezionare una sessione esistente da cancellare."
+msgstr "<action>Cancella una sessione esistente</action>. Si aprirà un menu contestuale dove potrai selezionare una sessione esistente da cancellare."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Impostazioni</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Apre la finestra di configurazione di &bibletime;</action>. Puoi "
-"configurare tutti i tipi di impostazioni per adattare &bibletime; alle tue "
-"esigenze. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configurare "
-"&bibletime;</link> per maggiori dettagli."
+msgstr "<action>Apre la finestra di configurazione di &bibletime;</action>. Puoi configurare tutti i tipi di impostazioni per adattare &bibletime; alle tue esigenze. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configurare &bibletime;</link> per maggiori dettagli."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Apre una finestra dove puoi cambiare la configurazione di &sword; e "
-"gestire la tua libreria</action>. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> Gestore Libreria</link> per maggiori dettagli."
+msgstr "<action>Apre una finestra dove puoi cambiare la configurazione di &sword; e gestire la tua libreria</action>. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> Gestore Libreria</link> per maggiori dettagli."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Aiuto</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr ""
-"<action>Apre la guida utente di &bibletime;</action> La stai leggendo adesso."
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr "<action>Apre la guida utente di &bibletime;</action> La stai leggendo adesso."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>HowTo Studio Bibbia</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>HowTo Studio Bibbia</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"<action>Apre una guida su come studiare la Bibbia</action> La speranza del "
-"team &bibletime; è che questo HowTo provochi i lettori a studiare le "
-"scritture per vedere cosa dicono. Questa guida particolare è stata scelta "
-"perché si cura di non sostenere una dottrina in particolare. Ci aspettiamo "
-"che tu legga e studi le scritture per capire cosa dicono. Se inizi con "
-"l'atteggiamento di chi desidera che il Signore semini la sua parola nel "
-"proprio cuore, Lui non ti deluderà."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr "<action>Apre una guida su come studiare la Bibbia</action> La speranza del team &bibletime; è che questo HowTo provochi i lettori a studiare le scritture per vedere cosa dicono. Questa guida particolare è stata scelta perché si cura di non sostenere una dottrina in particolare. Ci aspettiamo che tu legga e studi le scritture per capire cosa dicono. Se inizi con l'atteggiamento di chi desidera che il Signore semini la sua parola nel proprio cuore, Lui non ti deluderà."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Suggerimento del giorno</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Suggerimento del giorno</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
"tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr ""
-"<action>Apre un suggerimento utile</action> Il suggerimento del giorno "
-"fornisce un utile suggerimento che ti assisterà nell'utilizzo di &bibletime;."
+msgstr "<action>Apre un suggerimento utile</action> Il suggerimento del giorno fornisce un utile suggerimento che ti assisterà nell'utilizzo di &bibletime;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>About BibleTime</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>About BibleTime</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr ""
-"<action>Apre una finestra di informazioni sul progetto &bibletime;</action> "
-"contiene informazioni sulla versione di &bibletime;, sui contributori del "
-"progetto, la versione di &sword;, la versione delle &qt; e l'accordo di "
-"licenza."
+msgstr "<action>Apre una finestra di informazioni sul progetto &bibletime;</action> contiene informazioni sulla versione di &bibletime;, sui contributori del progetto, la versione di &sword;, la versione delle &qt; e l'accordo di licenza."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
msgid "Works reference"
msgstr "Riferimento documenti"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
-msgstr ""
-"In questa sezione puoi trovare la descrizione delle icone associate con i "
-"documenti aperti."
+msgstr "In questa sezione puoi trovare la descrizione delle icone associate con i documenti aperti."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -2678,696 +1994,632 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Scorre in avanti nella cronologia."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Scorre indietro nella cronologia."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Seleziona una bibbia installata."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Seleziona una bibbia aggiuntiva."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "Cerca nel documenti selezionati."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "Configurazione visualizzazione."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Seleziona un commento installato."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Seleziona un commento aggiuntivo."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "Sincronizza la voce visualizzata con la finestra della Bibbia attiva."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "Seleziona un libro."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Selezionare un glossario installato o una lettura devozionale."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Selezionare un glossario o una lettura devozionale aggiuntivo."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Indice scorciatoie"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr ""
-"Questo è un indice di tutte le scorciatoie e delle loro descrizioni "
-"corrispondenti nel manuale. Le scorciatoie sono disposte in ordine "
-"alfabetico. Se vuoi trovare direttamente quale scorciatoie un certo elemento "
-"del menu ha, puoi guardare all'elemento stesso in &bibletime; (che mostra "
-"sempre la scorciatoia), o puoi guardare nel <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"menus\">Riferimento Menu Principale</link>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgstr "Questo è un indice di tutte le scorciatoie e delle loro descrizioni corrispondenti nel manuale. Le scorciatoie sono disposte in ordine alfabetico. Se vuoi trovare direttamente quale scorciatoie un certo elemento del menu ha, puoi guardare all'elemento stesso in &bibletime; (che mostra sempre la scorciatoia), o puoi guardare nel <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Riferimento Menu Principale</link>."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "Scorciatoia"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Vai indietro nella cronologia della finestra di lettura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Vai avanti nella cronologia della finestra di lettura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nella Bibbia di default </"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre la finestra per cercare "
-"nella Bibbia di default."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nella Bibbia di default </guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre la finestra per cercare nella Bibbia di default."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Disponi verticalmente automaticamente</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione "
-"automatica delle finestre."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>Disponi verticalmente automaticamente</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione automatica delle finestre."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Disponi orizzotalmente automaticamente</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione "
-"automatica delle finestre."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>Disponi orizzotalmente automaticamente</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione automatica delle finestre."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Disponi verticalmente automaticamente</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione "
-"automatica delle finestre."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>Disponi verticalmente automaticamente</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la disposizione automatica delle finestre."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>In cascata automaticamente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la cascata automatica delle "
-"finestre."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>In cascata automaticamente</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la cascata automatica delle finestre."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Modalità manuale</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; attiva/disattiva la modalità manuale del piazzamento delle "
-"finestre."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>Modalità manuale</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; attiva/disattiva la modalità manuale del piazzamento delle finestre."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizes windows with tabs across the top."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Schede</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizza le finestra in schede in alto."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Arrangiamento</guimenuitem> <guimenuitem>Schede</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; organizza le finestra in schede in alto."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salva come nuova sessione</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; salva layout corrente come "
-"nuova sessione."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Salva come nuova sessione</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; salva layout corrente come nuova sessione."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi tutte</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; chiude tutte le finestre aperte."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Chiudi tutte</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; chiude tutte le finestre aperte."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
-msgstr ""
-"Zoom out. Diminuisce la dimensione del carattere della finestra di lettura."
+msgstr "Zoom out. Diminuisce la dimensione del carattere della finestra di lettura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
-msgstr ""
-"Zoom out. Aumenta la dimensione del carattere della finestra di lettura."
+msgstr "Zoom out. Aumenta la dimensione del carattere della finestra di lettura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Seleziona tutto. Seleziona tutto il testo nella finestra di lettura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Copia. Copia il testo selezionato negli appunti."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Cerca. Ti permette di cercare nel testo della finestra di lettura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Disponi verticalmente</guimenuitem> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Disponi verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Disponi orizzontalmente</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Disponi orizzontalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> finestre equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> </link> finestre equivalent."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> finestre equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Finestra</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> </link> finestre equivalent."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr ""
-"Cambia posizione. Modifica focus al campo della barra degli strumenti per il "
-"lavoro selezionato."
+msgstr "Cambia posizione. Modifica focus al campo della barra degli strumenti per il lavoro selezionato."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Cerca nei documenti di questa finestra."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nei documenti aperti</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre la finestra di ricerca "
-"per cercare in tutti i documenti aperti."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Cerca</guimenu> <guimenuitem>Cerca nei documenti aperti</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre la finestra di ricerca per cercare in tutti i documenti aperti."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; chiude &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; chiude &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Chiude la finestra corrente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; apre il manuale."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Manuale</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; apre il manuale."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>HowTo Studio Bibbia</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; apre l'HowTo per lo studio della "
-"Bibbia."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>HowTo Studio Bibbia</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; apre l'HowTo per lo studio della Bibbia."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Suggerimento del giorno</"
-"guimenuitem> </menuchoice>Apre un utile suggerimento per usare &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Suggerimento del giorno</guimenuitem> </menuchoice>Apre un utile suggerimento per usare &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Gestore Libreria</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre il Gestore Libreria."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Gestore Libreria</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; apre il Gestore Libreria."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra Libreria</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; attiva/disattiva visualizzazione della "
-"Libreria."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra Libreria</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; attiva/disattiva visualizzazione della Libreria."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra lente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; attiva/disattiva visualizzazione della lente."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra lente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; attiva/disattiva visualizzazione della lente."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
msgid "Starting &bibletime;"
msgstr "Avviando &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
msgid "How to start &bibletime;"
@@ -3376,63 +2628,49 @@ msgstr "Come avviare &bibletime;"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr "&bibletime; start icon"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"&bibletime; è un file eseguibile integrato con il desktop. Puoi lanciare "
-"&bibletime; dal menu di avvio con questa icona: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "&bibletime; è un file eseguibile integrato con il desktop. Puoi lanciare &bibletime; dal menu di avvio con questa icona: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
#, no-wrap
msgid "bibletime"
msgstr "bibletime"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"&bibletime; può anche essere avviato da un prompt dei comandi. Per lanciare "
-"&bibletime;, apri una finestra di terminale e digita: <placeholder type="
-"\"screen\" id=\"0\"/>"
+msgstr "&bibletime; può anche essere avviato da un prompt dei comandi. Per lanciare &bibletime;, apri una finestra di terminale e digita: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
msgid "Startup customization"
msgstr "Personalizzazione avvio"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
#, no-wrap
@@ -3444,129 +2682,97 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"Giovanni 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
-"also use booknames in your current bookname language."
-msgstr ""
-"Da terminale puoi utilizzare &bibletime; per aprire versetti a caso nella "
-"Bibbia di default: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Per aprire ad un "
-"certo passo come Gv 3,16 usa: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Puoi "
-"anche utilizzare nomi di libri nel linguaggio corrente dei nomi dei libri."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
+msgstr "Da terminale puoi utilizzare &bibletime; per aprire versetti a caso nella Bibbia di default: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Per aprire ad un certo passo come Gv 3,16 usa: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Puoi anche utilizzare nomi di libri nel linguaggio corrente dei nomi dei libri."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
msgid "Starting &bibletime; for the first time"
msgstr "Avviando &bibletime; per la prima volta"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr ""
-"Se è la prima volta che avvii &bibletime;, vorrai configurare le seguenti "
-"opzioni, disponibili tra le <link linkend=\"hdbk-reference- menus-settings"
-"\">Impostazioni barra dei menu</link>."
+msgstr "Se è la prima volta che avvii &bibletime;, vorrai configurare le seguenti opzioni, disponibili tra le <link linkend=\"hdbk-reference- menus-settings\">Impostazioni barra dei menu</link>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr "<interface>Configura &bibletime;</interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr ""
-"<action>Personalizza &bibletime;.</action> Questa finestra ti permette di "
-"adattare &bibletime; alle tue esigenze. Guarda <link linkend=\"hdbk-config-bt"
-"\">la descrizione dettagliata</link> di questa finestra."
+msgstr "<action>Personalizza &bibletime;.</action> Questa finestra ti permette di adattare &bibletime; alle tue esigenze. Guarda <link linkend=\"hdbk-config-bt\">la descrizione dettagliata</link> di questa finestra."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr "<interface>Gestore Libreria</interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
-"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr ""
-"<action>Modifica Libreria</action>. Questa finestra ti permette di "
-"modificare la tua Libreria, aggiungere o cancellare documenti dal tuo "
-"sistema. Sarà visualizzato solo se non è trovata una Libreria di default. "
-"Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Il Gestore "
-"Libreria</link> per maggiori dettagli. Se inizi con una Libreria vuota, sarà "
-"utile per installare almeno una Bibbia, Commenti, Lessico e un Libro per "
-"conoscere le funzioni di base di &bibletime; velocemente. Puoi fare questo "
-"cliccando sul pulsante Aggiorna. Si presenterà con una lista di documenti "
-"disponibili da &cbs;"
-
-# type: Content of the bibletime entity
+msgstr "<action>Modifica Libreria</action>. Questa finestra ti permette di modificare la tua Libreria, aggiungere o cancellare documenti dal tuo sistema. Sarà visualizzato solo se non è trovata una Libreria di default. Guarda la sezione <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Il Gestore Libreria</link> per maggiori dettagli. Se inizi con una Libreria vuota, sarà utile per installare almeno una Bibbia, Commenti, Lessico e un Libro per conoscere le funzioni di base di &bibletime; velocemente. Puoi fare questo cliccando sul pulsante Aggiorna. Si presenterà con una lista di documenti disponibili da &cbs;"
+
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
msgid "<application>SWORD</application>"
msgstr "<application>SWORD</application>"
-# type: Content of the cbs entity
#. type: Content of the cbs entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
msgstr "<application>Crosswire Bible Society</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"
-# type: Content of the qt entity
#. type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr "<application>Qt</application>"
-# type: Content of the Shift entity
#. type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-# type: Content of the Ctrl entity
#. type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-# type: Content of the Alt entity
#. type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
msgid "The &bibletime; Handbook"
@@ -3612,51 +2818,32 @@ msgstr "Thomas"
msgid "Abthorpe"
msgstr "Abthorpe"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-#| "</copyright>"
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
msgstr ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>Il Team di &bibletime;</holder> </"
-"copyright>"
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
msgid ""
"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr ""
-"Il Manuale di &bibletime; è distribuito con il programma di studio di "
-"&bibletime;."
+msgstr "Il Manuale di &bibletime; è distribuito con il programma di studio di &bibletime;."
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
-#, fuzzy
-#| msgid "<date>January 2011</date>"
msgid "<date>January 2014</date>"
-msgstr "<date>Gennaio 2011</date>"
+msgstr "<date>Gennaio 2014</date>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
msgid "2.10.1"
-msgstr ""
+msgstr "2.10.1"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
-#| "interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
-#| "operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The "
-#| "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
-#| "Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the &cbs;."
msgid ""
"&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
"interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
@@ -3665,18 +2852,12 @@ msgid ""
"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
"provided by the &cbs;."
msgstr ""
-"&bibletime; è un programma di studio della Bibbia completamente gratuito. "
-"L'interfaccia del programma è costruita con il framework &qt;, che lo fa "
-"funzionare su diversi sistemi operativi inclusi Linux, Windows, FreeBSD e "
-"Mac OS X. Il software usa la libreria &sword; per lavorare con oltre 200 "
-"testi della Bibbia, commenti, dizionari e libri gratuiti forniti da &cbs;."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
msgid "Qt4"
msgstr "Qt4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
msgid "BibleTime"
@@ -3696,8 +2877,3 @@ msgstr "Crosswire"
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
msgid "Help dialog"
msgstr "Finestra di aiuto"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "2.9.0"
-#~ msgid "2.9.2"
-#~ msgstr "2.9.0"
diff --git a/i18n/handbook/handbook-ko.po b/i18n/handbook/handbook-ko.po
new file mode 100644
index 0000000..45011a6
--- /dev/null
+++ b/i18n/handbook/handbook-ko.po
@@ -0,0 +1,2877 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
+msgid "Configuring &bibletime;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
+msgid ""
+"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
+"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
+msgid "Configure &bibletime; Dialog"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
+msgid ""
+"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
+"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
+"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
+msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
+msgid ""
+"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
+msgid "Show startup logo"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
+msgid ""
+"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
+"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
+"on the right pane."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
+msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
+msgid ""
+"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in "
+"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
+"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
+"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible "
+"is used to display the content of cross references in the Bible. When you "
+"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
+"filters, you can control the appearance of the text."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
+msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
+msgid ""
+"Here you can specify which language should be used for the biblical "
+"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
+"feel at home."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
+msgid ""
+"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
+"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
+msgid "Options Dialog - fonts"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
+msgid "The Options dialog - Fonts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
+msgid ""
+"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
+"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
+"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
+msgid ""
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
+msgid "Installing fonts"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
+msgid ""
+"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
+msgid ""
+"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
+msgid "Obtaining Fonts"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
+msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
+msgid "Your *nix distribution."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
+msgid "Your distribution's localization packages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
+msgid ""
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
+msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
+msgid "Online font collections."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
+msgid ""
+"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
+"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
+msgid "Unicode Fonts"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
+msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
+msgid ""
+"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
+msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
+msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
+msgid "A new free Unicode font initiative."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
+msgid ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"Crosswire's font directory</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
+msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
+msgid ""
+"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
+"because of its size."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
+msgid "Clearlyu"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
+msgid "Partial coverage, see information on linked site."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
+msgid ""
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
+msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
+msgid ""
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
+"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
+"quickly access the functions that you need the most."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
+msgid "ss_shortcuts.png"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
+msgid ""
+"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
+"defined, CTRL+2."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
+msgid "About &bibletime;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
+msgid ""
+"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
+"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
+msgid ""
+"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
+"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
+msgid "Available works"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
+msgid "Bibles"
+msgstr "성경"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
+msgid ""
+"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
+"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and "
+"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
+"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
+"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
+msgid "Books"
+msgstr "도서"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
+msgid ""
+"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
+"\"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
+msgid "Commentaries"
+msgstr "주석"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
+msgid ""
+"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
+msgid "Daily devotionals"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
+msgid ""
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
+msgid "Lexicons/Dictionaries"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
+msgid ""
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
+msgid ""
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
+msgid "Motivation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
+msgid ""
+"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
+"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
+msgid "James 1:17, NASB"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89
+msgid ""
+"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
+"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
+"shadow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
+msgid "God bless you as you use this program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
+msgid "Program operation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
+msgid "Program overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:7
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
+msgid "The &bibletime; application window"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
+msgid ""
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
+"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
+"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
+"and the Desk on the right side is where you do your real work."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
+msgid ""
+"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
+"individually."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
+msgid "Parts of the &bibletime; application window"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+msgid "The Bookshelf"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
+msgid ""
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"access your own bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:140
+msgid "Reading works"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:39
+msgid ""
+"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
+"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
+"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
+"reading. A read window will appear in the Desk area."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+msgid ""
+"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
+"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
+"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
+"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
+"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
+"then it will jump to the specified location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
+msgid "Additional information about works"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+msgid ""
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
+"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:203
+msgid "Searching in works"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
+msgid "Working with bookmarks"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:95
+msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
+msgid ""
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
+msgid ""
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
+msgid ""
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
+"bookmarks to change their names and descriptions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
+msgid "The Mag(nifying glass)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+msgid ""
+"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
+"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
+"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
+"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
+"try it out."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
+msgid "The Desk"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+msgid ""
+"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+msgid ""
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
+msgid "Read window placement"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+msgid ""
+"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"that you can either control the placement of the read windows completely "
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
+msgid "Editing your own commentary"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+msgid ""
+"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
+msgid ""
+"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
+"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
+msgid ""
+"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
+"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
+"personal commentary."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
+msgid ""
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
+msgid "Searching text in an open read window"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+msgid ""
+"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
+"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
+"programs. This function can be reached either by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
+"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
+"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
+"you can search in entire works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
+msgid "Accessing the search dialog"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
+msgid ""
+"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
+"the appropriate entry."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
+msgid ""
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
+msgid "Search configuration"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+msgid "Search Text Dialog Options Tab"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><mediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+msgid ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
+msgid "Selecting works"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
+msgid ""
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
+msgid "Using Search Scopes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
+msgid ""
+"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
+"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
+"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+msgid "Basic Search Syntax Introduction"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+msgid ""
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
+"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
+"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
+"syntax</guimenu>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
+msgid ""
+"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
+"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
+"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
+msgid ""
+"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
+"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
+msgid "Search Types"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+msgid "Meaning"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+msgid "heading:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+msgid "searches headings"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+msgid "heading:Jesus"
+msgstr "heading:예수"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
+msgid "footnote:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+msgid "searches footnotes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
+msgid "footnote:Moses"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
+msgid "strong:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+msgid "searches Strong's Numbers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
+msgid "strong:G535"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
+msgid "morph:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+msgid "searches morphology codes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+msgid "morph:N-GSM"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
+msgid ""
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
+msgid ""
+"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+msgid "Search results"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+msgid ""
+"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
+"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
+"opens that verse up in context in the preview window below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
+msgid ""
+"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
+"work at that verse in a new read window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
+msgid ""
+"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
+"that verse."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
+msgid "Search result analysis"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+msgid "Search Analysis Dialog Box"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><mediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
+msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
+msgid ""
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
+msgid "Bookshelf path(s) setup"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
+msgid ""
+"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
+msgid ""
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
+msgid "Install/update work(s)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
+msgid ""
+"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
+"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
+"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
+"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
+"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
+msgid ""
+"To begin the installation or update process, select a library you want to "
+"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
+"on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the "
+"contents of the library and present you with a list of works that you can "
+"add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available "
+"in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark "
+"all works that you want to install or update, and click on "
+"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
+"Bookshelf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
+msgid "Remove work(s)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
+msgid ""
+"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
+"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
+"<guibutton>Remove works</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
+msgid "Search Indexes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
+msgid ""
+"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
+"index files for removed works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
+msgid "Exporting and Printing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
+msgid ""
+"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
+msgid ""
+"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
+"you are composing a document or presentation containing text from "
+"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
+"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
+"from &bibletime; directly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
+msgid "Reference"
+msgstr "참조(Reference)"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
+msgid "Main menu reference"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
+msgid ""
+"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
+"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
+"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
+"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
+msgid "<guimenu>File</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
+msgid ""
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
+msgid ""
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:741
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:787
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:810
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:833
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:856
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:879
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:925
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:948
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:971
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
+msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:65
+msgid "<guimenu>View</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+msgid ""
+"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
+"maximize the &bibletime; window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
+"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
+msgid ""
+"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
+"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
+msgid ""
+"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
+"the main toolbar on or off."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
+msgid ""
+"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
+"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
+"full toolbar in the open works"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
+msgid ""
+"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
+"remove the works icons in the open works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
+msgid ""
+"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
+"remove the tools icons in the open works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
+msgid ""
+"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
+"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
+msgid ""
+"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
+"remove the complete toolbar in open works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
+msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
+msgid ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
+msgid ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
+"in works</link> section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
+msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
+msgid "<action>Closes active window</action>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
+msgid "<action>Closes all open windows</action>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
+msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
+msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
+msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
+msgid ""
+"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
+"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
+msgid ""
+"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
+"for a new name to save the session to."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
+msgid ""
+"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
+"where you can select an existing session to load."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
+msgid ""
+"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
+"where you can select an existing session that should be deleted."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
+msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
+"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
+"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
+"&bibletime; section</link> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
+msgid ""
+"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
+"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
+msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
+msgid ""
+"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
+"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
+msgid ""
+"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
+"tip that will assist in the use of &bibletime;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
+msgid ""
+"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
+"contains information about &bibletime; software version, project "
+"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
+"license agreement."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
+msgid "Works reference"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:836
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:859
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:882
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:905
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:928
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:951
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
+msgid "Search in selected works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
+msgid "Display configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
+msgid "Select a book."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
+msgid "Shortcuts index"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
+msgid ""
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
+"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
+"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
+"reference</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
+msgid "Description"
+msgstr "설명"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
+msgid "Moves back in the history of read windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
+msgid "Moves forward in the history of read windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"default bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window cascading."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle manual window placement."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
+msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
+msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
+msgid "Select all. This selects all text in read windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
+msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
+msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
+msgid ""
+"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
+msgid "Search with works of this window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
+"currently opened works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
+msgid "Closes the current window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
+msgid "Starting &bibletime;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
+msgid "How to start &bibletime;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
+msgid "&bibletime; start icon"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
+msgid ""
+"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
+#, no-wrap
+msgid "bibletime"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
+msgid ""
+"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
+"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
+"id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
+msgid "Startup customization"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
+#, no-wrap
+msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
+#, no-wrap
+msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:29
+msgid ""
+"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
+"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
+msgid "Starting &bibletime; for the first time"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
+msgid ""
+"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
+"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
+"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
+msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
+msgid ""
+"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
+"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
+"detailed description</link> of this dialog."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
+msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
+msgid ""
+"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
+"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
+"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
+"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
+"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
+"available from the &cbs;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the bibletime entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
+msgid "<application>BibleTime</application>"
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
+
+#. type: Content of the sword entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
+msgid "<application>SWORD</application>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the cbs entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
+msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the kde entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
+msgid "<application>KDE</application>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the qt entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
+msgid "<application>Qt</application>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the Shift entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the Ctrl entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the Alt entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
+msgid "The &bibletime; Handbook"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:27
+msgid "Fred"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:28
+msgid "Saalbach"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:31
+msgid "Jeffrey"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:32
+msgid "Hoyt"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:35
+msgid "Martin"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:36
+msgid "Gruner"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:39
+msgid "Thomas"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:40
+msgid "Abthorpe"
+msgstr ""
+
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
+msgid ""
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+msgid ""
+"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "<date>January 2014</date>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
+msgid "2.10.1"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
+msgid ""
+"&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
+"interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
+"operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The "
+"software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
+"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
+"provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
+msgid "Qt4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
+msgid "BibleTime"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:70
+msgid "SWORD"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:71
+msgid "Crosswire"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
+msgid "Help dialog"
+msgstr ""
diff --git a/i18n/handbook/handbook-lt.po b/i18n/handbook/handbook-lt.po
new file mode 100644
index 0000000..307be01
--- /dev/null
+++ b/i18n/handbook/handbook-lt.po
@@ -0,0 +1,2879 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Martin Gruner <martin.gruner@otrs.com>, 2016
+# Moo, 2014-2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
+msgid "Configuring &bibletime;"
+msgstr "&bibletime; konfigūravimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
+msgid ""
+"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
+"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
+msgstr "Šioje sekcijoje jūs rasite &bibletime; konfigūravimo apžvalgą, kurią galima rasti pagrindinio meniu punkte <guimenu>Nustatymai</guimenu>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
+msgid "Configure &bibletime; Dialog"
+msgstr "&bibletime; konfigūravimo dialogo langas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
+msgid ""
+"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
+"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
+"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr "&bibletime; naudotojo sąsaja, priklausomai nuo jūsų poreikių, gali būti tinkinama įvairiais būdais. Jūs galite pasiekti konfigūravimo dialogo langą, pasirinkdami <menuchoice> <guimenu>Nustatymai</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Konfigūruoti &bibletime;</guimenuitem>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
+msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Rodymas</guimenu>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
+msgid ""
+"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
+msgstr "Paleisties elgsena gali būti tinkinama. Pasirinkite iš sekančių parinkčių:"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
+msgid "Show startup logo"
+msgstr "Rodyti prisistatymo logotipą"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
+msgid ""
+"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
+"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
+"on the right pane."
+msgstr "Rodymo šablonai, apibrėžia teksto atvaizdavimą (spalvas, dydį ir t. t.). Yra prieinami įvairūs įtaisyti šablonai. Pasirinkę vieną iš šablonų, dešiniame polangyje matysite peržiūrą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
+msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Stalas</guimenu>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
+msgid ""
+"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in "
+"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
+"have the possibility to specify standard works that should be used when no "
+"specific work is specified in a reference. An example: The standard Bible "
+"is used to display the content of cross references in the Bible. When you "
+"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
+"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
+"filters, you can control the appearance of the text."
+msgstr "Daugelis, &sword; vidinės pusės pateikiamų, ypatybių, dabar, gali būti tinkinamos programoje &bibletime;. Šios ypatybės yra dokumentuotos tiesiai dialoge. Jūs taip pat turite galimybę apibrėžti standartines veiklas, kurios turėtų būti naudojamos, kai nuorodoje nėra apibrėžta jokia specifinė veikla. Pavyzdys: Standartinė Biblija yra naudojama Biblijos kryžminių nuorodų turinio rodymui. Kai ant jų užvedate pelę, Peržiūros langelis rodys nurodomų eilučių turinį, atitinkamai jūsų nurodytos standartinės Biblijos. Naudodami teksto filtrus, galite valdyti teksto išvaizdą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
+msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Kalbos</guimenu>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
+msgid ""
+"Here you can specify which language should be used for the biblical "
+"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
+"feel at home."
+msgstr "Čia galite nurodyti, kokia kalba turėtų būti rodomi Biblijos knygų pavadinimai. Nusistatykite šią parinktį į savo gimtąją kalbą, jei ji prieinama, ir jausitės kaip namie."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
+msgid ""
+"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
+"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
+msgstr "Pagal numatymą, &bibletime; naudoja numatytąjį sistemos šriftą. Jei būtina, galite nustelbti šį šriftą. Kai kurios kalbos tam, kad būtų teisingai rodomos, reikalauja ypatingų šriftų ir šis dialogo langas kiekvienai kalbai leidžia jums nurodyti pasirinktiną šriftą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
+msgid "Options Dialog - fonts"
+msgstr "Parinkčių langas - šriftai"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
+msgid "The Options dialog - Fonts."
+msgstr "Parinkčių langas - Šriftai."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
+msgid ""
+"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
+"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
+"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
+msgstr "Dabar &bibletime; gali naudoti visus palaikomus šriftus. Tol, kol jus dominančios veiklos yra rodomos teisingai, čia nieko nereikia daryti. Jei veikla rodo tik eilę klaustukų (??????) arba tuščias dėžutes, žinokite, kad standartiniame rodymo šrifte nėra šioje veikloje naudojamų simbolių."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
+msgid ""
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
+msgstr "Norėdami tai ištaisyti, iš išskleidžiamojo meniu pasirinkite šios veiklos kalbą. Pažymėkite žymimą langelį \"Naudoti tinkintą šriftą\". Pavyzdžiui, daugelį kalbų palaikantis šriftas yra Code2000. Jei nė vienas įdiegtas šriftas nerodo jus dominančios veiklos, pabandykite įdiegti tos kalbos lokalizavimo paketą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
+msgid "Installing fonts"
+msgstr "Šriftų diegimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
+msgid ""
+"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr "Išsamesni šriftų diegimo nurodymai yra už šio žinyno ribų. Tolimesnei informacijai, galbūt, norėtumėte kreiptis į <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode INSTRUKCIJĄ</ulink>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
+msgid ""
+"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr "Jei naudosite mažą šriftą, tokį kaip Clearlyu (apie 22kb), &bibletime; veiks greičiau nei su dideliu šriftu, tokiu kaip <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark>(apie 12Mb)."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
+msgid "Obtaining Fonts"
+msgstr "Šriftų gavimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
+msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
+msgstr "Šriftai gali būti gaunami iš daugelio šaltinių:"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
+msgid "Your *nix distribution."
+msgstr "Jūsų *nix distribucijos."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
+msgid "Your distribution's localization packages."
+msgstr "Jūsų distribucijos lokalizacijos paketų."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
+msgid ""
+"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
+"installation on the same computer."
+msgstr "Tame pačiame kompiuteryje esančios <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> sistemos diegimo."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
+msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
+msgstr "Šriftų kolekcijų, tokių kaip yra prieinamos iš Adobe ar Bitstream."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
+msgid "Online font collections."
+msgstr "Žiniatinklio šriftų kolekcijų."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
+msgid ""
+"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
+"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
+msgstr "Unicode šriftai palaiko daugiau simbolių nei kiti šriftai, be to, kai kurie iš jų yra prieinami be jokio mokesčio. Nei viename iš prieinamų šriftų nėra visų, Unicode standartu, apibrėžtų simbolių, todėl, galbūt, pageidausite skirtingoms kalboms naudoti skirtingus šriftus."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
+msgid "Unicode Fonts"
+msgstr "Unicode šriftai"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
+msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
+msgid ""
+"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
+msgstr "Ko gero, geriausias nemokamas Unicode šriftas, apimantis didelį simbolių skaičių."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode šriftai</ulink>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
+msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
+msgstr "Puikūs Unicode šriftai iš Summer Institute of Linguistics"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
+msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
+msgid "A new free Unicode font initiative."
+msgstr "Nauja nemokama Unicode šriftų iniciatyva."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
+msgid ""
+"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
+"Crosswire's font directory</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Crosswire šriftų katalogas</ulink>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
+msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
+msgstr "Keli šriftai prieinami iš &cbs; FTP svetainės."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
+msgid ""
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
+msgid ""
+"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
+"because of its size."
+msgstr "Apima beveik visą Unicode, tačiau, dėl savo dydžio, gali sulėtinti &bibletime; programos darbą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
+msgid "Clearlyu"
+msgstr "Clearlyu"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "Įtrauktas į kai kurias distribucijas. Sudarytas iš Europos, Graikų, Hebrajų, Tajų."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
+"Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
+msgid "Partial coverage, see information on linked site."
+msgstr "Dalinis simbolių palaikymas, žiūrėkite informaciją nurodytoje svetainėje."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
+msgid ""
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
+msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Spartieji klavišai</guimenu>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
+msgid ""
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
+"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
+"quickly access the functions that you need the most."
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
+msgid "ss_shortcuts.png"
+msgstr "ss_shortcuts.png"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
+msgid ""
+"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
+"defined, CTRL+2."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
+msgid "Introduction"
+msgstr "Įžanga"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
+msgid "About &bibletime;"
+msgstr "Apie &bibletime;"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
+msgid ""
+"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
+"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr "&bibletime; yra Biblijos studijavimo įrankis, palaikantis įvairius teksto tipus ir kalbas. Netgi didelius veiklų modulių kiekius yra lengva įdiegti ir tvarkyti. Programa yra sukurta <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> bibliotekos pagrindu. Ši biblioteka suteikia vidinės &bibletime; pusės funkcionalumą, tokį kaip Biblijos tekstų rodymą, paiešką ir t. t. &sword; yra <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink> geriausias parodomasis produktas."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
+msgid ""
+"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
+"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+msgstr "&bibletime; yra sukurta naudoti su veiklomis, užkoduotomis vienu iš &sword; projekto palaikomų formatų. Visą informaciją apie palaikomus dokumentų formatus galite rasti &cbs; &sword; projekto <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> kūrėjų sekcijoje</ulink>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
+msgid "Available works"
+msgstr "Prieinamos veiklos"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
+msgid "Bibles"
+msgstr "Biblijos"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
+msgid ""
+"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
+"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and "
+"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
+"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
+"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
+msgstr "Pilni Biblijos tekstai su pasirinktinais, tekste esančiais dalykais, tokiais kaip Strongo numeriai, antraštės ir/ar poraštės. Biblijos yra prieinamos daugeliu kalbų, jose yra ne tik šiuolaikinės versijos, bet taip pat ir senoviniai tekstai, tokie kaip Codex Leningradensis (\"WLC\", Hebrajų), ir Septuagint (\"LXX\", Graikų). Tai yra labiausiai išplėsta &sword; projekto bibliotekos sekcija."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
+msgid "Books"
+msgstr "Knygos"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
+msgid ""
+"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
+"\"Josephus: The Complete Works\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
+msgid "Commentaries"
+msgstr "Komentarai"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
+msgid ""
+"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
+msgid "Daily devotionals"
+msgstr "Kadieniai pašventimai"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
+msgid ""
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
+msgid "Lexicons/Dictionaries"
+msgstr "Leksikonai/Žodynai"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
+msgid ""
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
+msgid ""
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Virš 200 dokumentų, prieinamų 50 kalbomis yra prieinama iš <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Į juos įeina: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
+msgid "Motivation"
+msgstr "Motyvacija"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
+msgid ""
+"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
+"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr "Mūsų noras yra tarnauti Dievui ir padaryti savo dalį, padedant kitiems augti santykiuose su Juo. Mes siekėme šią programą padaryti galingą, kokybišką, bet tuo pačiu metu ir lengvai bei intuityviai naudojamą. Mes norėtume, kad būtų pašlovintas Dievas, kadangi Jis yra visų gerų dalykų šaltinis."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
+msgid "James 1:17, NASB"
+msgstr "Jokūbo 1,17, Biblija RK_K1998"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89
+msgid ""
+"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
+"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
+"shadow."
+msgstr "Kiekvienas geras davinys ir tobula dovana ateina iš aukštybių, nužengia nuo šviesybių Tėvo, kuriame nėra jokių atmainų ir jokių sambrėškų."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
+msgid "God bless you as you use this program."
+msgstr "Telaimina jus Dievas, besinaudojant šia programa."
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
+msgid "Program operation"
+msgstr "Programos darbas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
+msgid "Program overview"
+msgstr "Programos apžvalga"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:7
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
+msgid "The &bibletime; application window"
+msgstr "&bibletime; programos langas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
+msgid ""
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
+"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
+"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
+"and the Desk on the right side is where you do your real work."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
+msgid ""
+"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
+"individually."
+msgstr "Dabar tęskime ir atskirai apžvelkime įvairias programos dalis."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
+msgid "Parts of the &bibletime; application window"
+msgstr "&bibletime; programos lango dalys"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
+msgid "The Bookshelf"
+msgstr "Knygų lentyna"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
+msgid ""
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"access your own bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:140
+msgid "Reading works"
+msgstr "Veiklų skaitymas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:39
+msgid ""
+"To open a work from the bookshelf for reading, simply click with the "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the desired category "
+"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
+"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
+"reading. A read window will appear in the Desk area."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
+msgid ""
+"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
+"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
+"<mousebutton>left mouse button</mousebutton> on the verse/passage reference "
+"(pointer changes to hand) and drag it to the Bookshelf. Drop it on the work "
+"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
+"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
+"then it will jump to the specified location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
+msgid "Additional information about works"
+msgstr "Papildoma informacija apie veiklas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
+msgid ""
+"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
+"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
+"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:203
+msgid "Searching in works"
+msgstr "Paieška veiklose"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
+msgid "Working with bookmarks"
+msgstr "Darbas su adresynu"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:95
+msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
+msgid ""
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
+msgid ""
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
+msgid ""
+"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
+"bookmarks to change their names and descriptions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
+msgid "The Mag(nifying glass)"
+msgstr "Peržiūros langelis"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
+msgid ""
+"This little window in the lower left corner of the &bibletime; window is "
+"purely passive. Whenever your mouse cursor is located over some text with "
+"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
+"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
+"try it out."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
+msgid "The Desk"
+msgstr "Stalas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
+msgid ""
+"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
+msgid ""
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
+msgid "Read window placement"
+msgstr "Skaitymo lango vieta"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
+msgid ""
+"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"that you can either control the placement of the read windows completely "
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
+msgid "Editing your own commentary"
+msgstr "Jūsų asmeninių komentarų redagavimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
+msgid ""
+"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
+msgid ""
+"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
+"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
+"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
+msgid ""
+"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
+"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
+"personal commentary."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
+msgid ""
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
+msgid "Searching text in an open read window"
+msgstr "Paieška atverto skaitymo lango tekste"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
+msgid ""
+"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
+"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
+"programs. This function can be reached either by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and selecting "
+"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
+"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
+"you can search in entire works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
+msgid "Accessing the search dialog"
+msgstr "Prieiga prie paieškos dialogo"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
+msgid ""
+"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
+"the appropriate entry."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
+msgid ""
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
+msgid "Search configuration"
+msgstr "Paieškos konfigūracija"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+msgid "Search Text Dialog Options Tab"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><mediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:245
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+msgid ""
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
+msgid "Selecting works"
+msgstr "Veiklų pasirinkimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
+msgid ""
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
+msgid "Using Search Scopes"
+msgstr "Paieškos rėžių naudojimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
+msgid ""
+"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
+"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
+"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
+"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
+msgid "Basic Search Syntax Introduction"
+msgstr "Pagrindinės paieškos sintaksės pristatymas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
+msgid ""
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
+"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
+"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
+"syntax</guimenu>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
+msgid ""
+"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
+"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
+"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
+msgid ""
+"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
+"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
+msgid "Search Types"
+msgstr "Paieškos tipai"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
+msgid "Prefix"
+msgstr "Priešdėlis"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
+msgid "Meaning"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
+msgid "Example"
+msgstr "Pavyzdys"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
+msgid "heading:"
+msgstr "heading:"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
+msgid "searches headings"
+msgstr "ieško antraštėse"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
+msgid "heading:Jesus"
+msgstr "heading:Jėzus"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
+msgid "footnote:"
+msgstr "footnote:"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
+msgid "searches footnotes"
+msgstr "ieško išnašose"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
+msgid "footnote:Moses"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
+msgid "strong:"
+msgstr "strong:"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
+msgid "searches Strong's Numbers"
+msgstr "ieško Strongo numeriuose"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
+msgid "strong:G535"
+msgstr "strong:G535"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
+msgid "morph:"
+msgstr "morph:"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
+msgid "searches morphology codes"
+msgstr "ieško morfologiniuose koduose"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
+msgid "morph:N-GSM"
+msgstr "morph:N-GSM"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
+msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
+msgid ""
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
+msgid ""
+"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
+msgid "Search results"
+msgstr "Paieškos rezultatai"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
+msgid ""
+"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
+"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
+"opens that verse up in context in the preview window below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
+msgid ""
+"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
+"work at that verse in a new read window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
+msgid ""
+"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
+"that verse."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
+msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
+msgid "Search result analysis"
+msgstr "Paieškos rezultatų analizė"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
+msgid ""
+"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
+msgid "Search Analysis Dialog Box"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><mediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:375
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
+"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
+msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
+msgstr "<guimenuitem>Knygų lentynos tvarkytuvė</guimenuitem>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
+msgid ""
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
+msgid "Bookshelf path(s) setup"
+msgstr "Knygų lentynos kelio(-ių) sąranka"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
+msgid ""
+"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
+msgid ""
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
+msgid "Install/update work(s)"
+msgstr "Veiklos(-ų) įdiegimas/atnaujinimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
+msgid ""
+"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
+"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
+"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
+"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
+"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
+msgid ""
+"To begin the installation or update process, select a library you want to "
+"connect to and a local Bookshelf path to install the work(s) to. Then click "
+"on <guibutton>Connect to library</guibutton>. &bibletime; will scan the "
+"contents of the library and present you with a list of works that you can "
+"add to your Bookshelf, or that you already have installed but are available "
+"in a new version in the library, and thus can be updated. Then you can mark "
+"all works that you want to install or update, and click on "
+"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
+"Bookshelf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
+msgid "Remove work(s)"
+msgstr "Veiklos(-ų) šalinimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
+msgid ""
+"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
+"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
+"<guibutton>Remove works</guibutton>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
+msgid "Search Indexes"
+msgstr "Paieškos indeksai"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
+msgid ""
+"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
+"index files for removed works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
+msgid "Exporting and Printing"
+msgstr "Eksportavimas ir spausdinimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
+msgid ""
+"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
+msgid ""
+"Printing from &bibletime; is rather basic and is intended as a utility. If "
+"you are composing a document or presentation containing text from "
+"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
+"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
+"from &bibletime; directly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
+msgid "Reference"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
+msgid "Main menu reference"
+msgstr "Pagrindinio meniu nuorodos"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
+msgid ""
+"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
+"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
+"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
+"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
+msgid "<guimenu>File</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Failas</guimenu>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Failas</guimenu> <guimenuitem>Atverti veiklą</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
+msgid ""
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
+msgstr "<action>Atverti veiklą.</action> Tai jums parodys meniu, kuriame leidžiama atverti įdiegtas knygas."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Failas</guimenu> <guimenuitem>Baigti</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
+msgid ""
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
+msgstr "<action>Užveria &bibletime;.</action> &bibletime; jūsų paklaus ar norite į diską įrašyti neišsaugotus pakeitimus."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:741
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:764
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:787
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:810
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:833
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:856
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:879
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:902
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:925
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:948
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:971
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:994
+msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:65
+msgid "<guimenu>View</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Rodinys</guimenu>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Viso ekrano veiksena</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
+msgid ""
+"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
+"maximize the &bibletime; window."
+msgstr "<action>Perjungia viso ekrano rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad išdidintumėte &bibletime; langą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti knygų lentyną</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Perjungia Knygų lentynos rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esančią, Knygų lentyną. Tai gali praversti, jeigu Peržiūros langeliui reikia daugiau vietos."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti adresyną</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Perjungia Adresyno rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esantį, Adresyną. Tai gali praversti, jeigu Peržiūros langeliui reikia daugiau vietos."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti peržiūros langelį</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
+msgid ""
+"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
+"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
+msgstr "<action>Perjungia Peržiūros langelio rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte, kairiajame polangyje esantį, Peržiūros langelį."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti lygiagretaus teksto antraštes</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
+msgid ""
+"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
+"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
+msgstr "<action>Perjungia papildomų veiklų rodymą</action> Šio nustatymo perjungimas, leidžia jums matyti papildomas veiklas lygiagrečiai su jūsų esamomis atvertomis veiklomis."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti pagrindinę įrankių juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
+msgid ""
+"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
+"the main toolbar on or off."
+msgstr "<action>Perjungia Pagrindinės Įrankių juostos rodymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad išjungtumėte ar įjungtumėte pagrindinę įrankių juostą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti naršymo juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
+msgid ""
+"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
+"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
+"full toolbar in the open works"
+msgstr "<action>Perjungia veiklose naršymą.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte Naršymo jungtinį langelį. Tai gali praversti, norint atvertose veiklose matyti visą įrankių juostą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti veiklų įrankių juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
+msgid ""
+"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
+"remove the works icons in the open works."
+msgstr "<action>Perjungia veiklose Įrankių juostas.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte veiklų piktogramas."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti įrankių įrankių juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
+msgid ""
+"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
+"remove the tools icons in the open works."
+msgstr "<action>Perjungia veiklose įrankius.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte įrankių piktogramas."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti formatavimo įrankių juostą</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
+msgid ""
+"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
+"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
+msgstr "<action>Perjungia formatavimą.</action> Perjunkite šį nustatymą, Asmeniniuose Komentaruose redaguodami HTML. Jis pridės arba pašalins formatavimo įrankių juostą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
+"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Įrankių juostos</guimenuitem> <guimenuitem>Rodyti įrankių juostas tekstiniuose languose</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
+msgid ""
+"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
+"remove the complete toolbar in open works."
+msgstr "<action>Perjungia veiklose įrankių juostas.</action> Perjunkite šį nustatymą, kad atvertose veiklose pridėtumėte ar pašalintumėte pilną įrankių juostą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
+msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Paieška</guimenu>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti standartinėje Biblijoje</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
+msgid ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
+msgstr "<action>Atveria paieškos dialogą, skirtą ieškoti tik standartinėje Biblijoje</action>. Paieškos dialoge gali būti pridėta daugiau veiklų. Išsamesnį paieškos aprašą galite rasti skyriuje <link linkend=\"hdbk-op-search\">Paieška veiklose</link>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti atvertose veiklose</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
+msgid ""
+"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
+"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
+"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
+"in works</link> section."
+msgstr "<action>Atveria paieškos dialogą, skirtą paieškai visose veiklose</action>. Paieškos dialoge veiklos gali būti pridedamos arba šalinamos. Išsamesnį paieškos aprašą galite rasti skyriuje <link linkend=\"hdbk-op-search\">Paieška veiklose</link>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
+msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Langas</guimenu>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti langą</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
+msgid "<action>Closes active window</action>."
+msgstr "<action>Užveria aktyvų langą</action>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti visus langus</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
+msgid "<action>Closes all open windows</action>."
+msgstr "<action>Užveria visus atvertus langus</action>."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstyti pakopomis</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
+msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
+msgstr "<action>Išdėsto pakopomis visus atvertus langus</action>."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išloti</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
+msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
+msgstr "<action>Iškloja visus atvertus langus</action>."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti vertikaliai</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
+msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
+msgstr "<action>Automatiškai vertikaliai iškloja visus atvertus langus</action>."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti horizontaliai</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
+msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
+msgstr "<action>Automatiškai horizontaliai iškloja visus atvertus langus</action>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
+msgid ""
+"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
+"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
+msgid ""
+"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išsaugoti kaip naują sesiją</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
+msgid ""
+"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
+"for a new name to save the session to."
+msgstr "<action>Išsaugo esamą sesiją nauju pavadinimu</action>. Tai paklaus naujo išsaugomos sesijos pavadinimo."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Įkelti sesiją</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
+msgid ""
+"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
+"where you can select an existing session to load."
+msgstr "<action>Įkelia esamą sesiją</action>. Tai atveria kontekstinį meniu, kuriame galite pasirinkti norimą įkelti esamą sesiją."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Ištrinti sesiją</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
+msgid ""
+"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
+"where you can select an existing session that should be deleted."
+msgstr "<action>Ištrina esamą sesiją</action>. Tai atveria kontekstinį meniu, kuriame galite pasirinkti, kuri esama sesija turėtų būti ištrinta."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
+msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Nustatymai</guimenu>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Konfigūruoti &bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
+"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
+"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
+"&bibletime; section</link> for details."
+msgstr "<action>Atveria &bibletime;'s pagrindinį konfigūracijos dialogą</action>. Jame galite konfigūruoti visokius įdomius nustatymus, kad pritaikytumėte &bibletime; savo poreikiams. Išsamesnei informacijai, prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-config-bt\">&bibletime; konfigūravimo sekciją</link>."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Knygų lentynos Tvarkytuvė</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
+msgid ""
+"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
+"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
+msgstr "<action>Atveria dialogą, kuriame galite keisti savo &sword; konfigūraciją ir tvarkyti savo knygų lentyną</action>. Išsamesnei informacijai, prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Knygų lentynos tvarkytuvės sekciją</link>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
+msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
+msgstr "<guimenu>Pagalba</guimenu>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Žinynas</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr "<action>Atveria &bibletime;'s žinyną</action> Jūs šiuo metu jį skaitote."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Biblijos studijavimo instrukcija</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
+msgid ""
+"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
+"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
+msgid ""
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Dienos patarimas...</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
+msgid ""
+"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
+"tip that will assist in the use of &bibletime;."
+msgstr "<action>Atveria naudingą patarimą</action> Dienos patarimas suteikia naudingą patarimą, kuris pagelbės naudojantis &bibletime; programa."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Apie BibleTime</guimenuitem> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
+msgid ""
+"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
+"contains information about &bibletime; software version, project "
+"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
+"license agreement."
+msgstr "<action>Atveria langą, kuriame pateikiama informacija apie &bibletime; projektą</action> kartu su informacija apie &bibletime; programinės įrangos versiją, projekto talkininkus, &sword; programinės įrangos versiją, &qt; programinės įrangos versiją ir licencijos sutikimą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
+msgid "Works reference"
+msgstr "Veiklų rodyklė"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
+msgid ""
+"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
+"works."
+msgstr "Šioje sekcijoje galite rasti, su atvertomis veiklomis susijusių piktogramų, aprašus."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:813
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:836
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:859
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:882
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:905
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:928
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:951
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
+msgid "Scrolls forward through history."
+msgstr "Slenka pirmyn per istoriją."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
+msgid "Scrolls back through history."
+msgstr "Slenka atgal per istoriją."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
+msgid "Select an installed bible."
+msgstr "Pasirinkti įdiegtą Bibliją."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
+msgid "Select an additional bible."
+msgstr "Pasirinkti papildomą Bibliją."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
+msgid "Search in selected works."
+msgstr "Ieškoti pasirinktose veiklose."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
+msgid "Display configuration."
+msgstr "Rodyti konfigūraciją."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
+msgid "Select an installed commentary."
+msgstr "Pasirinkti įdiegtus komentarus."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
+msgid "Select additional commentary."
+msgstr "Pasirinkti papildomus komentarus."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
+msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
+msgstr "Sinchronizuoti rodomą įrašą su aktyviu Biblijos langu."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
+"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
+msgid "Select a book."
+msgstr "Pasirinkti knygą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
+msgid "Select an installed glossary or devotional."
+msgstr "Pasirinkti įdiegtą aiškinamąjį žodyną ar pašventimą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
+msgid "Select an additional glossary or devotional."
+msgstr "Pasirinkti papildomą aiškinamąjį žodyną ar pašventimą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
+msgid "Shortcuts index"
+msgstr "Sparčiųjų klavišų indeksas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
+msgid ""
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
+"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
+"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
+"reference</link>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašas"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Kairėn</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
+msgid "Moves back in the history of read windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Dešinėn</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
+msgid "Moves forward in the history of read windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"default bible."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Paieška</guimenu> <guimenuitem>Ieškoti standartinėje Biblijoje</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; atveria paieškos dialogą, skirtą atlikti paiešką numatytoje Biblijoje."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti vertikaliai</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti horizontaliai</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window cascading."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Automatiškai iškloti pakopomis</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; perjungti automatinį langų išklojimą pakopomis."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle manual window placement."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Rankinė veiksena</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; perjungti rankinį langų išdėstymą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstymo veiksena</guimenuitem> <guimenuitem>Kortelėmis</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; tvarko langus viršuje rodomų kortelių dėka."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Užverti visus langus</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; užveria visus atvertus langus."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
+msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
+msgstr "Mažinti. Tai sumažina skaitymo langų šrifto dydį."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
+msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
+msgstr "Didinti. Tai padidina skaitymo langų šrifto dydį."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
+msgid "Select all. This selects all text in read windows."
+msgstr "Pažymėti viską. Tai pažymi visą tekstą skaitymo languose."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
+msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
+msgstr "Kopijuoti. Tai nukopijuoja pažymėtą tekstą į iškarpinę."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
+msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
+msgstr "Paieška. Tai leidžia jums atlikti paiešką skaitymo lango viduje."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti vertikaliai</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti horizontaliai</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Iškloti</guimenuitem> </menuchoice> </link> langus ekvivalentas."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Langas</guimenu> <guimenuitem>Išdėstyti pakopomis</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
+msgid ""
+"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
+msgstr "Keisti vietą. Keičia dėmesio centrą į pasirinktos veiklos įrankių juostos lauką."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
+msgid "Search with works of this window."
+msgstr "Atlikti paiešką šio lango veiklose."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
+"currently opened works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
+msgid "Closes the current window."
+msgstr "Užveria esamą langą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Žinynas</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; atveria žinyną."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Biblijos studijavimo instrukcija</guimenuitem> </menuchoice> ekvivalentas; atveria Biblijos studijavimo instrukciją."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
+msgid ""
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Pagalba</guimenu> <guimenuitem>Dienos patarimas...</guimenuitem> </menuchoice> Atveria naudingą, naudojimosi programa &bibletime;, patarimą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Nustatymai</guimenu> <guimenuitem>Knygų lentynos tvarkytuvė</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; atveria Knygų lentynos tvarkytuvę."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti knygų lentyną</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; perjungia knygų lentynos rodymą."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
+msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
+msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
+msgid ""
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Rodinys</guimenu> <guimenuitem>Rodyti peržiūros langelį</guimenuitem> </menuchoice> </link> ekvivalentas; perjungia peržiūros langelio rodymą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
+msgid "Starting &bibletime;"
+msgstr "&bibletime; paleidimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
+msgid "How to start &bibletime;"
+msgstr "Kaip paleisti &bibletime;"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
+msgid "&bibletime; start icon"
+msgstr "&bibletime; pradžios piktograma"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
+msgid ""
+"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "&bibletime; yra vykdomasis failas, kuris yra integruotas su jūsų darbalaukiu. Galite paleisti &bibletime; iš Pradžios meniu, naudodamiesi šia piktograma: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
+#, no-wrap
+msgid "bibletime"
+msgstr "bibletime"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
+msgid ""
+"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
+"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
+"id=\"0\"/>"
+msgstr "&bibletime; taip pat gali būti paleista iš terminalo komandų eilutės. Kad paleistumėte &bibletime;, atverkite terminalo langą ir įrašykite: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
+msgid "Startup customization"
+msgstr "Paleisties tinkinimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
+#, no-wrap
+msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
+#, no-wrap
+msgid "bibletime --open-default-bible \"John 3:16\""
+msgstr "bibletime --open-default-bible \"Jono 3:16\""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:29
+msgid ""
+"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
+"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
+msgstr "Terminale, galite naudoti &bibletime;, kad numatytoje Biblijoje atvertumėte atsitiktinę eilutę: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> Kad atvertumėte nurodytoje vietoje, tokioje kaip Jono 3:16, naudokite: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> Galite taip pat naudoti knygų pavadinimus savo esamos kalbos knygų pavadinimų kalba."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
+msgid "Starting &bibletime; for the first time"
+msgstr "Pirmasis &bibletime; paleidimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
+msgid ""
+"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
+"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
+"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
+msgstr "Jeigu &bibletime; paleidžiate pirmąjį kartą, tikriausiai, norėsite sukonfigūruoti <link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">Nustatymų meniu juostoje</link> prieinamas sekančias parinktis."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
+msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
+msgstr "<interface>&bibletime; konfigūravimo dialogas</interface>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
+msgid ""
+"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
+"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
+"detailed description</link> of this dialog."
+msgstr "<action>Individualizuoja &bibletime;.</action> Šis dialogas leidžia jums pritaikyti &bibletime; savo reikmėms. Prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-config-bt\">išsamesnį šio dialogo aprašą</link>."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
+msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
+msgstr "<interface>Knygų lentynos tvarkytuvė</interface>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
+msgid ""
+"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
+"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
+"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
+"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
+"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
+"available from the &cbs;"
+msgstr "<action>Modifikuoja jūsų knygų lentyną</action>. Šis dialogas leidžia jums modifikuoti savo knygų lentyną, pridėti ar ištrinti veiklas iš savo sistemos. Jis bus rodomas tik tuo atveju, jei nebus rasta numatytosios Knygų lentynos. Išsamesnei informacijai, prašome žiūrėti <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">Knygų lentynos Tvarkytuvės sekciją</link>. Jei pradedate su tuščia Knygų lentyna, bus naudinga įsidiegti bent vieną Bibliją, Komentarus, Leksikoną ir Knygą, kad greitai susipažintumėte su pagrindinėmis &bibletime;'s ypatybėmis. Tai galite atlikti, nuspausdami ant mygtuko Įkelti iš naujo. Jums bus pateiktas visų, iš &cbs; prieinamų veiklų, sąrašas;"
+
+#. type: Content of the bibletime entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
+msgid "<application>BibleTime</application>"
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
+
+#. type: Content of the sword entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
+msgid "<application>SWORD</application>"
+msgstr "<application>SWORD</application>"
+
+#. type: Content of the cbs entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
+msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
+msgstr "<application>Crosswire Biblijos Draugija</application>"
+
+#. type: Content of the kde entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
+msgid "<application>KDE</application>"
+msgstr "<application>KDE</application>"
+
+#. type: Content of the qt entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
+msgid "<application>Qt</application>"
+msgstr "<application>Qt</application>"
+
+#. type: Content of the Shift entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. type: Content of the Ctrl entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. type: Content of the Alt entity
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
+msgid "The &bibletime; Handbook"
+msgstr "&bibletime; žinynas"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:27
+msgid "Fred"
+msgstr "Fred"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:28
+msgid "Saalbach"
+msgstr "Saalbach"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:31
+msgid "Jeffrey"
+msgstr "Jeffrey"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:32
+msgid "Hoyt"
+msgstr "Hoyt"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:35
+msgid "Martin"
+msgstr "Martin"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:36
+msgid "Gruner"
+msgstr "Gruner"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:39
+msgid "Thomas"
+msgstr "Thomas"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:40
+msgid "Abthorpe"
+msgstr "Abthorpe"
+
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
+msgid ""
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
+msgid ""
+"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
+msgstr "&bibletime; Žinynas yra platinamas kartu su &bibletime; studijavimo programa."
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "<date>January 2014</date>"
+msgstr "<date>2014 Sausis</date>"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
+msgid "2.10.1"
+msgstr "2.10.1"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
+msgid ""
+"&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
+"interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
+"operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The "
+"software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
+"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
+"provided by the &cbs;."
+msgstr "&bibletime; yra visiškai nemokama Biblijos studijavimo programa. Programos naudotojo sąsaja yra sukurta &qt; karkaso pagalba, kas leidžia vykdyti šią programą keliose operacinėse sistemose, įskaitant Linux, Windows, FreeBSD ir Mac OS X. Darbui su daugiau kaip 200 Biblijos tekstų, komentarų, žodynų ir knygų, kuriuos &cbs; pateikia daugiau kaip 50 kalbų, programinė įranga naudoja &sword; programavimo biblioteką."
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
+msgid "Qt4"
+msgstr "Qt4"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
+msgid "BibleTime"
+msgstr "BibleTime"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:70
+msgid "SWORD"
+msgstr "SWORD"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:71
+msgid "Crosswire"
+msgstr "Crosswire"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
+msgid "Help dialog"
+msgstr "Pagalbos dialogas"
diff --git a/i18n/handbook/handbook-nl.po b/i18n/handbook/handbook-nl.po
index 77e519d..c2574a1 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-nl.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-nl.po
@@ -1,87 +1,75 @@
-# Bibletime Handbook translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Johan van der Lingen <johanlingen@gmail.com>, 2006.
-# Johan van der Lingen <johanlingen@hotmail.com>, 2006.
-# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-07 11:35+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Deutsch\n"
-"Language: \n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Harald <dutchbrussels@gmail.com>, 2016
+# Johan van der Lingen <johanlingen@gmail.com>, 2006
+# Johan van der Lingen <johanlingen@hotmail.com>, 2006
+# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2006
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
msgstr "&bibletime; configureren"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "In deze sectie vindt u een overzicht, hoe &Bilbetime te configureren. Dit kan gevonden worden onder <guimenu>instellingen</guimenu>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
-#, fuzzy
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
-msgstr "Configureer &bibletime; dialoog"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
-#, fuzzy
msgid ""
"The &bibletime; user interface can be customized in many ways depending on "
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
msgstr ""
-"De &bibletime; gebruikersinterface kan op vele manieren aangepast worden, "
-"afhankelijk van uw behoeften. U kunt de configuratiedialoog benaderen door "
-"<menuchoice><guimenu>Instellingen</guimenu></menuchoice> "
-"<guimenuitem>Configureer &bibletime;</guimenuitem> te kiezen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
-msgstr ""
+msgstr "<guimenu>Tonen</guimenu>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
-"Het gedrag bij het opstarten kan aangepast worden aan de gebruiker. Maak een "
-"keuze uit de volgende opties:"
+msgstr "Het gedrag bij het opstarten kan aangepast worden aan de gebruiker. Maak een keuze uit de volgende opties:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Toon opstartlogo"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
-#, fuzzy
msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
msgstr ""
-"Weergavesjablonen bepalen hoe tekst op het scherm wordt weergegeven "
-"(kleuren, grootte, enz.). Er zijn verschillende ingebouwde sjablonen "
-"beschikbaar. Als u er &eacute;&eacute;n selecteert, zult u een voorbeeld "
-"zien in het voorbeeldvenster."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
@@ -90,7 +78,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Many features provided by the &sword; backend can now be customized in "
"&bibletime;. These features are documented right in the dialog. You also "
@@ -101,22 +88,11 @@ msgid ""
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
msgstr ""
-"Vele functies die door de Sword backend aangeboden worden, kunnen nu "
-"aangepast worden in &bibletime; Deze functies zijn rechts in de dialoog "
-"gedocumenteerd. U heeft ook de mogelijkheid om standaardmodules op te geven "
-"die gebruikt moeten worden wanneer niet een bepaalde module is "
-"gespecificeerd in een verwijzing. Een voorbeeld: De standaardbijbel wordt "
-"gebruikt om de inhoud van kruisverwijzingen in de bijbel weer te geven. Als "
-"u daar met uw muis over heen gaat, zal het vergrootglas de inhoud laten zien "
-"van de verzen waarnaar verwezen wordt, zoals deze vermeld staan in de "
-"standaardbijbel."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
-msgstr "De <guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
@@ -124,25 +100,16 @@ msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr ""
-"Hier kunt u specificeren welke talen gebruikt moeten worden voor de "
-"bijbelboeknamen. Stel dit op uw moedertaal als deze beschikbaar is en u "
-"voelt zich helemaal thuis."
+msgstr "Hier kunt u specificeren welke talen gebruikt moeten worden voor de bijbelboeknamen. Stel dit op uw moedertaal als deze beschikbaar is en u voelt zich helemaal thuis."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
-#, fuzzy
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
msgstr ""
-"Standaard gebruikt &bibletime; het &kde; Algemene weergave lettertype, welke "
-"gespecificeerd kan worden in het &kcontrolcenter;. U kunt een ander "
-"lettertype instellen als u dat nodig vindt. Sommige talen vereisen speciale "
-"lettertypen om correct te worden weergegeven en deze dialoog staat u toe om "
-"voor elke taal een bepaald lettertype in te stellen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
@@ -153,10 +120,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
-#, fuzzy
-#| msgid "The Options dialog - Fonts."
msgid "Options Dialog - fonts"
-msgstr "De Opties dialoog - Lettertypen"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
@@ -165,37 +130,23 @@ msgstr "De Opties dialoog - Lettertypen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
msgstr ""
-"&bibletime; kan nu alle lettertypen gebruiken die ondersteund worden door "
-"KDE/QT. Zolang alle modules waarin u ge&iuml;nteresseerd bent correct worden "
-"weergegeven, hoeft u hier niets mee te doen. Als een module wordt "
-"weergegeven met een reeks vraagtekens (??????) of lege rechthoekjes, dan "
-"weet u dat het standaard KDE lettertype niet de karakters bevat die in deze "
-"module worden gebruikt."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
-#, fuzzy
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
msgstr ""
-"Om dit te corrigeren kiest u de taal van de module in de keuzelijst. Vink "
-"het keuzevakje aan om een aangepast lettertype te gebruiken. Selecteer nu "
-"een lettertype. Een voorbeeld van een lettertype dat vele talen ondersteunt "
-"is Code2000. Als geen enkel ge&iuml;nstalleerd lettertype de module kan "
-"weergeven waarin u ge&iuml;nteresseerd bent, probeer dan om het &kde; "
-"lokalisatiepakket (localization package) voor die taal te installeren."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
@@ -204,33 +155,20 @@ msgstr "Lettertypen installeren"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
-#, fuzzy
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Gedetailleerd instructies voor het installeren van lettertypen vallen buiten "
-"het doelbereik van dit handboek. &kde;'s <ulink url=\"help:/kcontrol/index."
-"html\">KControl Center</ulink> bevat een uitstekende en "
-"gebruikersvriendelijke module om lettertypen te installeren. Lees de <ulink "
-"url=\"help:/kcontrol/kcmfontinst/index.html\"> documentatie</ulink> "
-"hierover. Voor meer informatie kunt u de <ulink url=\"http://www.ibiblio.org/"
-"pub/Linux/docs/HOWTO/other-formats/html_single/Unicode-HOWTO.html#toc4\"> "
-"Unicode HOWTO</ulink> inzien."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
-#, fuzzy
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
msgstr ""
-"Als je een klein lettertype gebruikt, zoals Clearlyu (ongeveer 22KB), dan "
-"zal &bibletime; sneller werken dan met een groot font, zoals <trademark "
-"class=\"registered\"> Bitstream Cyberbit</trademark> (ongeveer 12MB)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
@@ -242,168 +180,159 @@ msgstr "Lettertypen verkrijgen"
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Lettertypen kunnen worden verkregen uit een aantal bronnen:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
-#, fuzzy
msgid "Your *nix distribution."
-msgstr "Uw Linux distributie."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "De lokalisatiepakketten (localization packages) in uw distributie."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
-#, fuzzy
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
msgstr ""
-"Een bestaande <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
-"installatie op dezelfde computer."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
-msgstr ""
-"Een verzameling lettertypen, zoals beschikbaar is van Adobe of Bitstream."
+msgstr "Een verzameling lettertypen, zoals beschikbaar is van Adobe of Bitstream."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Online verzamelingen van lettertypen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
-#, fuzzy
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
msgstr ""
-"Unicode lettertypen ondersteunen meer karakters dan andere lettertypen, "
-"sommige van deze lettertypen zijn gratis beschikbaar. Geen van de "
-"beschikbare lettertypen bevat alle karakters die gedefinieerd staan in de "
-"Unicode standaard, dus misschien moet u verschillende lettertypen gebruiken "
-"voor verschillende talen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Unicode lettertypen"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr ""
-"Misschien het beste gratis Unicode lettertype, welke een groot aantal "
-"karakters ondersteunt."
+msgstr "Misschien het beste gratis Unicode lettertype, welke een groot aantal karakters ondersteunt."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
-#, fuzzy
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr ""
-"Uitstekende Unicode lettertypen van het Summer Institute of Linguistics."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
-#, fuzzy
msgid "A new free Unicode font initiative."
-msgstr "Een nieuw initiatief voor gratis Unicode lettertypen."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
-#, fuzzy
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr ""
-"Verscheidene lettertypen zijn beschikbaar op de ftp pagina van de Crosswire "
-"Bible Society."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr ""
-"Dekt bijna het gehele bereik van Unicode, maar kan &bibletime; vertragen "
-"door zijn omvang."
+msgstr "Dekt bijna het gehele bereik van Unicode, maar kan &bibletime; vertragen door zijn omvang."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"Is inbegrepen in sommige distributies. Bevat Europese, Griekse, Hebreeuwse "
-"en Thaise karakters."
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "Is inbegrepen in sommige distributies. Bevat Europese, Griekse, Hebreeuwse en Thaise karakters."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
-msgstr ""
-"Gedeeltelijk bereik van de Unicode standaard, zie voor meer informatie op de "
-"bijbehorende website."
+msgstr "Gedeeltelijk bereik van de Unicode standaard, zie voor meer informatie op de bijbehorende website."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
-#, fuzzy
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
msgstr ""
-"Er zijn lijsten van goede Unicode lettertypen op het internet, zoals die van "
-"Christoph Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm"
-"\">Multilingual Unicode TrueType Fonts in the Internet</ulink>), of die van "
-"Alan Wood (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> "
-"Unicode character ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
@@ -412,29 +341,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
-#, fuzzy
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
msgstr ""
-"Sneltoetsen zijn speciale toetsencombinaties die gebruikt kunnen worden in "
-"plaats van menu items en iconen. Een aantal van &bibletime;'s commando's "
-"hebben voorgeprogrammeerde sneltoetsen (zie <link linkend=\"hdbk-reference-"
-"shortcuts\">deze sectie</link> voor een volledige lijst). Aan de meeste van "
-"&bibletime;'s commando's kunnen hier sneltoetsen worden toegewezen. Dit is "
-"erg handig om snel toegang te hebben tot de functies die u het meest nodig "
-"heeft."
-#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
msgid ""
@@ -449,59 +370,45 @@ msgstr "Introductie"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
-#, fuzzy
msgid "About &bibletime;"
-msgstr "Over BibleTime"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; is een krachtig bijbelstudieprogramma, geschreven voor &kde; op "
-"het linux besturingssysteem. Het is gebaseerd op de <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org/sword\">Sword</ulink> bibliotheek, welke in de backend "
-"functionaliteit voor &bibletime; voorziet, zoals het bekijken van "
-"bijbelteksten, zoeken, enz. Sword is het paradepaardje van de <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>."
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
msgstr ""
-"&bibletime; is ontworpen om gebruikt te worden in combinatie met modules die "
-"gecodeerd zijn in &eacute;&eacute;n van de formaten die ondersteund worden "
-"door het Sword project. Alle informatie over de ondersteunde "
-"documentformaten kan gevonden worden in de <ulink url=\"http://www.crosswire."
-"org/sword/develop/index.jsp\"> ontwikkelaars sectie </ulink> van het Sword "
-"Project, Crosswire Bible Society."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Beschikbare modules"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bijbels"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
-#, fuzzy
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
"and/or footnotes in the text. Bibles are available in many languages, and "
@@ -509,95 +416,76 @@ msgid ""
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
msgstr ""
-"De volledige bijbeltekst, met optionele toevoegingen zoals Strong-nummering, "
-"kopjes en/of voetnoten in de tekst. Bijbels zijn beschikbaar in vele talen; "
-"het zijn niet alleen moderne versies, maar ook oude teksten, zoals de Codex "
-"Leningradensis (\"WLC\", Hebreeuws) en de Septuagint (\"LXX\", Grieks). Dit "
-"is de meest geavanceerde sectie in de bibliotheek van het Sword project."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Boeken"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
msgstr ""
-"Beschikbare boeken zijn onder andere &quot;Imitation of Christ&quot;, &quot;"
-"Enuma Elish&quot; en &quot;Josephus:The Complete Works&quot;"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Bijbelcommentaren"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"Beschikbare bijbelcommentaren zijn klassiekers zoals John Wesleys \"Notes on "
-"the Bible\", Matthew Henry's bijbelcommentaar en Luthers \"Commentary on "
-"Galatians.\" Met het <emphasis>Persoonlijk</emphasis> commentaar kun u <link "
-"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">uw eigen kanttekeningen opnemen</link> "
-"bij bijbelverzen."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Dagelijkse overdenkingen"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr ""
-"Veel mensen waarderen deze dagelijkse porties van Gods Woord. Onder de "
-"beschikbare modules bevinden zich Daily Light on the Daily Path (Dagelijks "
-"Licht op het Dagelijkse Pad) en de Losungen."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr "Veel mensen waarderen deze dagelijkse porties van Gods Woord. Onder de beschikbare modules bevinden zich Daily Light on the Daily Path (Dagelijks Licht op het Dagelijkse Pad) en de Losungen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Lexicons/Woordenboeken"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
-#, fuzzy
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
msgstr ""
-"Beschikbare lexicons zijn: Robinson's Morphological Analysis Codes, Brown-"
-"Driver-Briggs Hebrew Lexicon en de International Standard Bible "
-"Encyclopedia. Onder de beschikbare woordenboeken bevinden zich Strong's "
-"Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's Revised "
-"Unabridged Dictionary of the English Language 1913 en Nave's Topical Bible."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
-#, fuzzy
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Meer dan 200 documenten in 50 talen zijn beschikbaar bij de <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. Hierin zijn "
-"opgenomen:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
@@ -606,18 +494,12 @@ msgstr "Motivatie"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
msgstr ""
-"Ons verlangen is om God te dienen en om ons deel te doen om anderen te "
-"helpen groeien in hun relatie met Hem. We hebben getracht om hier een "
-"krachtig, kwalitatief hoogwaardig maar wel eenvoudig en intu&iuml;tief te "
-"bedienen programma van te maken. Het is ons verlangen dat God geprezen zal "
-"worden, want Hij is de oorsprong van alle goede dingen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
@@ -630,10 +512,7 @@ msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr ""
-"Iedere gave, die goed, en elk geschenk, dat volmaakt is, daalt van boven "
-"neder, van de Vader der lichten, bij wie geen verandering is of zweem van "
-"ommekeer."
+msgstr "Iedere gave, die goed, en elk geschenk, dat volmaakt is, daalt van boven neder, van de Vader der lichten, bij wie geen verandering is of zweem van ommekeer."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
@@ -659,46 +538,29 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
-#, fuzzy
-#| msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgid "The &bibletime; application window"
-msgstr "Onderdelen van het &bibletime; toepassingsvenster"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
-#, fuzzy
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
-"application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
-"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
msgstr ""
-"Zo ziet een typische &bibletime; sessie eruit: <mediaobject> <imageobject> "
-"<imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
-"<textobject> <phrase>Het &bibletime; toepassingsvenster</phrase> </"
-"textobject> </mediaobject> U kunt gemakkelijk de verschillende delen van de "
-"toepassing onderscheiden. De Boekenplank aan de linker kant, wordt gebruikt "
-"om modules te openen en de bladwijzers te beheren. Het kleine \"Vergrootglas"
-"\" venster onder de Boekenplank wordt gebruikt om extra informatie weer te "
-"geven die in documenten is opgenomen. Als u uw muis over een voetnoot "
-"markering beweegt, bijvoorbeeld, dan zal het Vergrootglas de eigenlijke "
-"inhoud van die voetnoot weergeven. De werkbalk geeft u snelle toegang tot "
-"belangrijke functies en het Bureau aan de rechterkant is waar uw het "
-"eigenlijk werk verricht."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
-msgstr ""
-"Laten we nu doorgaan en &eacute;&eacute;n voor &eacute;&eacute;n de "
-"verschillende onderdelen van de toepassing bekijken."
+msgstr "Laten we nu doorgaan en &eacute;&eacute;n voor &eacute;&eacute;n de verschillende onderdelen van de toepassing bekijken."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
@@ -713,13 +575,10 @@ msgstr "De Boekenplank"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"De Boekenplank laat alle ge&iuml;nstalleerde modules zien, gesorteerd per "
-"categorie en taal. Het heeft ook een categorie genaamd \"Bladwijzers\". Dit "
-"is de plaats waar u uw eigen bladwijzers kunt opslaan en openen."
+msgstr "De Boekenplank laat alle ge&iuml;nstalleerde modules zien, gesorteerd per categorie en taal. Het heeft ook een categorie genaamd \"Bladwijzers\". Dit is de plaats waar u uw eigen bladwijzers kunt opslaan en openen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
@@ -735,17 +594,10 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"Om een module uit de boekenplank te openen om te lezen, kunt u simpelweg met "
-"de <mousebutton>linker muisknop</mousebutton> klikken op de gewenste "
-"categorie (Bijbels, Bijbelcommentaren, Lexicons, Boeken, Overdenkingen of "
-"Woordenlijsten) om de inhoud te laten zien. Klik dan op &eacute;&eacute;n "
-"van de modules om die te openen. Er verschijnt dan een leesvenster in het "
-"Bureaugebied."
+msgstr "Om een module uit de boekenplank te openen om te lezen, kunt u simpelweg met de <mousebutton>linker muisknop</mousebutton> klikken op de gewenste categorie (Bijbels, Bijbelcommentaren, Lexicons, Boeken, Overdenkingen of Woordenlijsten) om de inhoud te laten zien. Klik dan op &eacute;&eacute;n van de modules om die te openen. Er verschijnt dan een leesvenster in het Bureaugebied."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are reading a certain work, and want to open another work at the "
"passage you are reading, you can use a shortcut. Simply click with the "
@@ -755,14 +607,6 @@ msgid ""
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
msgstr ""
-"Als u een bepaalde module aan het lezen bent en u wilt nog een module openen "
-"op de passage die u aan het lezen bent, dan kunt u een snelkoppeling "
-"gebruiken. Klik simpelweg met de <mousebutton>linker muisknop</mousebutton> "
-"op de verwijzing naar een vers/passage (de muisaanwijzer veranderd in een "
-"hand) en sleep deze naar de Boekenplank. Laat de muisknop los boven de "
-"module die u wilt openen en deze zal op de opgegeven plaats worden geopend. "
-"U kunt ook een verwijzing naar een vers naar een bestaand leesvenster "
-"slepen, die dan naar de opgegeven plaats zal verspringen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
@@ -771,28 +615,17 @@ msgstr "Additionele informatie over modules"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
-#, fuzzy
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
-"ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"Als u met de <mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop op het symbool van "
-"een module klikt, zult u een menu zien met extra mogelijkheden die relevant "
-"zijn voor deze module. <guimenuitem>\"Info over deze module\"</guimenuitem> "
-"opent een venster met veel interessante informatie over de geselecteerde "
-"module.<guimenuitem>\"Ontgrendel deze module\"</guimenuitem> opent een "
-"kleine dialoog voor versleutelde documenten, waarin u een sleutel voor "
-"ontgrendeling kunt invoeren om toegang te krijgen tot de module. Voor meer "
-"informatie over vergrendelde modules, kijk op <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\">deze pagina</ulink> op de "
-"Crosswire Bible Society website."
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
@@ -802,23 +635,16 @@ msgstr "Zoeken in modules"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found on the "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
-msgstr ""
-"U kunt zoeken in een module door met de <mousebutton>rechter</mousebutton> "
-"muisknop op het symbool van de module te klikken en <guimenuitem>\"Zoek in "
-"geselecteerde module(s)\"</guimenuitem> te kiezen. Door &Shift; in te "
-"drukken en op andere modules te klikken kunt u er meerdere selecteren. Volg "
-"dan dezelfde procedure om de zoekdialoog te openen. U zult dan al deze "
-"documenten doorzoeken. Een volledige beschrijving van de werking van "
-"zoekfuncties is <link linkend=\"hdbk-op-search\">hier</link> te vinden."
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
@@ -832,47 +658,31 @@ msgstr "Drag &amp; Drop Werkt Hier"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
-#, fuzzy
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
msgstr ""
-"Klik met de <mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop op de bladwijzer "
-"categorie van de Boekenplank en kies <guimenuitem>\"Maak een nieuwe map aan"
-"\"</guimenuitem> om een nieuwe submap in de bladwijzers te maken. U kunt de "
-"normale drag &amp; drop functies gebruiken om verwijzingen naar verzen in "
-"leesvensters of zoekresultaten naar de bladwijzer map te slepen en om "
-"bladwijzers opnieuw te schikken in de mappen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
-#, fuzzy
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
msgstr ""
-"U kunt ook bladwijzers van andere mensen importeren of bladwijzers "
-"exporteren om ze te delen. Om dit te doen opent u het <guimenu>context menu</"
-"guimenu> van de bladwijzer map zoals hierboven is beschreven en kiest u "
-"<guimenuitem>\"Exporteer bladwijzers\"</guimenuitem>. Dit zal een "
-"dialoogvenster oproepen om de verzameling bladwijzers op te slaan. U kunt "
-"bladwijzers importeren op een vergelijkbare manier."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
msgstr ""
-"U kunt ook met de <mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop op mappen en "
-"bladwijzers klikken om hun namen en omschrijvingen te wijzigen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
@@ -887,12 +697,7 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr ""
-"Dit kleine venster in de linkeronderhoek van het &bibletime; venster is "
-"volledig passief. Telkens wanneer uw muisaanwijzer over een stukje tekst met "
-"extra informatie gaat (bijv. Strong-nummers), dan wordt deze extra "
-"informatie weergegeven in het Vergrootglas en niet in de tekst zelf. Probeer "
-"het maar eens uit."
+msgstr "Dit kleine venster in de linkeronderhoek van het &bibletime; venster is volledig passief. Telkens wanneer uw muisaanwijzer over een stukje tekst met extra informatie gaat (bijv. Strong-nummers), dan wordt deze extra informatie weergegeven in het Vergrootglas en niet in de tekst zelf. Probeer het maar eens uit."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
@@ -901,36 +706,24 @@ msgstr "Het Bureau"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
-#, fuzzy
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
msgstr ""
-"Het Bureau is waar het echte werk met &bibletime; plaatsvindt. Hier kunt u "
-"modules van de Boekenplank openen, lezen, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">doorzoeken</link> en zelfs uw aantekeningen opslaan in de persoonlijke "
-"commentaar module (zie <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">hieronder</"
-"link>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"Zoals we al <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">gezien</link> "
-"hebben, kunt u de te lezen modules simpelweg openen door te klikken op hun "
-"symbool in de Boekenplank. Een leesvenster zal worden geopend in het Bureau "
-"gebied. Ieder leesvenster heeft een werkbalk. Hier kunt u gereedschappen "
-"vinden om te navigeren in de module waarin dit leesvenster is verbonden, "
-"alsmede history knoppen zoals u die kent vanuit uw internet browser."
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr "Zoals we al <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">gezien</link> hebben, kunt u de te lezen modules simpelweg openen door te klikken op hun symbool in de Boekenplank. Een leesvenster zal worden geopend in het Bureau gebied. Ieder leesvenster heeft een werkbalk. Hier kunt u gereedschappen vinden om te navigeren in de module waarin dit leesvenster is verbonden, alsmede history knoppen zoals u die kent vanuit uw internet browser."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
@@ -939,27 +732,16 @@ msgstr "Plaatsing van leesvensters"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
-#, fuzzy
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-"Natuurlijk kunt u meerdere modules tegelijkertijd openen. Er zijn "
-"verschillende mogelijkheden om leesvensters op het Bureau te rangschikken. "
-"Kijk a.u.b. bij het item <guimenu>Venster</guimenu> in het hoofdmenu. Hier "
-"kunt u zien dat u de plaatsing van de leesvensters helemaal zelf kunt "
-"regelen, of dat u de plaatsing automatisch door &bibletime; kunt laten "
-"afhandelen. Om dit te bereiken, moet u eerst &eacute;&eacute;n van de "
-"automatische rangschikkingen kiezen die beschikbaar zijn in "
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking van "
-"vensters</guimenuitem></menuchoice>. Probeer het maar gewoon uit, het is "
-"simpel en het werkt."
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
@@ -968,60 +750,40 @@ msgstr "Uw eigen bijbelcommentaar bewerken"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
-#, fuzzy
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
msgstr ""
-"Om uw eigen commentaar over delen van de bijbel op te kunnen slaan, moet u "
-"een bepaalde module uit de bibliotheek van de <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink> installeren. Deze module "
-"heet \"Personal commentary\" (Persoonlijk bijbelcommentaar)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
-#, fuzzy
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
-"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
-"gui wysiwyg editor)."
-msgstr ""
-"Als u het persoonlijk bijbelcommentaar opent door met de <mousebutton> "
-"linker</mousebutton> muisknop te klikken op zijn symbool in de Boekenplank, "
-"dan opent deze in leesmodus. U kunt niet bewerken in deze modus. Als u "
-"notities in het persoonlijk bijbelcommentaar wenst te schrijven, dan moet u "
-"deze module openen met uw <mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop en "
-"<guimenu>Bewerk deze module</guimenu> en dan <guimenuitem>Platte tekst</"
-"guimenuitem>(broncode editor) of <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(simpele "
-"WYSIWYG-editor) kiezen."
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
-#, fuzzy
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
msgstr ""
-"Als <menuchoice><guimenu>Bewerk deze module</guimenu></menuchoice> niet "
-"geactiveerd is, controleer dan of u schrijfrechten heeft in de bestanden van "
-"het persoonlijk bijbelcommentaar."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
msgstr ""
-"Drag&amp;drop werkt hier. Laat een verwijzing naar een vers los en de tekst "
-"van het vers wordt ingevoegd."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
@@ -1030,7 +792,6 @@ msgstr "Tekst zoeken in een geopend leesvenster"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
-#, fuzzy
msgid ""
"You can look for a word or phrase in the open read window (e.g. the chapter "
"of a bible that you're reading) just like you are used to from other "
@@ -1040,12 +801,6 @@ msgid ""
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
msgstr ""
-"U kunt een woord of zinsnede in het geopende leesvenster zoeken op dezelfde "
-"manier zoals u dat gewend bent van andere programma's. Deze functie kan "
-"opgeroepen worden door met de <mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop te "
-"klikken en <guimenuitem>Zoeken...</guimenuitem> te kiezen, of door de "
-"sneltoets <keycombo action=\"simul\">&Alt;<keycap>F</keycap> </keycombo> te "
-"gebruiken. Lees door om te leren hoe u in complete modules kunt zoeken."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
@@ -1054,43 +809,30 @@ msgstr "De zoekdialoog benaderen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"U kunt zoeken in een module door met de <mousebutton>rechter</mousebutton> "
-"muisknop te klikken op het bijbehorende symbool in de <guimenu>Boekenplank</"
-"guimenu> en <guimenuitem>Zoek in geselecteerde module(s)</guimenuitem> te "
-"kiezen. Door &Shift; of &Ctrl; ingedrukt te houden en op de namen van andere "
-"modules te klikken, kunt u er meerdere selecteren. Volg dan dezelfde "
-"procedure om de zoekdialoog te openen. U zult dan in al deze modules "
-"tegelijk zoeken."
+msgid ""
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
-#, fuzzy
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
msgstr ""
-"U kunt de zoekdialoog ook benaderen door te klikken op "
-"<menuchoice><guimenu>Zoeken</guimenu></menuchoice> in het hoofdmenu en dan "
-"de juiste gegevens te selecteren."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"Een derde mogelijkheid om zoekopdrachten te starten is door op het "
-"zoeksymbool in een geopend leesvenster te klikken."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr "Een derde mogelijkheid om zoekopdrachten te starten is door op het zoeksymbool in een geopend leesvenster te klikken."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
@@ -1113,8 +855,8 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
@@ -1124,17 +866,12 @@ msgstr "Modules selecteren"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
-#, fuzzy
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
-"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
-"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
-"you want to search in."
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
msgstr ""
-"Bovenaan het tabblad Opties treft u <guibutton>Kies module(s)</guibutton> "
-"aan. Als u in meerdere modules wilt zoeken, klik dan op deze knop en er "
-"verschijnt een menu waarin u de modules kunt selecteren die u wilt "
-"doorzoeken."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
@@ -1143,31 +880,23 @@ msgstr "Zoekbereiken gebruiken"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
-#, fuzzy
msgid ""
"You can narrow the scope of your search to certain parts of the Bible by "
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
msgstr ""
-"U kunt het bereik van een zoekopdracht beperken tot bepaalde delen van de "
-"bijbel door &eacute;&eacute;n van de voorgedefinieerde bereiken uit de lijst "
-"in <guimenu>Zoekbereik</guimenu> te kiezen. De meeste hiervan zijn "
-"duidelijk. Het bereik <guimenuitem>Laatste zoekresultaten</guimenuitem> zal "
-"de zoekopdracht beperken tot de verzen die zijn gevonden in de vorige "
-"zoekactie."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Introductie op de syntaxis van een eenvoudige zoekopdracht"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
@@ -1176,141 +905,135 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
msgstr ""
-"U kunt jokers gebruiken: '*' komt overeen met elke willekeurige reeks van "
-"karakters, terwijl '?' overeenkomt met één willekeurig karakter. Het gebruik "
-"van haakjes staat u toe om zoektermen te groeperen, bijv. '(Jezus OR Geest) "
-"AND God'."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
-#, fuzzy
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
msgstr ""
-"Om andere tekst te doorzoeken dan de hoofdtekst, moet u het type tekst "
-"invoeren, gevolgd door \":\", en dan de zoekterm. Om bijv. Strong-nummer "
-"H8077 te zoeken, voert u in 'strong:H8077'."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
-#, fuzzy
msgid "Search Types"
-msgstr "Zoekresultaten"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Betekenis"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "Koptekst:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "doorzoekt kopteksten"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
-#, fuzzy
msgid "heading:Jesus"
-msgstr "Koptekst:"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "voetnoot:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "doorzoekt voetnoten"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
-#, fuzzy
msgid "footnote:Moses"
-msgstr "voetnoot:"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "doorzoekt Strong-nummering"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
-#, fuzzy
msgid "strong:G535"
-msgstr "strong:"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "doorzoekt morfologische codes"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
-#, fuzzy
msgid "morph:N-GSM"
-msgstr "morph:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:289
msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
msgstr ""
-"BibleTime gebruikt de Lucene zoekmachine om uw zoekopdrachten uit te voeren. "
-"Het heeft vele geavanceerde functies, waarover u hier meer kunt lezen: "
-"<ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/queryparsersyntax.html"
-"\">http://lucene.apache.org/java/docs/queryparsersyntax.html</ulink>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
@@ -1319,48 +1042,33 @@ msgstr "Zoekresultaten"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
msgstr ""
-"Hier kunt u zien hoeveel instanties van een zoekopdracht werden gevonden, "
-"gesorteerd per module. Op een module klikken met de <mousebutton>rechter</"
-"mousebutton> muisknop stelt u in staat om alle gevonden verzen in een module "
-"meteen te kopi&euml;ren, op te slaan of af te drukken. Dit werkt ook als u "
-"op &eacute;&eacute;n of meer van de verwijzingen klikt om ze te kopi&euml;"
-"ren, op te slaan of af te drukken. Klikken op een specifieke verwijzing "
-"opent dat vers in de context in het daaronder gepositioneerde "
-"voorbeeldvenster."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"Sleep een bijbelverwijzing en laat die los op een symbool van een module op "
-"de Boekenplank om de module op dat vers in een nieuw leesvenster te openen."
+msgstr "Sleep een bijbelverwijzing en laat die los op een symbool van een module op de Boekenplank om de module op dat vers in een nieuw leesvenster te openen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
-"Sleep een bijbelverwijzing en laat die vallen op een geopend leesvenster en "
-"die zal verspringen naar dat vers."
+msgstr "Sleep een bijbelverwijzing en laat die vallen op een geopend leesvenster en die zal verspringen naar dat vers."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
-msgstr ""
-"Selecteer bijbelverwijzingen en sleep ze naar de Boekenplank om bladwijzers "
-"te maken."
+msgstr "Selecteer bijbelverwijzingen en sleep ze naar de Boekenplank om bladwijzers te maken."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
@@ -1369,17 +1077,12 @@ msgstr "Analyse van zoekresultaten"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
-#, fuzzy
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
msgstr ""
-"Klik op <guibutton>Zoekanalyse</guibutton> om het scherm voor zoekanalyse te "
-"openen. Dit geeft een simpele grafische analyse van het aantal instanties "
-"van een zoekopdracht dat gevonden werd in ieder bijbelboek. U kunt de "
-"analyse ook opslaan."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
@@ -1400,27 +1103,19 @@ msgstr "De <guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
-#, fuzzy
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
-"De <guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem> is een gereedschap om uw "
-"Boekenplank te beheren. U kunt nieuwe modules installeren op uw Boekenplank "
-"en bestaande modules bijwerken of verwijderen van uw Boekenplank. Ga er naar "
-"toe door te klikken op <menuchoice><guimenu>Instellingen</"
-"guimenu><guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem></menuchoice> in het "
-"hoofdmenu."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
-"button to see a list of works provided by the &cbs;."
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
@@ -1430,31 +1125,21 @@ msgstr "Het instellen van Boekenplank bestandspad(en)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
-"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
-"Data\\Sword\" for Windows."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
msgstr ""
-"Hier kunt u opgeven waar &bibletime; uw Boekenplank mag opslaan op de harde "
-"schijf. U kunt hem zelfs opslaan in meerdere directories. De standaard is "
-"\"~/.sword/\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
-#, fuzzy
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
msgstr ""
-"Als u een Sword CD heeft, en u wilt de modules niet installeren op de harde "
-"schijf, maar direct vanaf de CD gebruiken, dan kunt u het bestandspad naar "
-"de CD toevoegen als &eacute;&eacute;n van uw Boekenplank bestandspaden. Als "
-"u &bibletime; start zal het alle modules op de CD laten zien als die "
-"aanwezig is."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
@@ -1463,24 +1148,17 @@ msgstr "Modules installeren/bijwerken"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
-#, fuzzy
msgid ""
"With this facility, you can connect to a repository of works (called "
"\"library\"), and transfer one or more works to your local Bookshelf. These "
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
-"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
-"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
-msgstr ""
-"Met deze voorziening kunt u contact leggen met een opslagplaats (Engels: "
-"repository) van modules (een zogeheten \"bibliotheek\"), en &eacute;&eacute;"
-"n of meerdere modules overhevelen naar uw lokale Boekenplank. Deze "
-"bibliotheken kunnen lokaal zijn (bijv. een Sword CD) of extern (bijv. "
-"Crosswire's online opslagplaats van Sword modules of een andere website die "
-"Sword modules aanbiedt). U kunt de bibliotheken beheren met <guibutton>Voeg "
-"bibliotheek toe</guibutton> en <guibutton>Verwijder bibliotheek</guibutton>."
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
@@ -1494,17 +1172,7 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr ""
-"Om het proces van installeren of bijwerken te starten kiest u een "
-"bibliotheek waarmee u verbinding wilt zoeken en een lokaal bestandspad naar "
-"een Boekenplank om de module(s) naar toe te installeren. Klik dan op "
-"<guibutton>Verbinden met bibliotheek</guibutton>. &bibletime; zal de inhoud "
-"van de bibliotheek scannen en een lijst presenteren van modules die u aan uw "
-"Boekenplank kunt toevoegen of die reeds ge&iuml;nstalleerd zijn, maar "
-"bijgewerkt kunnen worden omdat er een nieuwe versie beschikbaar is in de "
-"bibliotheek. U kunt dan alle modules aanvinken die u wilt installeren of "
-"bijwerken en dan klikken op <guibutton>Installeer modules</guibutton>. Ze "
-"zullen dan overgeheveld worden naar uw Boekenplank."
+msgstr "Om het proces van installeren of bijwerken te starten kiest u een bibliotheek waarmee u verbinding wilt zoeken en een lokaal bestandspad naar een Boekenplank om de module(s) naar toe te installeren. Klik dan op <guibutton>Verbinden met bibliotheek</guibutton>. &bibletime; zal de inhoud van de bibliotheek scannen en een lijst presenteren van modules die u aan uw Boekenplank kunt toevoegen of die reeds ge&iuml;nstalleerd zijn, maar bijgewerkt kunnen worden omdat er een nieuwe versie beschikbaar is in de bibliotheek. U kunt dan alle modules aanvinken die u wilt installeren of bijwerken en dan klikken op <guibutton>Installeer modules</guibutton>. Ze zullen dan overgeheveld worden naar uw Boekenplank."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
@@ -1517,19 +1185,13 @@ msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"Deze voorziening stelt u in staat om &eacute;&eacute;n of meerdere modules "
-"van uw Boekenplank te verwijderen om schijfruimte vrij te maken. Vink "
-"simpelweg de items aan die u wilt verwijderen en klik op "
-"<guibutton>Verwijder modules</guibutton>."
+msgstr "Deze voorziening stelt u in staat om &eacute;&eacute;n of meerdere modules van uw Boekenplank te verwijderen om schijfruimte vrij te maken. Vink simpelweg de items aan die u wilt verwijderen en klik op <guibutton>Verwijder modules</guibutton>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
-#, fuzzy
msgid "Search Indexes"
-msgstr "Zoekresultaten"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid ""
@@ -1544,27 +1206,17 @@ msgstr "Exporteren en Printen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
-#, fuzzy
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"Op veel plaatsen kunt u een context menu openen door op de "
-"<mousebutton>rechter</mousebutton> muisknop te klikken. Afhankelijk van de "
-"context zal dat het <guimenuitem>Selecteren</guimenuitem>, "
-"<guimenuitem>Kopi&euml;ren</guimenuitem> (naar het klembord), "
-"<guimenuitem>Opslaan</guimenuitem> of <guimenuitem>Afdrukken</guimenuitem> "
-"van tekst mogelijk maken. Dit werkt bijvoorbeeld in de leesvensters, wanneer "
-"u klikt op de normale tekst of op een verwijzing naar een vers, of wanneer u "
-"in de pagina met zoekresultaten klikt op een module of op &eacute;&eacute;n "
-"of meerdere verwijzingen naar verzen. Het is behoorlijke rechttoe rechtaan, "
-"dus probeer het maar gewoon uit."
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
@@ -1574,12 +1226,7 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr ""
-"Afdrukken vanuit &bibletime; is redelijk elementair en is bedoelt als een "
-"hulpfunctie. Als u een document of presentatie samenstelt die tekst bevat "
-"uit &bibletime; modules, dan raden we u aan om een programma voor "
-"presentaties of tekstbewerkingen te gebruiken om uw document op te maken en "
-"niet om direct vanuit &bibletime; af te drukken."
+msgstr "Afdrukken vanuit &bibletime; is redelijk elementair en is bedoelt als een hulpfunctie. Als u een document of presentatie samenstelt die tekst bevat uit &bibletime; modules, dan raden we u aan om een programma voor presentaties of tekstbewerkingen te gebruiken om uw document op te maken en niet om direct vanuit &bibletime; af te drukken."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
@@ -1593,76 +1240,69 @@ msgstr "Hoofdmenu verwijzing"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
-#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can find detailed descriptions of all entries in the "
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">shortcuts section</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
msgstr ""
-"In deze sectie kunt u gedetailleerde beschrijvingen vinden van alle items in "
-"het hoofdmenu van &bibletime;. Ze zijn in precies dezelfde volgorde "
-"gerangschikt als ze voorkomen in &bibletime;, met alle sub-items genoemd "
-"onder het hoofd-item waartoe ze behoren. U kunt ook de sneltoets voor elk "
-"item zien; een complete lijst van alle sneltoetsen kunt u vinden in <link "
-"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">deze sectie</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
-"open installed books."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
-#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
msgstr ""
-"<action>Sluit BibleTime af.</action> BibleTime zal vragen of u onopgeslagen "
-"wijzigingen naar de harde schijf wilt schrijven."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1686,7 +1326,8 @@ msgstr ""
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
@@ -1696,23 +1337,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van de Werkbalk in/uit.</action> Schakel deze "
-"instelling in/uit om de hoofdwerkbalk wel/niet weer te geven."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -1721,57 +1361,48 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van de Boekenplank in/uit.</action> Schakel "
-"deze instelling in/uit om de Boekenplank in het linkerpaneel wel/niet weer "
-"te geven. Dit kan handig zijn als u meer ruimte nodig heeft voor het "
-"vergrootglas."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Schakelt de weergave van de Boekenplank in/uit.</action> Schakel deze instelling in/uit om de Boekenplank in het linkerpaneel wel/niet weer te geven. Dit kan handig zijn als u meer ruimte nodig heeft voor het vergrootglas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van de Boekenplank in/uit.</action> Schakel "
-"deze instelling in/uit om de Boekenplank in het linkerpaneel wel/niet weer "
-"te geven. Dit kan handig zijn als u meer ruimte nodig heeft voor het "
-"vergrootglas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
@@ -1780,190 +1411,143 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van het Vergrootglas in/uit.</action> Schakel "
-"deze instelling in/uit om het Vergrootglas in het linkerpaneel aan/uit te "
-"zetten."
+msgstr "<action>Schakelt de weergave van het Vergrootglas in/uit.</action> Schakel deze instelling in/uit om het Vergrootglas in het linkerpaneel aan/uit te zetten."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van de Werkbalk in/uit.</action> Schakel deze "
-"instelling in/uit om de hoofdwerkbalk wel/niet weer te geven."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van de Werkbalk in/uit.</action> Schakel deze "
-"instelling in/uit om de hoofdwerkbalk wel/niet weer te geven."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisch verticaal stapelen</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
-"uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van de Boekenplank in/uit.</action> Schakel "
-"deze instelling in/uit om de Boekenplank in het linkerpaneel wel/niet weer "
-"te geven. Dit kan handig zijn als u meer ruimte nodig heeft voor het "
-"vergrootglas."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Handmatige modus</guimenuitem></menuchoice> "
-"equivalent; schakelt de handmatige plaatsing van vensters in/uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van de Werkbalk in/uit.</action> Schakel deze "
-"instelling in/uit om de hoofdwerkbalk wel/niet weer te geven."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisch verticaal stapelen</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
-"uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van de Werkbalk in/uit.</action> Schakel deze "
-"instelling in/uit om de hoofdwerkbalk wel/niet weer te geven."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisch verticaal stapelen</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
-"uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van de Werkbalk in/uit.</action> Schakel deze "
-"instelling in/uit om de hoofdwerkbalk wel/niet weer te geven."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
-#, fuzzy
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisch verticaal stapelen</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
-"uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
msgstr ""
-"<action>Schakelt de weergave van de Werkbalk in/uit.</action> Schakel deze "
-"instelling in/uit om de hoofdwerkbalk wel/niet weer te geven."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
-msgstr "De <guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
@@ -1975,111 +1559,110 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
-"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
-#, fuzzy
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Searching in works</link> section."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
msgstr ""
-"<action>Opent de Zoekdialoog om alleen in de standaardbijbel te zoeken</"
-"action>. Meer modules kunnen worden toegevoegd in de Zoekdialoog."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
-"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
msgstr ""
-"<action>Opent de Zoekdialoog om alle geopende modules te doorzoeken</"
-"action>. Meer modules kunnen worden toegevoegd in de Zoekdialoog."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
-#, fuzzy
msgid "<action>Closes active window</action>."
-msgstr "<action>Sluit alle geopende vensters</action>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Sluit alle geopende vensters</action>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
-msgstr ""
-"<action>Rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs (achter elkaar)</"
-"action>"
+msgstr "<action>Rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs (achter elkaar)</action>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
@@ -2089,296 +1672,272 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
-#, fuzzy
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
-msgstr "<action>Sluit alle geopende vensters</action>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
-#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr "<action>Stapelt alle leesvensters verticaal naast elkaar</action>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
-#, fuzzy
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
msgstr ""
-"<action>Stapelt alle geopende vensters horizontaal boven elkaar</action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
-"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
msgstr ""
-"<action>Bepaalt het uitgangspunt voor de rangschikking van vensters</"
-"action>. In het context menu dat geopend wordt, kunt u kiezen of u zelf de "
-"rangschikking van de vensters wilt regelen (Handmatige modus) of dat u wilt "
-"dat &bibletime; dit voor u doet (Automatische modi, probeer ze gewoon uit!)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
msgstr ""
-"<action>Bewaart de huidige sessie rechtstreeks</action>. Dit opent een "
-"context menu waarin u een bestaande sessie kunt selecteren om naar toe te "
-"schrijven. Deze zal dus overschreven worden met de huidige sessie. Het "
-"volgende item gaat over hoe je een nieuwe sessie kunt opslaan."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
msgstr ""
-"<action>Slaat de huidige sessie op onder een nieuwe naam</action>. Dit "
-"vraagt u om een nieuwe naam om de sessie onder te bewaren."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
msgstr ""
-"<action>Laad een bestaande sessie</action>. Dit zal een context menu "
-"oproepen waarin u een bestaande sessie kunt selecteren om te laden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
msgstr ""
-"<action>Verwijderd een bestaande sessie</action>. Dit opent een context menu "
-"waarin u een bestaande sessie kunt selecteren om te verwijderen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>Opent &bibletime;'s hoofddialoog voor configuratie</action>. U kunt "
-"hier allerlei nuttige instellingen configureren om &bibletime; aan te passen "
-"aan uw behoeften. Kijk in <link linkend=\"hdbk-config-bt\">deze sectie</"
-"link> voor details."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
msgstr ""
-"<action>Opent een dialoog waarin u de Sword configuratie kunt wijzigen en de "
-"Boekenplank kunt beheren</action>. Zie <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">deze sectie</link> voor details."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
@@ -2387,16 +1946,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
@@ -2407,11 +1963,9 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
-#, fuzzy
msgid "Works reference"
-msgstr "Werkbalk verwijzingen"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
msgid ""
@@ -2419,14 +1973,16 @@ msgid ""
"works."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -2440,654 +1996,625 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
-#, fuzzy
msgid "Search in selected works."
-msgstr "Zoeken in modules"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
-#, fuzzy
msgid "Display configuration."
-msgstr "Configuratie van de zoekopdracht"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
-#, fuzzy
msgid "Select additional commentary."
-msgstr "Uw eigen bijbelcommentaar bewerken"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
-#, fuzzy
msgid "Select a book."
-msgstr "Modules selecteren"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts index"
-msgstr "Sneltoetsen index"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
-#, fuzzy
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
msgstr ""
-"Dit is een index van alle sneltoetsen en hun bijbehorende beschrijving in "
-"het handboek. De sneltoetsen zijn (grofweg) alfabetisch gerangschikt. Als u "
-"direct wilt uitvinden welke sneltoets een bepaald menu item heeft, kunt u "
-"kijken bij dit item zelf in &bibletime; (omdat het altijd de sneltoets laat "
-"zien), of u kunt het opzoeken in <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">deze "
-"sectie</link>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Gaat terug in de history van leesvensters"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Gaat vooruit in de history van leesvensters"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Zoeken</guimenu> <guimenuitem>Zoek in standaardbijbel</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; opent de zoekdialoog om in de "
-"standaardbijbel te zoeken."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisch verticaal stapelen</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
-"uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisch horizontaal stapelen</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; Schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
-"uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"toggle automatic window tiling."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisch verticaal stapelen</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; schakelt het automatisch stapelen van vensters in/"
-"uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Automatisch trapsgewijs (cascade)</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; Schakelt het automatisch trapsgewijs rangschikking "
-"van vensters in/uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Handmatige modus</guimenuitem></menuchoice> "
-"equivalent; schakelt de handmatige plaatsing van vensters in/uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizes windows with tabs across the top."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
msgstr ""
-"<menuchoice><guimenu>Venster</guimenu><guimenuitem>Rangschikking vensters</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Handmatige modus</guimenuitem></menuchoice> "
-"equivalent; schakelt de handmatige plaatsing van vensters in/uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Venster</guimenu> <guimenuitem>Opslaan als nieuwe sessie</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; slaat de huidige lay-out op als "
-"nieuwe sessie."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Venster</guimenu> <guimenuitem>Alles sluiten</guimenuitem></"
-"menuchoice></link> equivalent; sluit alle geopende vensters."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Uitzoomen. Dit vermindert de lettergrootte van de leesvensters."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Inzoomen. Dit vergroot de lettergrootte van de leesvensters."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Selecteer alles. Dit selecteert alle tekst in de leesvensters."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Kopie&euml;ren. Dit kopieert de geselecteerde tekst naar het klembord."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Zoeken. Dit laat u zoeken binnen de tekst van een leesvenster."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile-vertically\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Venster</guimenu> <guimenuitem>Verticaal stapelen</guimenuitem></"
-"menuchoice></link> equivalent; stapelt alle geopende vensters verticaal "
-"naast elkaar."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
-#, fuzzy
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile-horizontally\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Venster</guimenu> <guimenuitem>Horizontaal stapelen</guimenuitem></"
-"menuchoice></link> equivalent; stapelt alle geopende vensters horizontaal "
-"boven elkaar."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Venster</guimenu> <guimenuitem>Trapsgewijs</guimenuitem></"
-"menuchoice></link> equivalent; rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Venster</guimenu> <guimenuitem>Trapsgewijs</guimenuitem></"
-"menuchoice></link> equivalent; rangschikt alle geopende vensters trapsgewijs."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Zoeken</guimenu> <guimenuitem>Zoekt in geopende modules</"
-"guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; opent de zoekdialoog om te "
-"zoeken in alle modules die nu geopend zijn."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Bestand</guimenu> <guimenuitem>Afsluiten</guimenuitem></"
-"menuchoice></link> equivalent; sluit &bibletime; af."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Sluit het huidige venster."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Bijbelstudie Howto</"
-"guimenuitem></menuchoice> equivalent; opent de Bijbelstudie Howto."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-"menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager"
-"\"><menuchoice> <guimenu>Instellingen</guimenu> <guimenuitem>Boekenplank "
-"Manager</guimenuitem></menuchoice></link> equivalent; opent de Boekenplank "
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
"Manager."
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Beeld</guimenu> <guimenuitem>Toon Boekenplank</guimenuitem></"
-"menuchoice></link> equivalent; schakelt de weergave van de Boekenplank in/"
-"uit."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
-#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"><menuchoice> "
-"<guimenu>Beeld</guimenu> <guimenuitem>Toon Vergrootglas</guimenuitem></"
-"menuchoice></link> equivalent; schakelt de weergave van het Vergrootglas in/"
-"uit."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
@@ -3103,58 +2630,49 @@ msgstr "Hoe u &bibletime; opstart"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
-#, fuzzy
msgid "&bibletime; start icon"
-msgstr "&bibletime; start icoon"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"&bibletime; is een &kde; programma en is ge&iuml;ntegreerd met het &kde; "
-"bureaublad. U kunt &bibletime; starten vanuit &kde; door in het Startmenu in "
-"de groep 'hulpmiddelen' te klikken op dit icoon:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "bibletime"
-msgstr "bibletime"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"&bibletime; kan ook gestart worden via een opdrachtprompt in een terminal. "
-"Om &bibletime; te starten, opent u een terminal en typt u:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
msgid "Startup customization"
msgstr "Aanpassing van het opstarten"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
#, no-wrap
@@ -3166,17 +2684,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
-"also use booknames in your current bookname language."
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
-#, fuzzy
msgid "Starting &bibletime; for the first time"
-msgstr "&bibletime; opstarten"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
@@ -3187,96 +2703,73 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
-#, fuzzy
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
-msgstr "Configureer &bibletime; dialoog"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
msgstr ""
-"<action>Past &bibletime; aan aan de gebruiker.</action> Deze dialoog laat u "
-"&bibletime; aanpassen aan uw behoeften. Zie <link linkend=\"hdbk-config-bt"
-"\"> de gedetailleerde beschrijving</link> van deze dialoog."
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
-#, fuzzy
-#| msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
-msgstr "De <guimenuitem>Boekenplank Manager</guimenuitem>"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
-#, fuzzy
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
-"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
msgstr ""
-"<action>Wijzigt uw boekenplank</action> Deze dialoog stelt u in staat om uw "
-"boekenplank te wijzigen en (Sword-)modules toe te voegen of te verwijderen "
-"van uw systeem. Dit wordt alleen getoond als er geen standaard boekenplank "
-"gevonden kan worden. Kijk a.u.b. in <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager"
-"\">deze sectie</link>voor meer informatie. Als u begint met een lege "
-"boekenplank, is het handig om ten minste &eacute;&eacute;n bijbel, &eacute;"
-"&eacute;n bijbelcommentaar, &eacute;&eacute;n lexicon en &eacute;&eacute;n "
-"boek te installeren om de basisfuncties van &bibletime; snel onder de knie "
-"te krijgen."
-
-# type: Content of the bibletime entity
+
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the sword entity
#. type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
msgid "<application>SWORD</application>"
msgstr ""
-# type: Content of the cbs entity
#. type: Content of the cbs entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
msgstr ""
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr ""
-# type: Content of the qt entity
#. type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr ""
-# type: Content of the Shift entity
#. type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Shift"
msgstr ""
-# type: Content of the Ctrl entity
#. type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Ctrl"
msgstr ""
-# type: Content of the Alt entity
#. type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
msgid "Alt"
@@ -3284,9 +2777,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
-#, fuzzy
msgid "The &bibletime; Handbook"
-msgstr "Het &bibletime; handboek"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:27
@@ -3328,20 +2820,19 @@ msgstr ""
msgid "Abthorpe"
msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
-#, fuzzy
msgid ""
"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr "Het &bibletime; handboek is onderdeel van &bibletime;"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
@@ -3371,9 +2862,8 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
-#, fuzzy
msgid "BibleTime"
-msgstr "bibletime"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:70
@@ -3389,67 +2879,3 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
msgid "Help dialog"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</"
-#~ "guimenuitem> </menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</"
-#~ "guimenuitem> </menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> "
-#~ "</menuchoice>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handboek</guimenuitem></"
-#~ "menuchoice> equivalent; opent het handboek."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<phrase>Options Dialog - fonts</phrase>"
-#~ msgstr "Opties Dialoog - lettertypen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<phrase>The &bibletime; application window</phrase>"
-#~ msgstr "Onderdelen van het &bibletime; toepassingsvenster"
-
-#~ msgid "Available text types:"
-#~ msgstr "Beschikbare typen tekst:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The &bibletime; Team"
-#~ msgstr "het &bibletime; team"
-
-#~ msgid "Startup sequence"
-#~ msgstr "Volgorde van opstartschermen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As &bibletime; launches you may see the following screens before the main "
-#~ "&bibletime; window opens:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wanneer &bibletime; opstart kun je de volgende schermen zien, voordat het "
-#~ "hoofdvenster van &bibletime; opent:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&bibletime; is a Bible study tool based on the &sword; framework."
-#~ msgstr "&bibletime; is een krachtig bijbelstudieprogramma voor &kde;"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enter search terms separated by spaces. By default the search function "
-#~ "will return results that match any of the search terms (OR). To search "
-#~ "for all the terms separate the terms by AND."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voer zoektermen in, gescheiden door spaties. De zoekfunctie zal standaard "
-#~ "resultaten weergeven die overeenkomen met welke van de ingegeven "
-#~ "zoektermen dan ook (OR). Om te zoeken op alle termen, moet u de ze "
-#~ "scheiden met het woord AND."
diff --git a/i18n/handbook/handbook-pt_BR.po b/i18n/handbook/handbook-pt_BR.po
index f634a67..080834b 100644
--- a/i18n/handbook/handbook-pt_BR.po
+++ b/i18n/handbook/handbook-pt_BR.po
@@ -1,46 +1,41 @@
-# Bibletime Handbook translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Saulo, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: handbook\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:53-0500\n"
-"Last-Translator: Thomas Abthorpe <tabthorpe@FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Martin Gruner <martin.gruner@otrs.com>, 2016
+# Saulo, 2009
+# Timothy Brennan Jr <timotheonb@gmail.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:2
msgid "Configuring &bibletime;"
-msgstr "Configurando &bibletime;"
+msgstr "Configurando &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:3
msgid ""
"In this section you find an overview to configure &bibletime;, which can be "
"found under <guimenu>Settings</guimenu> in the main menu."
-msgstr ""
-"Nessa seção você vai encontrar uma visão geral de como configurar o "
-"&bibletime;, que pode ser encontrado em <guimenu>Configurações</guimenu> no "
-"menu principal."
+msgstr "Nessa seção você vai encontrar uma visão geral de como configurar o &bibletime;, que pode ser encontrado em <guimenu>Configurações</guimenu> no menu principal."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:7
msgid "Configure &bibletime; Dialog"
msgstr "Diálogo de configuração do &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:8
msgid ""
@@ -48,50 +43,38 @@ msgid ""
"your needs. You can access the configuration dialog by selecting "
"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> </menuchoice> "
"<guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem>."
-msgstr ""
-"A interface de usuário do &bibletime; pode ser personalizada de várias "
-"maneiras, dependendo das suas necessidades. Você pode acessar o diálogo de "
-"configuração selecionando <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> </"
-"menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
+msgstr "A interface de usuário do &bibletime; pode ser personalizada de várias maneiras, dependendo das suas necessidades. Você pode acessar o diálogo de configuração selecionando <menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> </menuchoice> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:18
msgid "<guimenu>Display</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Exibir</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:20
msgid ""
"The startup behavior can be customized. Select from the following options:"
-msgstr ""
-"O comportamento de inicialização pode ser personalizado. Selecione uma "
-"dessas opções:"
+msgstr "O comportamento de inicialização pode ser personalizado. Selecione uma dessas opções:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:24
msgid "Show startup logo"
msgstr "Mostrar logo de inicialização"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:27
msgid ""
"Display templates define the rendering of text (colors, size etc.). Various "
"built-in templates are available. If you select one, you will see a preview "
"on the right pane."
-msgstr ""
-"Modelos de exibição definem o estilo do texto (cores, tamanho, etc.). Há "
-"vários modelos internos disponíveis. Se você escolher um, irá ver uma pré-"
-"visualização no painel direito."
+msgstr "Modelos de exibição definem o estilo do texto (cores, tamanho, etc.). Há vários modelos internos disponíveis. Se você escolher um, irá ver uma pré-visualização no painel direito."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:34
msgid "<guimenu>Desk</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Mesa</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:36
msgid ""
@@ -103,417 +86,327 @@ msgid ""
"hover over them, the Mag will show the content of the verses referred to, "
"according to the standard Bible you specified. With the use of text "
"filters, you can control the appearance of the text."
-msgstr ""
-"Muitos recursos providos pelo backend do Sword podem agora ser "
-"personalizados no &bibletime;. Esses recursos estão documentados no próprio "
-"diálogo. Você também tem a possibilidade de especificar obras padrões que "
-"devem ser usadas quando nenhuma obra em particular especificada numa "
-"referência. Um exemplo: a Bíblia padrão usada para mostrar o conteúdo de "
-"referências cruzadas na Bíblia. Quando você passar por cima delas, a lupa "
-"vai mostrar o conteúdo dos versículos referidos, de acordo com a Bíblia "
-"padro que você especificou."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+msgstr "Muitos recursos providos pelo backend do Sword podem agora ser personalizados no &bibletime;. Esses recursos estão documentados no próprio diálogo. Você também tem a possibilidade de especificar obras padrões que devem ser usadas quando nenhuma obra em particular especificada numa referência. Um exemplo: a Bíblia padrão usada para mostrar o conteúdo de referências cruzadas na Bíblia. Quando você passar por cima delas, a lupa vai mostrar o conteúdo dos versículos referidos, de acordo com a Bíblia padro que você especificou."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:50
msgid "<guimenu>Languages</guimenu>"
msgstr "<guimenuitem>Idiomas</guimenuitem>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:52
msgid ""
"Here you can specify which language should be used for the biblical "
"booknames. Set this to your native language, if it is available, and you'll "
"feel at home."
-msgstr ""
-"Aqui você pode especificar que idioma deve ser usado para os livros "
-"bíblicos. Deixe-o no seu idioma nativo, se disponível, e você se sentirá em "
-"casa."
+msgstr "Aqui você pode especificar que idioma deve ser usado para os livros bíblicos. Deixe-o no seu idioma nativo, se disponível, e você se sentirá em casa."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:56
msgid ""
"By default, &bibletime; uses the default system display font. You can "
"override this font if necessary. Some languages require special fonts to be "
-"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for "
-"each language."
-msgstr ""
-"Por padrão, &bibletime; usa a fonte padro do sistema. Você pode sobrescrever "
-"essa fonte se necessário. Alguns idiomas requerem fontes especiais para "
-"serem exibidos corretamente, e esse diálogo permite a você especificar uma "
-"fonte personalizada para cada idioma."
+"displayed correctly, and this dialog allows you to specify a custom font for"
+" each language."
+msgstr "Por padrão, &bibletime; usa a fonte padro do sistema. Você pode sobrescrever essa fonte se necessário. Alguns idiomas requerem fontes especiais para serem exibidos corretamente, e esse diálogo permite a você especificar uma fonte personalizada para cada idioma."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:62
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_configfonts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:66
msgid "Options Dialog - fonts"
msgstr "O diálogo de Opções - Fontes."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><mediaobject><caption><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:69
msgid "The Options dialog - Fonts."
msgstr "O diálogo de Opções - Fontes."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:72
msgid ""
"&bibletime; can now use all supported fonts. As long as the works you are "
"interested in display correctly nothing needs to be done here. If a work "
"only displays as a series of question marks (??????) or empty boxes, then "
-"you know that the standard display font does not contain the characters used "
-"in this work."
-msgstr ""
-"&bibletime; pode agora usar todas as fontes suportadas. Se as obras que você "
-"deseja ver forem exibidas corretamente, nada precisa ser feito aqui. Se uma "
-"obra somente mostra uma série de pontos de interrogação (??????) ou caixas "
-"vazias, então a fonte de exibição padrão não contém os caracteres usados "
-"nessa obra."
+"you know that the standard display font does not contain the characters used"
+" in this work."
+msgstr "&bibletime; pode agora usar todas as fontes suportadas. Se as obras que você deseja ver forem exibidas corretamente, nada precisa ser feito aqui. Se uma obra somente mostra uma série de pontos de interrogação (??????) ou caixas vazias, então a fonte de exibição padrão não contém os caracteres usados nessa obra."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:79
msgid ""
-"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select "
-"the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
+"To correct this, choose this work's language from the drop down menu. Select"
+" the use custom font checkbox. Now select a font. For example, a font that "
"supports many languages is Code2000. If no installed font can display the "
-"work you are interested in, try installing the localization package for that "
-"language."
-msgstr ""
-"Para corrigir isso, escolha o idioma dessa obra no menu de seleção. Marque a "
-"caixa Usar fonte personalizada. Então selecione uma fonte. Por exemplo, uma "
-"fonte que suporta muitos idiomas é Code2000. Se nenhuma fonte instalada "
-"pode exibir a obra em que você está interessado, tente instalar o pacote de "
-"localização para esse idioma."
+"work you are interested in, try installing the localization package for that"
+" language."
+msgstr "Para corrigir isso, escolha o idioma dessa obra no menu de seleção. Marque a caixa Usar fonte personalizada. Então selecione uma fonte. Por exemplo, uma fonte que suporta muitos idiomas é Code2000. Se nenhuma fonte instalada pode exibir a obra em que você está interessado, tente instalar o pacote de localização para esse idioma."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:86
msgid "Installing fonts"
msgstr "Instalando fontes"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:87
msgid ""
"Detailed font installation instructions are outside the scope of this "
-"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"Instruções detalhadas de instalação de fontes estão fora do escopo desse "
-"livro de mão. Para mais informações, por favor verifique em <ulink url="
-"\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</"
-"ulink>."
+"handbook. For further information you might want to refer to the <ulink "
+"url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode "
+"HOWTO</ulink>."
+msgstr "Instruções detalhadas de instalação de fontes estão fora do escopo desse livro de mão. Para mais informações, por favor verifique em <ulink url=\"http://www.linux.org/docs/ldp/howto/Unicode-HOWTO-2.html\"> Unicode HOWTO</ulink>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:93
msgid ""
"If you use a small font like Clearlyu (about 22kb), &bibletime; will run "
-"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream "
-"Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
-msgstr ""
-"Se você usar uma fonte pequena como Clearlyu (em torno de 22kb), &bibletime; "
-"ir rodar mais rápido do que com uma fonte como <trademark class=\"registered"
-"\">Bitstream Cyberbit</trademark> (em torno de 12Mb)."
+"faster than with a large font like <trademark class=\"registered\">Bitstream"
+" Cyberbit</trademark>(about 12Mb)."
+msgstr "Se você usar uma fonte pequena como Clearlyu (em torno de 22kb), &bibletime; ir rodar mais rápido do que com uma fonte como <trademark class=\"registered\">Bitstream Cyberbit</trademark> (em torno de 12Mb)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:100
msgid "Obtaining Fonts"
msgstr "Obtendo fontes"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:101
msgid "Fonts can be obtained from a number of sources:"
msgstr "Fontes podem ser obtidas de vários lugares:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:104
msgid "Your *nix distribution."
msgstr "Sua distribuição *nix."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:107
msgid "Your distribution's localization packages."
msgstr "Pacotes de localização da sua distribuição."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:110
msgid ""
"An existing <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> "
"installation on the same computer."
-msgstr ""
-"Uma instalação existente do <trademark class=\"registered\">Microsoft "
-"Windows</trademark> no mesmo computador."
+msgstr "Uma instalação existente do <trademark class=\"registered\">Microsoft Windows</trademark> no mesmo computador."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:116
msgid "A font collection, such as are available from Adobe or Bitstream."
msgstr "Uma coleção de fontes, tais como as disponíveis da Adobe ou Bitstream."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:120
msgid "Online font collections."
msgstr "Coleções de fontes online."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:123
msgid ""
"Unicode fonts support more characters than other fonts, and some of these "
"fonts are available at no charge. None of available fonts includes all "
-"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different "
-"fonts for different languages."
-msgstr ""
-"Fontes Unicode suportam mais caracteres que outras fontes, e algumas dessas "
-"fontes esto disponíveis gratuitamente. Nenhuma da fontes disponíveis incluem "
-"todos os caracteres definidos no padro Unicode, então você pode querer usar "
-"diferentes fontes para diferentes idiomas."
+"characters defined in the Unicode standard, so you may want to use different"
+" fonts for different languages."
+msgstr "Fontes Unicode suportam mais caracteres que outras fontes, e algumas dessas fontes esto disponíveis gratuitamente. Nenhuma da fontes disponíveis incluem todos os caracteres definidos no padro Unicode, então você pode querer usar diferentes fontes para diferentes idiomas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:129
msgid "Unicode Fonts"
msgstr "Fontes Unicode"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:134
msgid "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://code2000.net/CODE2000.ZIP\"> Code2000</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:137
msgid ""
"Perhaps the best free Unicode font, covering a wide range of characters."
-msgstr ""
-"Talvez a melhor fonte Unicode gratuita, cobrindo uma vasta gama de "
-"caracteres."
+msgstr "Talvez a melhor fonte Unicode gratuita, cobrindo uma vasta gama de caracteres."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:142
msgid ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> SIL unicode fonts</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;"
-"cat_id=FontDownloads\"> Fontes unicode SIL</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\">"
+" SIL unicode fonts</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&amp;cat_id=FontDownloads\"> Fontes unicode SIL</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:145
msgid "Excellent Unicode fonts from the Summer Institute of Linguistics."
msgstr "Excelentes fontes Unicode do Instituto de Linguística Summer."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:150
msgid "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.nongnu.org/freefont/\"> FreeFont</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:153
msgid "A new free Unicode font initiative."
msgstr "Uma nova iniciativa de fonte Unicode gratuita."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:157
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
"Crosswire's font directory</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> "
-"Diretório de fontes crosswire</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/iso/latest/FONTS/\"> Diretório de fontes crosswire</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:161
msgid "Several fonts available from the &cbs; FTP site."
msgstr "Várias fontes disponíveis do site Ftp da Crosswire Bible Society."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:166
msgid ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/"
-"\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
+"<ulink "
+"url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> "
+"Bitstream CyberBit</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://aol-4.vo.llnwd.net/pub/communicator/extras/fonts/windows/\"> Bitstream CyberBit</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:169
msgid ""
"Covers almost the entire range of Unicode, but might slow &bibletime; down "
"because of its size."
-msgstr ""
-"Cobre quase toda a gama do Unicode, mas pode fazer o &bibletime; ficar lento "
-"por causa do seu tamanho."
+msgstr "Cobre quase toda a gama do Unicode, mas pode fazer o &bibletime; ficar lento por causa do seu tamanho."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:174
msgid "Clearlyu"
msgstr "Clearlyu"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:175
-msgid "Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
-msgstr ""
-"Incluída em algumas distribuições. Contém Europeu, Grego, Hebreu e Tailandês."
+msgid ""
+"Included in some distributions. Contains European, Greek, Hebrew, Thai."
+msgstr "Incluída em algumas distribuições. Contém Europeu, Grego, Hebreu e Tailandês."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:180
msgid ""
"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
"Cupola, Caliban</ulink>"
-msgstr ""
-"<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, "
-"Cupola, Caliban</ulink>"
+msgstr "<ulink url=\"http://fontforge.sourceforge.net/sfds/\"> Caslon, Monospace, Cupola, Caliban</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:183
msgid "Partial coverage, see information on linked site."
msgstr "Cobertura parcial, ver informações no site linkado."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:189
msgid ""
-"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer "
-"( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
+"There are good Unicode font lists on the net, as the one by Christoph Singer"
+" ( <ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Multilingual Unicode "
"TrueType Fonts in the Internet</ulink>), or the one by Alan Wood ( <ulink "
-"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character "
-"ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
-msgstr ""
-"Existem boas listas de fontes Unicode na net, como a feita por Christoph "
-"Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Fontes TrueType "
-"UnicodeMulti-idiomas na Internet</ulink>), ou a por Alan Wood (<ulink url="
-"\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\">Faixas de caracteres "
-"Unicode e fontes Unicodes que as suportam</ulink>)."
+"url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\"> Unicode character"
+" ranges and the Unicode fonts that support them</ulink>)."
+msgstr "Existem boas listas de fontes Unicode na net, como a feita por Christoph Singer (<ulink url=\"http://www.slovo.info/unifonts.htm\">Fontes TrueType UnicodeMulti-idiomas na Internet</ulink>), ou a por Alan Wood (<ulink url=\"http://www.alanwood.net/unicode/fontsbyrange.html\">Faixas de caracteres Unicode e fontes Unicodes que as suportam</ulink>)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:202
msgid "<guimenu>Shortcuts</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Atalhos</guimenu>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:205
msgid ""
-"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be "
-"used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
+"Shortcuts (previously known as HotKeys) are special key commands that can be"
+" used in the place of the menu items and icons. A number of &bibletime;'s "
"commands have predefined Shortcuts (see the <link linkend=\"hdbk-reference-"
"shortcuts\">Shortcuts section</link> for a complete listing). Most of "
"&bibletime;'s commands can be assigned Shortcuts. This is very helpful to "
"quickly access the functions that you need the most."
-msgstr ""
-"Teclas de atalho são comandos de tecla especiais que podem ser usados no "
-"lugar de itens de menu e cones. Vários comandos do &bibletime; têm teclas de "
-"atalho pré-definidas (veja <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">esta "
-"seção</link> para uma listagem completa). A maior parte dos comandos do "
-"&bibletime; pode ser associado a teclas de atalho aqui. Isso muito til para "
-"acessar rapidamente as funes que você mais usa."
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
+msgstr "Teclas de atalho são comandos de tecla especiais que podem ser usados no lugar de itens de menu e cones. Vários comandos do &bibletime; têm teclas de atalho pré-definidas (veja <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">esta seção</link> para uma listagem completa). A maior parte dos comandos do &bibletime; pode ser associado a teclas de atalho aqui. Isso muito til para acessar rapidamente as funes que você mais usa."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of:
+#. <chapter><sect1><sect2><imageobject><imagedata>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:215
msgid "ss_shortcuts.png"
msgstr "ss_shortcuts.png"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-config.docbook:218
msgid ""
"In the preceding example, F2, Bible Study HowTo has a secondary shortcut "
"defined, CTRL+2."
-msgstr ""
-"No exemplo anterior, F2, o BibleStudy HowTo tem um atalho secundário "
-"definido, CTRL+2."
+msgstr "No exemplo anterior, F2, o BibleStudy HowTo tem um atalho secundário definido, CTRL+2."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:2
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:4
msgid "About &bibletime;"
msgstr "Sobre &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:6
msgid ""
"&bibletime; is a Bible study tool with support for different types of texts "
"and languages. Even large amounts of works modules are easy to install and "
-"manage. It is built on the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/"
-"\">&sword;</ulink> library, which provides the back-end functionality for "
-"&bibletime;, such as viewing Bible text, searching etc. &sword; is the "
-"flagship product of the <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</"
-"ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; é uma ferramenta de estudo bíblico com suporte para diferentes "
-"tipos de textos e idiomas. Mesmo grandes quantidades de módulos de obras são "
-"fáceis de instalar e gerenciar. Ele foi feito sobre a biblioteca<ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>, que provê a "
-"funcionalidade de back-end para o &bibletime;, tal como visualizar texto "
-"bíblico, pesquisar, etc. &sword; é o produto carro-chefe da <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+"manage. It is built on the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink> library, which "
+"provides the back-end functionality for &bibletime;, such as viewing Bible "
+"text, searching etc. &sword; is the flagship product of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+msgstr "&bibletime; é uma ferramenta de estudo bíblico com suporte para diferentes tipos de textos e idiomas. Mesmo grandes quantidades de módulos de obras são fáceis de instalar e gerenciar. Ele foi feito sobre a biblioteca<ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/\">&sword;</ulink>, que provê a funcionalidade de back-end para o &bibletime;, tal como visualizar texto bíblico, pesquisar, etc. &sword; é o produto carro-chefe da <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:14
msgid ""
"&bibletime; is designed to be used with works encoded in one of the formats "
"supported by the &sword; project. Complete information on the supported "
-"document formats can be found in the <ulink url=\"http://www.crosswire.org/"
-"sword/develop/index.jsp\"> developers section</ulink> of the &sword; "
-"Project, &cbs;."
-msgstr ""
-"&bibletime; foi desenhado para ser usado com obras codificadas em um dos "
-"formatos suportados pelo projeto Sword. Informações completas sobre os "
-"formatos de documentos suportados podem ser encontradas na <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> seção de "
-"desenvolvimento</ulink> do Projeto Sword, Crosswire Bible Society."
+"document formats can be found in the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> developers "
+"section</ulink> of the &sword; Project, &cbs;."
+msgstr "&bibletime; foi desenhado para ser usado com obras codificadas em um dos formatos suportados pelo projeto Sword. Informações completas sobre os formatos de documentos suportados podem ser encontradas na <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/develop/index.jsp\"> seção de desenvolvimento</ulink> do Projeto Sword, Crosswire Bible Society."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:21
msgid "Available works"
msgstr "Obras disponíveis"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:27
msgid "Bibles"
msgstr "Bíblias"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:29
msgid ""
"The full Bible text, with optional things like Strong's Numbers, headings "
@@ -521,152 +414,115 @@ msgid ""
"include not only modern versions, but also ancient texts like the Codex "
"Leningradensis (\"WLC\", Hebrew), and the Septuagint (\"LXX\", Greek). This "
"is the most advanced section in the library of the &sword; project."
-msgstr ""
-"O texto completo da Bíblia, com itens opcionais como os números Strong, "
-"cabeçalhos e/ou rodapés no texto. Bíblias estão disponíveis em muitos "
-"idiomas, e incluem no somente verses modernas, mas também textos antigos "
-"como o Codex Leningradensis (\"WLC\", hebraico), e a Septuaginta (\"LXX\", "
-"grego). Essa a seção mais avançada na biblioteca do projeto Sword."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+msgstr "O texto completo da Bíblia, com itens opcionais como os números Strong, cabeçalhos e/ou rodapés no texto. Bíblias estão disponíveis em muitos idiomas, e incluem no somente verses modernas, mas também textos antigos como o Codex Leningradensis (\"WLC\", hebraico), e a Septuaginta (\"LXX\", grego). Essa a seção mais avançada na biblioteca do projeto Sword."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:39
msgid "Books"
msgstr "Livros"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:41
msgid ""
"Books available include \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", and "
"\"Josephus: The Complete Works\""
-msgstr ""
-"Livros disponíveis incluindo \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", e "
-"\"Josephus: The Complete Works\" (em inglês)"
+msgstr "Livros disponíveis incluindo \"Imitation of Christ\", \"Enuma Elish\", e \"Josephus: The Complete Works\" (em inglês)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:46
msgid "Commentaries"
msgstr "Comentários"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:48
msgid ""
"Commentaries available include classics like John Wesley's \"Notes on the "
-"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on Galatians."
-"\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link linkend="
-"\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link> to "
-"sections of the Bible."
-msgstr ""
-"Comentários disponíveis incluindo clássicos como \"Notas sobre a Bíblia\" de "
-"John Wesley, o comentário de Matthew Henry e o \"Comentário sobre Gálatas\" "
-"de Lutero. Com o comentário <emphasis>pessoal</emphasis> você pode <link "
-"linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> gravar suas próprias notas pessoas</"
-"link> nas seções da Bíblia."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+"Bible\", Matthew Henry's commentary and Luther's \"Commentary on "
+"Galatians.\" With the <emphasis>Personal</emphasis> commentary you can <link"
+" linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> record your own personal notes</link>"
+" to sections of the Bible."
+msgstr "Comentários disponíveis incluindo clássicos como \"Notas sobre a Bíblia\" de John Wesley, o comentário de Matthew Henry e o \"Comentário sobre Gálatas\" de Lutero. Com o comentário <emphasis>pessoal</emphasis> você pode <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\"> gravar suas próprias notas pessoas</link> nas seções da Bíblia."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:57
msgid "Daily devotionals"
msgstr "Devocionais diários"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:59
msgid ""
-"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works "
-"include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
-msgstr ""
-"Muitas pessoas apreciam essas pores dirias da palavra de Deus. Obras "
-"disponíveis incluem Daily Light on the Daily Path, e o Losungen (inglês)."
+"Many people appreciate these daily portions from God's word. Available works"
+" include Daily Light on the Daily Path, and the Losungen."
+msgstr "Muitas pessoas apreciam essas pores dirias da palavra de Deus. Obras disponíveis incluem Daily Light on the Daily Path, e o Losungen (inglês)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:66
msgid "Lexicons/Dictionaries"
msgstr "Léxicos/Dicionários"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:68
msgid ""
-"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the "
-"International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
-"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's "
-"Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
+"Lexicons available include: Robinson's Morphological Analysis Codes, and the"
+" International Standard Bible Encyclopaedia. Dictionaries available include "
+"Strong's Hebrew Bible Dictionary, Strong's Greek Bible Dictionary, Webster's"
+" Revised Unabridged Dictionary of the English Language 1913, Nave's Topical "
"Bible."
-msgstr ""
-"Léxicos disponíveis incluem: Códigos de Análise Morfológicos de Robinson, e "
-"a Enciclopédia da International Standard Bible. Dicionários disponíveis "
-"incluem o Dicionário Bíblico Hebraico de Strong, o Dicionário Bíblico Grego "
-"de Strong, Dicionário Integral Revisado da língua Inglesa de Webster 1913, "
-"Bíblia em Tópicos de Nave."
+msgstr "Léxicos disponíveis incluem: Códigos de Análise Morfológicos de Robinson, e a Enciclopédia da International Standard Bible. Dicionários disponíveis incluem o Dicionário Bíblico Hebraico de Strong, o Dicionário Bíblico Grego de Strong, Dicionário Integral Revisado da língua Inglesa de Webster 1913, Bíblia em Tópicos de Nave."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:22
msgid ""
-"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder "
-"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Mais de 200 documentos em 50 idiomas esto disponíveis da <ulink url=\"http://"
-"www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Estão inclusos: <placeholder type="
-"\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+"Over 200 documents in 50 languages are available from the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. These include: <placeholder"
+" type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Mais de 200 documentos em 50 idiomas esto disponíveis da <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. Estão inclusos: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:81
msgid "Motivation"
msgstr "Motivação"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:82
msgid ""
"Our desire is to serve God, and to do our part to help others grow in their "
"relationship with Him. We have striven to make this a powerful, quality "
-"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire "
-"that God be praised, as He is the source of all good things."
-msgstr ""
-"Nosso desejo servir a Deus, e fazer nossa parte em ajudar outros a crescer "
-"no seu relacionamento com Ele. Nós batalhamos para tornar isso um programa "
-"poderoso e de qualidade, e ainda assim faz-lo simples e de operação "
-"intuitiva. nosso desejo que Deus seja louvado, pois ele a origem de todas "
-"as coisas boas."
+"program, and still make it simple and intuitive to operate. It is our desire"
+" that God be praised, as He is the source of all good things."
+msgstr "Nosso desejo servir a Deus, e fazer nossa parte em ajudar outros a crescer no seu relacionamento com Ele. Nós batalhamos para tornar isso um programa poderoso e de qualidade, e ainda assim faz-lo simples e de operação intuitiva. nosso desejo que Deus seja louvado, pois ele a origem de todas as coisas boas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><attribution>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:88
msgid "James 1:17, NASB"
msgstr "Tiago 1:17, ACF"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:89
msgid ""
"Every good thing given and every perfect gift is from above, coming down "
"from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting "
"shadow."
-msgstr ""
-"Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das "
-"luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação."
+msgstr "Toda a boa dádiva e todo o dom perfeito vem do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança nem sombra de variação."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-intro.docbook:93
msgid "God bless you as you use this program."
msgstr "Deus o abendiçoe enquanto usa esse programa."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:2
msgid "Program operation"
msgstr "Operação do programa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:4
msgid "Program overview"
@@ -677,82 +533,58 @@ msgstr "Viso geral do programa"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_mainterms.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:11
msgid "The &bibletime; application window"
msgstr "A janela do aplicativo &bibletime; "
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:5
msgid ""
-"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of the "
-"application. The top left window is used to open installed works in the "
-"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The "
-"little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
+"This is what a typical &bibletime; session looks like: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> You can easily see the different parts of "
+"the application. The top left window is used to open installed works in the "
+"Bookshelf tab, and with the Bookmarks tab you can manage your bookmarks. The"
+" little \"Mag\" window below the Bookshelf is used to display extra "
"information that is embedded in documents. When you move your mouse over a "
"footnote marker, for example, then the Mag will display the actual content "
"of the footnote. The toolbar gives you quick access to important functions, "
"and the Desk on the right side is where you do your real work."
-msgstr ""
-"Isso é uma visualização de uma típica sessão do &bibletime;: <placeholder "
-"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Você pode facilmente ver diferentes partes "
-"do aplicativo. A janela superior esquerda é usada para abrir obras "
-"instaladas na aba Estante de Livros, e com a aba Marcadores, você pode "
-"gerenciar seus marcadores. A pequena janela \"Lupa\" embaixo da Estante de "
-"Livros usada para mostrar informações extras que estão incorporadas nos "
-"documentos. Quando você move o cursor sobre um marcador de rodapé, por "
-"exemplo, a Lupa vai mostrar o conteúdo real da nota de rodapé. A barra de "
-"ferramentas lhe dá acesso rápido a importantes funções, e a mesa no lado "
-"direito onde você realmente faz seu trabalho."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+msgstr "Isso é uma visualização de uma típica sessão do &bibletime;: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> Você pode facilmente ver diferentes partes do aplicativo. A janela superior esquerda é usada para abrir obras instaladas na aba Estante de Livros, e com a aba Marcadores, você pode gerenciar seus marcadores. A pequena janela \"Lupa\" embaixo da Estante de Livros usada para mostrar informações extras que estão incorporadas nos documentos. Quando você move o cursor sobre um marcador de rodapé, por exemplo, a Lupa vai mostrar o conteúdo real da nota de rodapé. A barra de ferramentas lhe dá acesso rápido a importantes funções, e a mesa no lado direito onde você realmente faz seu trabalho."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:25
msgid ""
"Let us now proceed by looking at the different parts of the application "
"individually."
-msgstr ""
-"Vamos agora proceder olhando diferentes partes da aplicação individualmente."
+msgstr "Vamos agora proceder olhando diferentes partes da aplicação individualmente."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:29
msgid "Parts of the &bibletime; application window"
msgstr "Partes da janela de aplicação do &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:31
msgid "The Bookshelf"
msgstr "A Estante de Livros"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:32
msgid ""
-"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It "
-"also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
+"The Bookshelf lists all installed works, sorted by category and language. It"
+" also has a category called \"Bookmarks\". This is where you can store and "
"access your own bookmarks."
-msgstr ""
-"A Estante de Livros lista todas as obras instaladas, classificadas por "
-"categoria e idioma. Ela também tem uma categoria chamada \"Marcadores\". "
-"Aqui onde você pode armazenar e acessar seus próprios marcadores."
+msgstr "A Estante de Livros lista todas as obras instaladas, classificadas por categoria e idioma. Ela também tem uma categoria chamada \"Marcadores\". Aqui onde você pode armazenar e acessar seus próprios marcadores."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:37
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:140
msgid "Reading works"
msgstr "Lendo obras"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:39
msgid ""
@@ -761,14 +593,8 @@ msgid ""
"(Bibles, Commentaries, Lexicons, Books, Devotionals or Glossaries) to "
"display its contents. Then just click on one of the works to open it for "
"reading. A read window will appear in the Desk area."
-msgstr ""
-"Para abrir uma obra da estante para leitura, simplesmente clique com o "
-"<mousebutton>boto esquerdo do mouse</mousebutton> na categoria desejada "
-"(Bíblias, Comentários, Léxicos, Livros, Devocionais ou Glossários) para "
-"mostrar seu conteúdo. Então clique em uma das obras para abri-la para "
-"leitura. Uma janela de leitura ir aparecer na rea da Mesa."
+msgstr "Para abrir uma obra da estante para leitura, simplesmente clique com o <mousebutton>boto esquerdo do mouse</mousebutton> na categoria desejada (Bíblias, Comentários, Léxicos, Livros, Devocionais ou Glossários) para mostrar seu conteúdo. Então clique em uma das obras para abri-la para leitura. Uma janela de leitura ir aparecer na rea da Mesa."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:47
msgid ""
@@ -779,136 +605,89 @@ msgid ""
"you want to open, and it will be opened for reading at the specified "
"location. You can also drag a verse reference into an existing read window, "
"then it will jump to the specified location."
-msgstr ""
-"Se você está lendo uma certa obra, e quer abrir outra obra na passagem que "
-"está lendo, você pode usar um atalho. Simplesmente clique com o "
-"<mousebutton>boto esquerdo do mouse</mousebutton> na referência do versículo/"
-"passagem (o cursor muda para uma mo) e arraste-o para a Estante. Solte-o na "
-"obra que você quer abrir, e ele ser aberto pra leitura no local "
-"especificado. Você também pode arrastar uma referência de versículo para uma "
-"janela de leitura j existente, e ele vai para o local desejado."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+msgstr "Se você está lendo uma certa obra, e quer abrir outra obra na passagem que está lendo, você pode usar um atalho. Simplesmente clique com o <mousebutton>boto esquerdo do mouse</mousebutton> na referência do versículo/passagem (o cursor muda para uma mo) e arraste-o para a Estante. Solte-o na obra que você quer abrir, e ele ser aberto pra leitura no local especificado. Você também pode arrastar uma referência de versículo para uma janela de leitura j existente, e ele vai para o local desejado."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:59
msgid "Additional information about works"
msgstr "Informação adicional sobre obras"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:61
msgid ""
"If you click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the "
"symbol of a work, you will see a menu with additional entries that are "
"relevant for this work. <guimenuitem>\"About this work\"</guimenuitem> "
-"opens a window with lots of interesting information about the selected "
-"work. <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog "
-"for encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the "
-"work. For additional information on locked works, please see the <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked Modules</"
-"ulink> page on the &cbs; web site."
-msgstr ""
-"Se você clicar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse no "
-"símbolo de uma obra, você ver um menu com opções adicionais relevantes para "
-"essa obra. <guimenuitem>\"Sobre essa obra\"</guimenuitem> abre uma janela "
-"com várias informaes interessantes sobre a obra selecionada. <guimenuitem>"
-"\"Destravar essa obra\"</guimenuitem> abre um pequeno diálogo para "
-"documentos criptografados, onde você pode colocar a chave de liberção para "
-"acessar a obra. Para mais informações sobre obras travadas, veja <ulink url="
-"\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> essa página</"
-"ulink> no site da &cbs;."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+"opens a window with lots of interesting information about the selected work."
+" <guimenuitem>\"Unlock this work\"</guimenuitem> opens a small dialog for "
+"encrypted documents, where you can enter the unlock key to access the work. "
+"For additional information on locked works, please see the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> Locked "
+"Modules</ulink> page on the &cbs; web site."
+msgstr "Se você clicar com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse no símbolo de uma obra, você ver um menu com opções adicionais relevantes para essa obra. <guimenuitem>\"Sobre essa obra\"</guimenuitem> abre uma janela com várias informaes interessantes sobre a obra selecionada. <guimenuitem>\"Destravar essa obra\"</guimenuitem> abre um pequeno diálogo para documentos criptografados, onde você pode colocar a chave de liberção para acessar a obra. Para mais informações sobre obras travadas, veja <ulink url=\"http://www.crosswire.org/sword/modules/aboutlocked.jsp\"> essa página</ulink> no site da &cbs;."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:76
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:203
msgid "Searching in works"
msgstr "Buscando em obras"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:78
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol and selecting <guimenuitem>\"Search "
-"in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and clicking on other works "
-"you can select more than one. Then follow the same procedure to open the "
-"search dialog. You will be searching in all of these documents. A complete "
-"description of the operation of the search features can be found on the "
-"<link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works section</link>."
-msgstr ""
-"Voc pode fazer uma busca numa obra clicando com o botão "
-"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse no seu símbolo e selecionando "
-"<guimenuitem>\"Buscar em obra(s)\"</guimenuitem>. Pressionando &Shift; e "
-"clicando em outras obras, você pode selecionar mais de uma. Então siga o "
-"mesmo procedimento para abrir o diálogo de busca. Você estará buscando em "
-"todos esses documentos. Uma descrição completa da operação e dos recursos de "
-"busca podem ser encontrados <link linkend=\"hdbk-op-search\">Fazendo Buscas "
-"nas seções das Obras</link>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol and selecting "
+"<guimenuitem>\"Search in work(s)\"</guimenuitem>. By pressing &Shift; and "
+"clicking on other works you can select more than one. Then follow the same "
+"procedure to open the search dialog. You will be searching in all of these "
+"documents. A complete description of the operation of the search features "
+"can be found on the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching in Works "
+"section</link>."
+msgstr "Voc pode fazer uma busca numa obra clicando com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse no seu símbolo e selecionando <guimenuitem>\"Buscar em obra(s)\"</guimenuitem>. Pressionando &Shift; e clicando em outras obras, você pode selecionar mais de uma. Então siga o mesmo procedimento para abrir o diálogo de busca. Você estará buscando em todos esses documentos. Uma descrição completa da operação e dos recursos de busca podem ser encontrados <link linkend=\"hdbk-op-search\">Fazendo Buscas nas seções das Obras</link>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:91
msgid "Working with bookmarks"
msgstr "Trabalhando com marcadores"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:95
msgid "Drag &amp; Drop Works Here"
msgstr "Arraste e solte obras aqui"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:98
msgid ""
-"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark "
-"category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new folder\"</"
-"guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use normal drag "
-"&amp; drop functions to drag verse references from read windows or search "
-"results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between folders."
-msgstr ""
-"Clique com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse na categoria "
-"de marcadores da estante e selecione <guimenuitem>\"Criar nova pasta\"</"
-"guimenuitem> para criar uma nova subpasta de marcadores. Você pode usar "
-"funes \"arrastar e soltar\" para arrastar referências de versículos de "
-"janelas de leitura ou de resultados de buscas, e para rearranjar os "
-"marcadores entre páginas."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+"Click with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse button on the bookmark"
+" category of the bookshelf and select <guimenuitem>\"Create new "
+"folder\"</guimenuitem> to create a new bookmark subfolder. You can use "
+"normal drag &amp; drop functions to drag verse references from read windows "
+"or search results to the bookmark folder, and to rearrange bookmarks between"
+" folders."
+msgstr "Clique com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse na categoria de marcadores da estante e selecione <guimenuitem>\"Criar nova pasta\"</guimenuitem> para criar uma nova subpasta de marcadores. Você pode usar funes \"arrastar e soltar\" para arrastar referências de versículos de janelas de leitura ou de resultados de buscas, e para rearranjar os marcadores entre páginas."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:106
msgid ""
-"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share "
-"them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
-"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export bookmarks\"</"
-"guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save the bookmark "
-"collection. You can import bookmarks in a similar way."
-msgstr ""
-"Você também pode importar marcadores de outras pessoas ou exportar "
-"marcadores para compartilhá-los. Para fazer isso, abra o <guimenu>menu de "
-"contexto</guimenu> da pasta do marcador como descrito acima, e selecione "
-"<guimenuitem>\"Exportar marcadores\"</guimenuitem>. Isso ir trazer uma caixa "
-"de diálogo para você salvar a coleção de marcadores. Você pode importar "
-"marcadores de uma maneira similar."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+"You can also import bookmarks from other people or export bookmarks to share"
+" them. To do this, open the <guimenu>context menu</guimenu> of the bookmark "
+"folder as described above, and select <guimenuitem>\"Export "
+"bookmarks\"</guimenuitem>. This will bring up a dialog box for you to save "
+"the bookmark collection. You can import bookmarks in a similar way."
+msgstr "Você também pode importar marcadores de outras pessoas ou exportar marcadores para compartilhá-los. Para fazer isso, abra o <guimenu>menu de contexto</guimenu> da pasta do marcador como descrito acima, e selecione <guimenuitem>\"Exportar marcadores\"</guimenuitem>. Isso ir trazer uma caixa de diálogo para você salvar a coleção de marcadores. Você pode importar marcadores de uma maneira similar."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:114
msgid ""
"You can also click with the <mousebutton>right</mousebutton> on folders and "
"bookmarks to change their names and descriptions."
-msgstr ""
-"Você também pode clicar com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> em "
-"pastas e marcadores para mudar seus nomes e descrições."
+msgstr "Você também pode clicar com o boto <mousebutton>direito</mousebutton> em pastas e marcadores para mudar seus nomes e descrições."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:121
msgid "The Mag(nifying glass)"
msgstr "A Lupa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:123
msgid ""
@@ -917,149 +696,99 @@ msgid ""
"additional information (e.g., Strong's numbers), then this additional "
"information will be displayed in the Mag, and not in the text itself. Just "
"try it out."
-msgstr ""
-"Essa pequena janela no canto inferior esquerdo do &bibletime; puramente "
-"passiva. Quando seu cursor do mouse está localizado sobre algum texto com "
-"informações adicionais (ex. números Strong), então essa informação "
-"adicional é exibida na lupa, e no texto em si. Experimente."
+msgstr "Essa pequena janela no canto inferior esquerdo do &bibletime; puramente passiva. Quando seu cursor do mouse está localizado sobre algum texto com informações adicionais (ex. números Strong), então essa informação adicional é exibida na lupa, e no texto em si. Experimente."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:132
msgid "The Desk"
msgstr "A Mesa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:133
msgid ""
"The Desk is where the real work with &bibletime; takes place. Here you can "
-"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">search</link> in them, and even save your annotations in the personal "
-"commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">below</"
-"link>)."
-msgstr ""
-"A Mesa é onde o trabalho real com &bibletime; acontece. Aqui você pode abrir "
-"obras da Estante, lê-las, <link linkend=\"hdbk-op-search\">procurar</link> "
-"nelas, e até salvar suas anotações no módulo de comentários pessoais (veja "
-"<link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">abaixo</link>)."
+"open works from the Bookshelf, read them, <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">search</link> in them, and even save your annotations in the "
+"personal commentary module (see <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-"
+"write\">below</link>)."
+msgstr "A Mesa é onde o trabalho real com &bibletime; acontece. Aqui você pode abrir obras da Estante, lê-las, <link linkend=\"hdbk-op-search\">procurar</link> nelas, e até salvar suas anotações no módulo de comentários pessoais (veja <link linkend=\"hdbk-op-parts-desk-write\">abaixo</link>)."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:141
msgid ""
-"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already seen</"
-"link>, you can open works for reading simply by clicking on their symbol in "
-"the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every read window "
-"has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work that this "
-"read window is connected to, as well as history buttons like the ones that "
-"you know from your browser."
-msgstr ""
-"Como nós <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">já vimos</link>, "
-"você pode abrir obras para simples leitura clicando sobre seu símbolo na "
-"Estante. Uma janela de leitura irá abrir na área da Mesa. Cada janela de "
-"leitura tem uma barra de ferramentas. Ali você pode encontrar ferramentas "
-"para navegar na obra em que essa janela de leitura está conectada, assim "
-"como botões de histórico como os que você conhece no seu navegador."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"As we have <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">already "
+"seen</link>, you can open works for reading simply by clicking on their "
+"symbol in the Bookshelf. A read window will open in the Desk's area. Every "
+"read window has a toolbar. There you can find tools to navigate in the work "
+"that this read window is connected to, as well as history buttons like the "
+"ones that you know from your browser."
+msgstr "Como nós <link linkend=\"hdbk-op-parts-bookshelf-open\">já vimos</link>, você pode abrir obras para simples leitura clicando sobre seu símbolo na Estante. Uma janela de leitura irá abrir na área da Mesa. Cada janela de leitura tem uma barra de ferramentas. Ali você pode encontrar ferramentas para navegar na obra em que essa janela de leitura está conectada, assim como botões de histórico como os que você conhece no seu navegador."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:152
msgid "Read window placement"
msgstr "Posicionamento da janela de leitura"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:153
msgid ""
"Of course, you can open multiple works at the same time. There are several "
-"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look "
-"at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
+"possibilities for arranging the read windows on the desk. Please have a look"
+" at the entry <guimenu>Window</guimenu> in the main menu. There you can see "
"that you can either control the placement of the read windows completely "
-"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve "
-"this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
-msgstr ""
-"Claro, você pode abrir várias obras ao mesmo tempo. Há muitas possibilidades "
-"de posicionar as janelas de leitura na mesa. Por favor, veja o item "
-"<guimenu>Janela</guimenu> no menu principal. Ali você pode ver que você pode "
-"tanto controlar o posicionamento das janelas de leitura você mesmo, ou fazer "
-"com que o &bibletime; faça isso por você. Para fazer isso, você deve "
-"selecionar um dos modos de posicionamento automático disponíveis "
-"em<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de "
-"posicionamento</guimenuitem> </menuchoice>. Experimente, é simples e "
-"funciona."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
+"yourself, or have &bibletime; handle the placement automatically. To achieve"
+" this, you have to select one of the automatic placement modes available at "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>. Just try it out, it's simple and works."
+msgstr "Claro, você pode abrir várias obras ao mesmo tempo. Há muitas possibilidades de posicionar as janelas de leitura na mesa. Por favor, veja o item <guimenu>Janela</guimenu> no menu principal. Ali você pode ver que você pode tanto controlar o posicionamento das janelas de leitura você mesmo, ou fazer com que o &bibletime; faça isso por você. Para fazer isso, você deve selecionar um dos modos de posicionamento automático disponíveis em<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> </menuchoice>. Experimente, é simples e funciona."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:168
msgid "Editing your own commentary"
msgstr "Editando seu próprio comentário"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:170
msgid ""
"To be able to store your own comments about parts of the Bible, you have "
-"install a certain work from the library of the <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called \"Personal commentary\"."
-msgstr ""
-"Para poder armazenar seus próprios comentários sobre partes da Bíblia, você "
-"precisa instalar uma certa obra da biblioteca da <ulink url=\"http://www."
-"crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. Essa obra chama-se "
-"\"Comentário pessoal\"."
+"install a certain work from the library of the <ulink "
+"url=\"http://www.crosswire.org\">&cbs;</ulink>. This work is called "
+"\"Personal commentary\"."
+msgstr "Para poder armazenar seus próprios comentários sobre partes da Bíblia, você precisa instalar uma certa obra da biblioteca da <ulink url=\"http://www.crosswire.org\">Crosswire Bible Society</ulink>. Essa obra chama-se \"Comentário pessoal\"."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:175
msgid ""
"If you open the personal commentary by clicking on its symbol in the "
"Bookshelf with a <mousebutton>left</mousebutton> mouse button, it opens in "
"read mode. You will not be able to edit it in this mode. Should you wish to "
-"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit "
-"this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain text</"
-"guimenuitem>(source code editor) or <guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic "
-"gui wysiwyg editor)."
-msgstr ""
-"Se você abrir o comentário pessoal clicando no seu símbolo na Estante com o "
-"botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do mouse, ele abre em modo de "
-"leitura. Você não poderá editá-lo nesse modo. Se deseja escrever anotações "
-"no comentário pessoal, você deve abri-lo com o botão <mousebutton>direito</"
-"mousebutton> do mouse e então selecionar <guimenu>Editar essa obra</guimenu> "
-"e então ou <guimenuitem>Texto simples</guimenuitem> (editor de código fonte) "
-"ou <guimenuitem>HTML</guimenuitem> (editor gui wysiwyg básico)."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
+"write annotations into the personal commentary, you have to open it with the"
+" <mousebutton>right</mousebutton> mouse button and then select <guimenu>Edit"
+" this work</guimenu> and then either <guimenuitem>Plain "
+"text</guimenuitem>(source code editor) or "
+"<guimenuitem>HTML</guimenuitem>(basic gui wysiwyg editor)."
+msgstr "Se você abrir o comentário pessoal clicando no seu símbolo na Estante com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> do mouse, ele abre em modo de leitura. Você não poderá editá-lo nesse modo. Se deseja escrever anotações no comentário pessoal, você deve abri-lo com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse e então selecionar <guimenu>Editar essa obra</guimenu> e então ou <guimenuitem>Texto simples</guimenuitem> (editor de código fonte) ou <guimenuitem>HTML</guimenuitem> (editor gui wysiwyg básico)."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:188
msgid ""
"If <menuchoice> <guimenu>Edit this work</guimenu> </menuchoice> is "
"deactivated, please check if you have write permission for the files of the "
"personal commentary."
-msgstr ""
-"Se <menuchoice> <guimenu>Editar essa obra</guimenu> </menuchoice> está "
-"desativado, por favor, verifique se você tem permissões de escrita para os "
-"arquivos do comentário pessoal."
+msgstr "Se <menuchoice> <guimenu>Editar essa obra</guimenu> </menuchoice> está desativado, por favor, verifique se você tem permissões de escrita para os arquivos do comentário pessoal."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:196
msgid ""
-"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse "
-"will be inserted."
-msgstr ""
-"Arraste e solte obras aqui. Solte uma referência de versículo e o texto do "
-"versículo ser inserido."
+"Drag &amp; drop works here. Drop a verse reference and the text of the verse"
+" will be inserted."
+msgstr "Arraste e solte obras aqui. Solte uma referência de versículo e o texto do versículo ser inserido."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:206
msgid "Searching text in an open read window"
msgstr "Procurando texto em uma janela de leitura aberta"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:207
msgid ""
@@ -1070,68 +799,45 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Find...</guimenuitem>, or by using the shortcut <keycombo "
"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Read on to learn how "
"you can search in entire works."
-msgstr ""
-"Você pode procurar uma palavra ou frase na janela de leitura aberta (ex. o "
-"capítulo da bíblia que estiver lendo) da mesma maneira que está acostumado "
-"em outros programas. Isso pode ser feito clicando com o botão "
-"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse e selecionando "
-"<guimenuitem>Procurar...</guimenuitem>, ou usando a tecla de atalho<keycombo "
-"action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continue lendo para "
-"aprender como você pode procura em obras inteiras."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+msgstr "Você pode procurar uma palavra ou frase na janela de leitura aberta (ex. o capítulo da bíblia que estiver lendo) da mesma maneira que está acostumado em outros programas. Isso pode ser feito clicando com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse e selecionando <guimenuitem>Procurar...</guimenuitem>, ou usando a tecla de atalho<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;F</keycap></keycombo>. Continue lendo para aprender como você pode procura em obras inteiras."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:219
msgid "Accessing the search dialog"
msgstr "Acessando o diálogo de busca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:220
msgid ""
-"You can search in a work by clicking with the <mousebutton>right</"
-"mousebutton> mouse button on its symbol in the <guimenu>Bookshelf</guimenu> "
-"and selecting <guimenuitem>Search in work(s)</guimenuitem>. By holding "
-"&Shift; or &Ctrl; and clicking on other work's names you can select more "
-"than one. Then follow the same procedure to open the search dialog. You will "
-"be searching in all of these works at the same time."
-msgstr ""
-"Você pode buscar numa obra clicando com o botão <mousebutton>direito</"
-"mousebutton> do mouse em seu símbolo na <guimenu>Estante</guimenu> e "
-"selecionando <guimenuitem>Buscar na(s) obra(s)</guimenuitem>. Segurando "
-"&Shift; ou &Ctrl; e clicando em outros nomes de obra, você pode selecionar "
-"mais de uma. Então siga os mesmos procedimentos para abrir o diálogo de "
-"busca. Você estar buscando em todas essas obras ao mesmo tempo."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"You can search in a work by clicking with the "
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button on its symbol in the "
+"<guimenu>Bookshelf</guimenu> and selecting <guimenuitem>Search in "
+"work(s)</guimenuitem>. By holding &Shift; or &Ctrl; and clicking on other "
+"work's names you can select more than one. Then follow the same procedure to"
+" open the search dialog. You will be searching in all of these works at the "
+"same time."
+msgstr "Você pode buscar numa obra clicando com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse em seu símbolo na <guimenu>Estante</guimenu> e selecionando <guimenuitem>Buscar na(s) obra(s)</guimenuitem>. Segurando &Shift; ou &Ctrl; e clicando em outros nomes de obra, você pode selecionar mais de uma. Então siga os mesmos procedimentos para abrir o diálogo de busca. Você estar buscando em todas essas obras ao mesmo tempo."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:230
msgid ""
"You can also access the search dialog by clicking on <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> </menuchoice> from the main menu, and selecting "
"the appropriate entry."
-msgstr ""
-"Você também pode acessar o diálogo de busca clicando em <menuchoice> "
-"<guimenu>Procurar</guimenu> </menuchoice> no menu principal, e selecionando "
-"a entrada apropriada."
+msgstr "Você também pode acessar o diálogo de busca clicando em <menuchoice> <guimenu>Procurar</guimenu> </menuchoice> no menu principal, e selecionando a entrada apropriada."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:236
msgid ""
-"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an "
-"open read window."
-msgstr ""
-"Uma terceira possibilidade para começar buscar clicar no símbolo de busca "
-"numa janela de leitura aberta."
+"A third possibility to start searches is to click on the search symbol in an"
+" open read window."
+msgstr "Uma terceira possibilidade para começar buscar clicar no símbolo de busca numa janela de leitura aberta."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:241
msgid "Search configuration"
msgstr "Configuração de pesquisa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
msgid "Search Text Dialog Options Tab"
@@ -1142,47 +848,35 @@ msgstr "Aba de Opções do diálogo de busca de texto"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchopts.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:243
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
-msgstr ""
-"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject"
-"\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"screeninfo\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"1\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:251
msgid "Selecting works"
msgstr "Selecionando obras"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:252
msgid ""
-"At the top of the options tab you will find <guibutton>Choose</"
-"guibutton>(works). If you would like to search in multiple works, click on "
-"this button and you will be offered a menu where you can select the works "
-"you want to search in."
-msgstr ""
-"No topo da aba de opções você vai encontrar <guibutton>Escolher</guibutton> "
-"(obras). Se você gostaria de buscar em várias obras, clique nesse botão e "
-"será oferecido um menu onde você pode selecionar as obras nas quais deseja "
-"procurar."
+"At the top of the options tab you will find "
+"<guibutton>Choose</guibutton>(works). If you would like to search in "
+"multiple works, click on this button and you will be offered a menu where "
+"you can select the works you want to search in."
+msgstr "No topo da aba de opções você vai encontrar <guibutton>Escolher</guibutton> (obras). Se você gostaria de buscar em várias obras, clique nesse botão e será oferecido um menu onde você pode selecionar as obras nas quais deseja procurar."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:259
msgid "Using Search Scopes"
msgstr "Usando Escopos de Busca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:260
msgid ""
@@ -1190,152 +884,130 @@ msgid ""
"selecting one of the predefined scopes from the list in <guimenu>Search "
"scope</guimenu>. You can define your own search ranges by clicking the "
"<guibutton>Setup ranges</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Você pode restringir o escopo da sua busca a certas partes da Bíblia "
-"selecionando um dos escopos pré-definidos da lista em <guimenu>Escopo de "
-"busca</guimenu>. Você pode definir suas próprias faixas de busca clicando no "
-"botão <guibutton>Configurar faixas</guibutton>."
+msgstr "Você pode restringir o escopo da sua busca a certas partes da Bíblia selecionando um dos escopos pré-definidos da lista em <guimenu>Escopo de busca</guimenu>. Você pode definir suas próprias faixas de busca clicando no botão <guibutton>Configurar faixas</guibutton>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:269
msgid "Basic Search Syntax Introduction"
msgstr "Introdução à Sintaxe Básica de Busca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:271
msgid ""
-"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function "
-"will return results that match all the words. If you want to find any of "
+"Enter the search phrase separated by spaces. By default the search function"
+" will return results that match all the words. If you want to find any of "
"the words entered, select the <guimenu>Some words</guimenu> button. If you "
"want to perform a more complex search, select the <guimenu>Free</guimenu> "
"button. You can see examples of searches by clicking on <guimenu>full "
"syntax</guimenu>."
-msgstr ""
-"Insira a frase a buscar separada por espaços. Por padrão a função de busca "
-"retornará resultados que combinem com todas as palavras. Se você quer "
-"encontrar qualquer das palavras inseridas, selecione o botão <guimenu> "
-"Algumas palavras</guimenu>. Se você quer fazer uma busca mais complexa, "
-"selecione o botão <guimenu>Livre</guimenu>. Você pode ver exemplos de buscas "
-"clicando em <guimenu>Sintaxe</guimenu>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
+msgstr "Insira a frase a buscar separada por espaços. Por padrão a função de busca retornará resultados que combinem com todas as palavras. Se você quer encontrar qualquer das palavras inseridas, selecione o botão <guimenu> Algumas palavras</guimenu>. Se você quer fazer uma busca mais complexa, selecione o botão <guimenu>Livre</guimenu>. Você pode ver exemplos de buscas clicando em <guimenu>Sintaxe</guimenu>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:280
msgid ""
"You can use wildcards: '*' matches any number of characters, while '?' will "
"match any single character. The use of brackets allows you to group your "
"search terms, e.g. '(Jesus OR spirit) AND God'."
-msgstr ""
-"Você pode usar caracteres curinga: '*' coincide com qualquer sequência de "
-"caracteres, enquanto '?' coincide com um único caractere qualquer. O uso de "
-"parênteses permite agrupar termos de busca, por exemplo '(Jesus OR esprito) "
-"AND Deus'."
+msgstr "Você pode usar caracteres curinga: '*' coincide com qualquer sequência de caracteres, enquanto '?' coincide com um único caractere qualquer. O uso de parênteses permite agrupar termos de busca, por exemplo '(Jesus OR esprito) AND Deus'."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:285
msgid ""
"To search text other than the main text, enter the text type followed by "
"':', and then the search term. Refer to the table below for examples."
-msgstr ""
-"Para buscar texto que não seja o texto principal, entre com o tipo de texto "
-"seguido de ':', e então o termo de busca. Refira-se à tabela abaixo para "
-"exemplos."
+msgstr "Para buscar texto que não seja o texto principal, entre com o tipo de texto seguido de ':', e então o termo de busca. Refira-se à tabela abaixo para exemplos."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:291
msgid "Search Types"
msgstr "Tipos de Busca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:297
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:298
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:299
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:304
msgid "heading:"
msgstr "cabeçalho:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:305
msgid "searches headings"
msgstr "busca em cabeçalhos"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:306
msgid "heading:Jesus"
msgstr "heading:Jesus"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:309
msgid "footnote:"
msgstr "footnote:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:310
msgid "searches footnotes"
msgstr "busca em rodapés"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:311
msgid "footnote:Moses"
msgstr "footnote:Moisés"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:314
msgid "strong:"
msgstr "strong:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:315
msgid "searches Strong's Numbers"
msgstr "busca em Números Strong"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:316
msgid "strong:G535"
msgstr "strong:G535"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:319
msgid "morph:"
msgstr "morph:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:320
msgid "searches morphology codes"
msgstr "busca em códigos morfológicos"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><sect3><para><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:321
msgid "morph:N-GSM"
msgstr "morph:N-GSM"
@@ -1345,105 +1017,72 @@ msgstr "morph:N-GSM"
msgid "Available text types: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
msgstr "Tipos de texto disponíveis: <placeholder type=\"table\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:328
msgid ""
-"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu> "
-"to find which of the above search criteria may work for you. Not all works "
-"have the built in features for performing this type of search."
-msgstr ""
-"Você pode clicar com o botão direito em um livro instalado e selecionar "
-"<guimenu>Sobre</guimenu> para encontrar qual dos critérios de busca acima "
-"podem funcionar para você. Nem todos os livros tem características embutidas "
-"para permitir este tipo de busca."
+"You can right click on an installed work and select <guimenu>About</guimenu>"
+" to find which of the above search criteria may work for you. Not all works"
+" have the built in features for performing this type of search."
+msgstr "Você pode clicar com o botão direito em um livro instalado e selecionar <guimenu>Sobre</guimenu> para encontrar qual dos critérios de busca acima podem funcionar para você. Nem todos os livros tem características embutidas para permitir este tipo de busca."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:334
msgid ""
"&bibletime; uses the Lucene search engine to perform your searches. It has "
-"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink url="
-"\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> http://lucene.apache.org/"
-"java/docs/index.html</ulink>."
-msgstr ""
-"&bibletime; usa o módulo de busca da Lucene para realizar suas buscas. Ele "
-"tem muitos recursos avançados, e você pode ler mais sobre ele aqui: <ulink "
-"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\">http://lucene.apache."
-"org/java/docs/index.html</ulink>"
+"many advanced features, and you can read more about it here: <ulink "
+"url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\"> "
+"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>."
+msgstr "&bibletime; usa o módulo de busca da Lucene para realizar suas buscas. Ele tem muitos recursos avançados, e você pode ler mais sobre ele aqui: <ulink url=\"http://lucene.apache.org/java/docs/index.html\">http://lucene.apache.org/java/docs/index.html</ulink>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:343
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de busca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:344
msgid ""
"Here you can see how many instances of the search string were found, sorted "
-"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse "
-"button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
+"by works. Clicking on a work with the <mousebutton>right</mousebutton> mouse"
+" button allows you to copy, save, or print all verses that were found in a "
"certain work at once. This also works when you click on one or more of the "
"references to copy, save or print them. Clicking on a particular reference "
"opens that verse up in context in the preview window below."
-msgstr ""
-"Aqui você pode ver quantas instâncias do termo de busca foram encontradas, "
-"classificadas por obras. Clicando numa obra com o botão "
-"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse permite você copiar, salvar ou "
-"imprimir todos os versículos encontrados numa obra de uma vez. Isso também "
-"funciona quando você clica em uma ou mais referências para copiar, salvar ou "
-"imprimi-las. Clicando numa referência em particular abre o versículo em "
-"contexto na janela de visualização abaixo."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
+msgstr "Aqui você pode ver quantas instâncias do termo de busca foram encontradas, classificadas por obras. Clicando numa obra com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse permite você copiar, salvar ou imprimir todos os versículos encontrados numa obra de uma vez. Isso também funciona quando você clica em uma ou mais referências para copiar, salvar ou imprimi-las. Clicando numa referência em particular abre o versículo em contexto na janela de visualização abaixo."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:353
msgid ""
"Drag a reference and drop it on a work symbol on the Bookshelf to open the "
"work at that verse in a new read window."
-msgstr ""
-"Arraste uma referência e solte-a no símbolo de uma obra na Estante para "
-"abrir a obra naquele versículo numa nova janela de leitura."
+msgstr "Arraste uma referência e solte-a no símbolo de uma obra na Estante para abrir a obra naquele versículo numa nova janela de leitura."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:358
msgid ""
"Drag a reference and drop it on an open read window, and it will jump to "
"that verse."
-msgstr ""
-"Arraste uma referência e solte-a numa janela de leitura aberta, e ela "
-"irápular para aquele versículo."
+msgstr "Arraste uma referência e solte-a numa janela de leitura aberta, e ela irápular para aquele versículo."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:362
msgid "Select references and drag them to the Bookshelf to create bookmarks."
msgstr "Selecione referências e arraste-as pela Estante para criar marcadores."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:366
msgid "Search result analysis"
msgstr "Análise do resultado de busca"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:367
msgid ""
"Click on <guibutton>Search analysis</guibutton> to open the search analysis "
-"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the "
-"search string was found in each book of the Bible, and you can also save the "
-"analysis."
-msgstr ""
-"Clique em <guibutton>Análise de busca</guibutton> para abrir a análise da "
-"busca. Isso dá uma simples análise gráfica do número de instâncias onde o "
-"termo de busca foi encontrado em cada livro da Bíblia, e você também pode "
-"salvar a análise."
+"display. This gives a simple graphic analysis of the number of instances the"
+" search string was found in each book of the Bible, and you can also save "
+"the analysis."
+msgstr "Clique em <guibutton>Análise de busca</guibutton> para abrir a análise da busca. Isso dá uma simples análise gráfica do número de instâncias onde o termo de busca foi encontrado em cada livro da Bíblia, e você também pode salvar a análise."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><screenshot><screeninfo>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:373
msgid "Search Analysis Dialog Box"
@@ -1454,83 +1093,58 @@ msgstr "Caixa de diálogo Análise de Busca"
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" "
-"contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"ss_searchanal.png\" width=\"100%\" contentdepth=\"100%\" scalefit=\"1\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:385
msgid "The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem>"
msgstr "O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:387
msgid ""
"The <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> is a tool to manage your "
-"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove "
-"existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
-"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice> in the main menu."
-msgstr ""
-"O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> é uma ferramenta para "
-"gerenciar sua Estante. Você pode instalar novas obras em sua Estante, e "
-"atualizar ou remover obras existentes da sua Estante. Acesse-o clicando em "
-"<menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da "
-"Estante</guimenuitem> </menuchoice> no menu principal."
+"Bookshelf. You can install new works to your Bookshelf, and update or remove"
+" existing works from your Bookshelf. Access it by clicking <menuchoice> "
+"<guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice> in the main menu."
+msgstr "O <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> é uma ferramenta para gerenciar sua Estante. Você pode instalar novas obras em sua Estante, e atualizar ou remover obras existentes da sua Estante. Acesse-o clicando em <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> </menuchoice> no menu principal."
-# type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:397
msgid ""
-"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh "
-"button to see a list of works provided by the &cbs;."
-msgstr ""
-"Se esta é a primeira vez que você está iniciando o &bibletime;, clique no "
-"botão Atualizar para ver uma lista de livros providos pela &cbs;"
+"If this is the first time you are starting &bibletime;, click on the Refresh"
+" button to see a list of works provided by the &cbs;."
+msgstr "Se esta é a primeira vez que você está iniciando o &bibletime;, clique no botão Atualizar para ver uma lista de livros providos pela &cbs;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:403
msgid "Bookshelf path(s) setup"
msgstr "Configuração do(s) caminho(s) da Estante"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:405
msgid ""
"Here you can specify where &bibletime; may store your Bookshelf on the hard "
-"drive. You can even store it in multiple directories. The default is \"~/."
-"sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application "
-"Data\\Sword\" for Windows."
-msgstr ""
-"Aqui você pode especificar onde o &bibletime; pode armazenar sua Estante no "
-"disco rígido. Você pode até armazenar em múltiplos diretórios. O padrão é "
-"\"~/.sword/\" no *nix e em \"C:\\Documents and Settings\\All Users"
-"\\Application Data\\Sword\" para Windows."
+"drive. You can even store it in multiple directories. The default is "
+"\"~/.sword/\" on *nix and \"C:\\Documents and Settings\\All "
+"Users\\Application Data\\Sword\" for Windows."
+msgstr "Aqui você pode especificar onde o &bibletime; pode armazenar sua Estante no disco rígido. Você pode até armazenar em múltiplos diretórios. O padrão é \"~/.sword/\" no *nix e em \"C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\Sword\" para Windows."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><tip><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:412
msgid ""
-"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard "
-"disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the CD "
-"as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show all "
-"works on the CD if it is present."
-msgstr ""
-"Se você tem um CD do Sword, mas não quer instalar todas as obras no disco "
-"rígido, e sim us-las diretamente do CD, então você pode adicionar o caminho "
-"para o CD como um dos caminhos da sua estante. Quando você iniciar o "
-"&bibletime;, ele mostrará todas as obras no CD se estiver presente."
+"If you have a sword CD, but do not want to install all the works on the hard"
+" disk, but use them directly from the CD, then you can add the path to the "
+"CD as one of your bookshelf paths. When you start &bibletime;, it will show "
+"all works on the CD if it is present."
+msgstr "Se você tem um CD do Sword, mas não quer instalar todas as obras no disco rígido, e sim us-las diretamente do CD, então você pode adicionar o caminho para o CD como um dos caminhos da sua estante. Quando você iniciar o &bibletime;, ele mostrará todas as obras no CD se estiver presente."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:421
msgid "Install/update work(s)"
msgstr "Instalar/atualizar obra(s)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:423
msgid ""
@@ -1539,21 +1153,12 @@ msgid ""
"libraries may be local (e.g. a &sword; CD), or remote (e.g. Crosswire's "
"online repository of &sword; modules, or another site offering &sword; "
"modules). You can install other sources by clicking on <guibutton>Get "
-"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation Source</"
-"guibutton> dialog open. You can manage your libraries with <guibutton>Add "
-"library</guibutton> and <guibutton>Delete library</guibutton>."
-msgstr ""
-"Com esse recurso, você pode se conectar a um repositório de obras (chamado "
-"\"biblioteca\"), e transferir uma ou mais obras para sua Estante local. "
-"Essas bibliotecas podem ser locais (por ex. um CD do &sword;), ou remota "
-"(por ex. o repositório online da Crosswire de módulos &sword;, ou outro site "
-"oferecendo módulos Sword). Você pode instalar outras fontes clicando em "
-"<guibutton>Obter lista...</guibutton> quando houver aberto o diálogo "
-"<guibutton>Nova fonte de instalação</guibutton>. Você pode gerenciar suas "
-"bibliotecas com <guibutton>Adicionar biblioteca</guibutton> e "
-"<guibutton>Excluir biblioteca</guibutton>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+"list...</guibutton> when you have <guibutton>New Installation "
+"Source</guibutton> dialog open. You can manage your libraries with "
+"<guibutton>Add library</guibutton> and <guibutton>Delete "
+"library</guibutton>."
+msgstr "Com esse recurso, você pode se conectar a um repositório de obras (chamado \"biblioteca\"), e transferir uma ou mais obras para sua Estante local. Essas bibliotecas podem ser locais (por ex. um CD do &sword;), ou remota (por ex. o repositório online da Crosswire de módulos &sword;, ou outro site oferecendo módulos Sword). Você pode instalar outras fontes clicando em <guibutton>Obter lista...</guibutton> quando houver aberto o diálogo <guibutton>Nova fonte de instalação</guibutton>. Você pode gerenciar suas bibliotecas com <guibutton>Adicionar biblioteca</guibutton> e <guibutton>Excluir biblioteca</guibutton>."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:434
msgid ""
@@ -1566,81 +1171,52 @@ msgid ""
"all works that you want to install or update, and click on "
"<guibutton>Install works</guibutton>. They will then be transferred to your "
"Bookshelf."
-msgstr ""
-"Para começar o processo de instalação ou atualização, selecione uma "
-"biblioteca qual você queira conectar e um caminho de Estante local para "
-"instalar a(s) obra(s). Então clique em <guibutton>Conectar biblioteca</"
-"guibutton>. &bibletime; irá varrer o conteúdo da biblioteca e mostrar uma "
-"lista de obras que você pode adicionar à sua Estante, ou que você já tenha "
-"instalado, mas estão disponíveis em uma nova versão na biblioteca, e assim "
-"podem ser atualizadas. Então você pode marcar todas as obras que quiser "
-"instalar ou atualizar, e clicar em<guibutton>Instalar obras</guibutton>. "
-"Elas serão então transferidas para a sua Estante."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+msgstr "Para começar o processo de instalação ou atualização, selecione uma biblioteca qual você queira conectar e um caminho de Estante local para instalar a(s) obra(s). Então clique em <guibutton>Conectar biblioteca</guibutton>. &bibletime; irá varrer o conteúdo da biblioteca e mostrar uma lista de obras que você pode adicionar à sua Estante, ou que você já tenha instalado, mas estão disponíveis em uma nova versão na biblioteca, e assim podem ser atualizadas. Então você pode marcar todas as obras que quiser instalar ou atualizar, e clicar em<guibutton>Instalar obras</guibutton>. Elas serão então transferidas para a sua Estante."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:448
msgid "Remove work(s)"
msgstr "Remover obra(s)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:449
msgid ""
"This facility allows you to delete one or more of the works from your "
"Bookshelf too free up disk space. Simply mark the items and click on "
"<guibutton>Remove works</guibutton>."
-msgstr ""
-"Esse recurso permite a você excluir uma ou mais obras da sua Estante para "
-"liberar espaço em disco. Simplesmente marque os itens e clique em "
-"<guibutton>Remover obras</guibutton>."
+msgstr "Esse recurso permite a você excluir uma ou mais obras da sua Estante para liberar espaço em disco. Simplesmente marque os itens e clique em <guibutton>Remover obras</guibutton>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:455
msgid "Search Indexes"
msgstr "índices de pesquisa"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:456
msgid ""
"This option allows you to create new search indexes and cleanup orphaned "
"index files for removed works."
-msgstr ""
-"Essa opção permite a você criar novos índices de pesquisa e limpar arquivos "
-"de índice órfãos de obras removidas."
+msgstr "Essa opção permite a você criar novos índices de pesquisa e limpar arquivos de índice órfãos de obras removidas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:465
msgid "Exporting and Printing"
msgstr "Exportando e Imprimindo"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:466
msgid ""
"In many places, you can open a context menu by clicking with the "
-"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will "
-"allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, <guimenuitem>Copy</"
-"guimenuitem> (to clipboard), <guimenuitem>Save</guimenuitem> or "
-"<guimenuitem>Print</guimenuitem> text. This works for example in the read "
-"windows, when you click on the normal text or the verse reference, or in the "
-"search result page when you click on a work or one or more verse references. "
-"It is pretty straightforward, so just try it out."
-msgstr ""
-"Em muitos lugares, você pode abrir um menu de contexto clicando com o botão "
-"<mousebutton>direito</mousebutton> do mouse. Dependendo do contexto, ele "
-"permitir a você <guimenuitem>Selecionar</guimenuitem>, <guimenuitem>Copiar</"
-"guimenuitem> (para a rea de transferência), <guimenuitem>Salvar</"
-"guimenuitem> ou <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> texto. Isso funciona por "
-"exemplo, em janelas de leitura, quando você clica no texto normal ou na "
-"referência de versículo, ou na página de resultado de pesquisa quando você "
-"clica sobre uma obra ou uma ou mais referências de versículo. É bem simples, "
-"experimente."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+"<mousebutton>right</mousebutton> mouse button. Depending on context, it will"
+" allow you to <guimenuitem>Select</guimenuitem>, "
+"<guimenuitem>Copy</guimenuitem> (to clipboard), "
+"<guimenuitem>Save</guimenuitem> or <guimenuitem>Print</guimenuitem> text. "
+"This works for example in the read windows, when you click on the normal "
+"text or the verse reference, or in the search result page when you click on "
+"a work or one or more verse references. It is pretty straightforward, so "
+"just try it out."
+msgstr "Em muitos lugares, você pode abrir um menu de contexto clicando com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do mouse. Dependendo do contexto, ele permitir a você <guimenuitem>Selecionar</guimenuitem>, <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> (para a rea de transferência), <guimenuitem>Salvar</guimenuitem> ou <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> texto. Isso funciona por exemplo, em janelas de leitura, quando você clica no texto normal ou na referência de versículo, ou na página de resultado de pesquisa quando você clica sobre uma obra ou uma ou mais referências de versículo. É bem simples, experimente."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-operation.docbook:479
msgid ""
@@ -1649,26 +1225,18 @@ msgid ""
"&bibletime; works, we suggest that you use one of the presentation or "
"editing tools on your system to format your document, rather than printing "
"from &bibletime; directly."
-msgstr ""
-"A impressão no &bibletime; bem básica e incluída somente como uma "
-"utilidade. Se você está compondo um documento ou apresentação contendo texto "
-"das obras do &bibletime;, sugerimos que você use uma das ferramentas de "
-"edição no seu sistema para formatar seu documento, ao invés de imprimir do "
-"&bibletime; diretamente."
+msgstr "A impressão no &bibletime; bem básica e incluída somente como uma utilidade. Se você está compondo um documento ou apresentação contendo texto das obras do &bibletime;, sugerimos que você use uma das ferramentas de edição no seu sistema para formatar seu documento, ao invés de imprimir do &bibletime; diretamente."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:2
msgid "Reference"
msgstr "Referência"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:4
msgid "Main menu reference"
msgstr "Referência do menu principal"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:6
msgid ""
@@ -1676,80 +1244,64 @@ msgid ""
"main menu of &bibletime;. They are ordered in just the way they appear in "
"&bibletime;, with all the sub-items listed under the major menu item they "
"belong to. You can also see the shortcut of each item;a complete listing of "
-"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts"
-"\">shortcuts section</link>."
-msgstr ""
-"Nessa seção você pode encontrar descrições detalhadas de todos os itens do "
-"menu principal do &bibletime;. Eles são apresentados na mesma ordem em que "
-"aparecem no &bibletime;, com todos os sub-itens listados sob o item ao qual "
-"eles pertencem. Você também pode ver a tecla de atalho para cada item; uma "
-"listagem completa de todas as teclas de atalho pode ser encontrada <link "
-"linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">nessa seção</link>."
+"all shortcuts can be found in the <link linkend=\"hdbk-reference-"
+"shortcuts\">shortcuts section</link>."
+msgstr "Nessa seção você pode encontrar descrições detalhadas de todos os itens do menu principal do &bibletime;. Eles são apresentados na mesma ordem em que aparecem no &bibletime;, com todos os sub-itens listados sob o item ao qual eles pertencem. Você também pode ver a tecla de atalho para cada item; uma listagem completa de todas as teclas de atalho pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-reference-shortcuts\">nessa seção</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:15
msgid "<guimenu>File</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Arquivo</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:24
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_folder_open.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:21
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir obra</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Open work</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir obra</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:32
msgid ""
-"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to "
-"open installed books."
-msgstr ""
-"<action>Trabalho Aberto.</action> Isto fornecerá um menu que permitirá abrir "
-"os livros instalados."
+"<action>Open work.</action> This will give you a menu that will allow you to"
+" open installed books."
+msgstr "<action>Trabalho Aberto.</action> Isto fornecerá um menu que permitirá abrir os livros instalados."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:46
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_exit.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:39
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Sair</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>File</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:55
msgid ""
-"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to "
-"write unsaved changes to disk."
-msgstr ""
-"<action>Fecha o &bibletime;.</action> &bibletime; ir perguntar se você "
-"deseja salvar mudanças não-salvas para o disco."
+"<action>Closes &bibletime;.</action> &bibletime; will ask you if you want to"
+" write unsaved changes to disk."
+msgstr "<action>Fecha o &bibletime;.</action> &bibletime; ir perguntar se você deseja salvar mudanças não-salvas para o disco."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:18
@@ -1773,389 +1325,299 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
msgid "<guimenu>View</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Exibir</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:79
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_window_fullscreen.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:71
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Modo em Tela Cheia</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Fullscreen mode</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F5</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Modo em Tela Cheia</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:88
msgid ""
"<action>Toggles full screen display.</action> Toggle this setting to "
"maximize the &bibletime; window."
-msgstr ""
-"<action>Alterna exibição em tela inteira.</action> Alterne essa chave para "
-"maximizar a janela do &bibletime;."
+msgstr "<action>Alterna exibição em tela inteira.</action> Alterne essa chave para maximizar a janela do &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:98
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_books.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:95
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:107
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookshelf.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Alterna exibição da Estante.</action> Alterne essa chave para exibir "
-"ou ocultar a Estante no painel esquerdo. Isso pode ser til quando você "
-"precisa de mais espaço para a Lupa."
+"turn the Bookshelf on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Alterna exibição da Estante.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar a Estante no painel esquerdo. Isso pode ser til quando você precisa de mais espaço para a Lupa."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:119
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bookmark.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:116
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Marcadores</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookmarks</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Marcadores</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:128
msgid ""
"<action>Toggles display of the Bookmarks.</action> Toggle this setting to "
-"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need "
-"more space for the Mag."
-msgstr ""
-"<action>Alterna exibição dos Marcadores.</action> Alterne essa chave para "
-"exibir ou ocultar os Marcadores no painel esquerdo. Isso pode ser útil "
-"quando você precisa de mais espaço para a Lupa."
+"turn the Bookmarks on the left pane on or off. This can be handy if you need"
+" more space for the Mag."
+msgstr "<action>Alterna exibição dos Marcadores.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar os Marcadores no painel esquerdo. Isso pode ser útil quando você precisa de mais espaço para a Lupa."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:140
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" "
-"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_document_magnifier.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:137
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Lupa</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show Mag</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Lupa</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:149
msgid ""
"<action>Toggles display of the Mag(nifying glass).</action> Toggle this "
"setting to turn the Mag on the left pane on or off."
-msgstr ""
-"<action>Alterna exibição da Lupa.</action> Alterne essa chave para exibir ou "
-"ocultar a Lupa no painel esquerdo."
+msgstr "<action>Alterna exibição da Lupa.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar a Lupa no painel esquerdo."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:160
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_checkbox.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:157
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text headers</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar textos dos cabeçalhos</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>View</guimenu> <guimenuitem>Show parallel text "
+"headers</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar textos dos cabeçalhos</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:169
msgid ""
"<action>Toggles viewing of additional works</action> Toggle this setting to "
"allow you to view additional works in parallel to your current open books."
-msgstr ""
-"<action>Alternar visualização dos trabalhos adicionais</action>Alternar esta "
-"visualização para permitir a visualização dos trabalhos em paralelo dos "
-"trabalhos abertos. "
+msgstr "<action>Alternar visualização dos trabalhos adicionais</action>Alternar esta visualização para permitir a visualização dos trabalhos em paralelo dos trabalhos abertos. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:177
-#, fuzzy
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Barras de "
-"Ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> <guimenuitem>Show main</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F6</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>Visualizar</guimenu> <guimenuitem>Ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Mostrar Principal</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:189
msgid ""
"<action>Toggles Main Toolbar display.</action> Toggle this setting to turn "
"the main toolbar on or off."
-msgstr ""
-"<action>Alterna exibição da barra principal de ferramentas.</action> Alterne "
-"essa chave para exibir ou ocultar a barra de ferramentas."
+msgstr "<action>Alterna exibição da barra principal de ferramentas.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar a barra de ferramentas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:196
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show navigation</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de Ferramentas</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Exibir navegação</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de Ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Exibir navegação</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:203
msgid ""
"<action>Toggles Navigation in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the navigation combo box in works. This can be handy to view the "
"full toolbar in the open works"
-msgstr ""
-"<action>Alternar navegação nas obras.</action> Alternar essa configuração "
-"para adicionar ou remover a \"combo box\" de navegação em obras. Isto pode "
-"ser útil para visualizar a barra de ferramentas completa nas obras abertas."
+msgstr "<action>Alternar navegação nas obras.</action> Alternar essa configuração para adicionar ou remover a \"combo box\" de navegação em obras. Isto pode ser útil para visualizar a barra de ferramentas completa nas obras abertas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:212
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show works</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:219
msgid ""
"<action>Toggles Toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the works icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras.</action> Alterne "
-"essa chave para exibir ou ocultar os ícones das obras nas obras abertas."
+msgstr "<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar os ícones das obras nas obras abertas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:227
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show tools</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de ferramentas</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Exibir ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Exibir ferramentas</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:234
msgid ""
"<action>Toggles tools in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the tools icons in the open works."
-msgstr ""
-"<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras.</action> Alterne "
-"essa chave para exibir ou ocultar os ícones nas obras abertas."
+msgstr "<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras.</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar os ícones nas obras abertas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:242
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show format</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de Ferramentas</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Exibir formato</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de Ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Exibir formato</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:249
msgid ""
"<action>Toggles format.</action> Toggle this setting when editing HTML in "
"Personal Commentaries. It will add or remove the formatting toolbar."
-msgstr ""
-"<action>Alterna formato.</action> Alterne essa chave quando editar HTML nos "
-"comentários pessoais. isto exibirá ou ocultará a barra de ferramentas "
-"formatação."
+msgstr "<action>Alterna formato.</action> Alterne essa chave quando editar HTML nos comentários pessoais. isto exibirá ou ocultará a barra de ferramentas formatação."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:258
msgid ""
"<menuchoice> <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> "
"<guimenuitem>Show toolbars in text windows</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de ferramentas</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Exibir barras de ferramentas nas janelas de texto</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Barras de ferramentas</guimenuitem> <guimenuitem>Exibir barras de ferramentas nas janelas de texto</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:265
msgid ""
"<action>Toggles toolbars in works.</action> Toggle this setting to add or "
"remove the complete toolbar in open works."
-msgstr ""
-"<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras</action> Alterne "
-"essa chave para exibir ou ocultar a barra de ferramentas nas obras abertas."
+msgstr "<action>Alterna exibição da barra de ferramentas nas obras</action> Alterne essa chave para exibir ou ocultar a barra de ferramentas nas obras abertas."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:274
msgid "<guimenu>Search</guimenu>"
msgstr "O <guimenuitem>Busca</guimenuitem>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:286
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:312
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:839
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_find.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:279
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in "
-"standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Buscar na "
-"bíblia padrão</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> "
+"<guimenuitem>Search in standard bible</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Buscar na bíblia padrão</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:295
msgid ""
-"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible only</"
-"action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed "
-"search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">Searching in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>Abre o Diálogo de Busca para procurar somente na Bíblia padro</"
-"action>. Mais obras podem ser adicionadas no Diálogo de Busca. Uma descrição "
-"mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">aqui</link>."
+"<action>Opens the Search Dialog to search in the standard Bible "
+"only</action>. More works can be added in the Search Dialog. A more detailed"
+" search description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-"
+"search\">Searching in works</link> section."
+msgstr "<action>Abre o Diálogo de Busca para procurar somente na Bíblia padro</action>. Mais obras podem ser adicionadas no Diálogo de Busca. Uma descrição mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search\">aqui</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:305
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open "
-"work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Buscar nos "
-"trabalhos abertos</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in"
+" open work(s)</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Search</guimenu> <guimenuitem>Buscar nos trabalhos abertos</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:321
msgid ""
"<action>Opens the Search Dialog to search in all open works</action>. Works "
"can be added or removed in the Search Dialog. A more detailed search "
"description can be found in the <link linkend=\"hdbk-op-search\">Searching "
"in works</link> section."
-msgstr ""
-"<action>Abre o Diálogo de Busca para procurar em todas as obras</action>. "
-"Obras podem ser adicionadas ou removidas no Diálogo de Busca. Uma descrição "
-"mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search"
-"\">aqui</link>."
+msgstr "<action>Abre o Diálogo de Busca para procurar em todas as obras</action>. Obras podem ser adicionadas ou removidas no Diálogo de Busca. Uma descrição mais detalhada sobre busca pode ser encontrada <link linkend=\"hdbk-op-search\">aqui</link>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:334
msgid "<guimenu>Window</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Janela</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:347
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:370
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_fileclose.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:340
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close window</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Fechar Janela</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close "
+"window</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Fechar Janela</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:357
msgid "<action>Closes active window</action>."
msgstr "<action>Fecha todas as janelas ativas</action>."
@@ -2163,467 +1625,363 @@ msgstr "<action>Fecha todas as janelas ativas</action>."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:363
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> "
+"<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:380
msgid "<action>Closes all open windows</action>."
msgstr "<action>Fecha todas as janelas abertas</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:393
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_cascade.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:386
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascata</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:403
msgid "<action>Cascades all open windows</action>."
msgstr "<action>Organiza em cascata todas as janelas abertas</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:417
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:410
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:427
msgid "<action>Tiles all open windows</action>."
msgstr "<action>Organiza todas as janelas abertas</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:441
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_vert.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:434
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"vertically</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar "
-"verticalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar verticalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:451
msgid "<action>Automatically tiles all open windows vertically</action>."
-msgstr ""
-"<action>Automaticamente divide verticalmente todas as janelas abertas</"
-"action>."
+msgstr "<action>Automaticamente divide verticalmente todas as janelas abertas</action>."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:465
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_tile_horiz.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:458
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder "
+"type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile "
"horizontally</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type="
-"\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar "
-"horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Window</guimenu> <guimenuitem>Organizar horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:475
msgid "<action>Automatically tiles all open windows horizontally</action>."
-msgstr ""
-"<action>Automaticamente divide horizontalmente todas as janelas abertas</"
-"action>."
+msgstr "<action>Automaticamente divide horizontalmente todas as janelas abertas</action>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:483
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de organização</"
-"guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de organização</guimenuitem> </menuchoice> "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:490
msgid ""
"<action>Controls the basic window arrangement behaviour</action>. In the "
"opening context menu, you can either specify that you want to take care of "
-"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically, "
-"Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
-msgstr ""
-"<action>Controla o comportamento básico de posicionamento das janelas</"
-"action>. No menu de contexto que se abre, você pode especificar se quer "
-"cuidar do posicionamento você mesmo (modo Manual), Com Abas, Auto-organizar "
-"verticalmente, Auto-organizar horizontalmente, Auto-organizar ou Auto-"
-"cascata. Basta experimentá-los!"
+"the window arrangement yourself (Manual mode), Tabbed, Auto-tile vertically,"
+" Auto-tile horizontally, Auto-tile or Auto-cascade. Just try them out!"
+msgstr "<action>Controla o comportamento básico de posicionamento das janelas</action>. No menu de contexto que se abre, você pode especificar se quer cuidar do posicionamento você mesmo (modo Manual), Com Abas, Auto-organizar verticalmente, Auto-organizar horizontalmente, Auto-organizar ou Auto-cascata. Basta experimentá-los!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:501
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar sessão</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar sessão</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:509
msgid ""
"<action>Directly saves the current session</action>. This will open a "
-"context menu where you can select an existing session to save to. It will be "
-"overwritten with your current session. See the next item on how to save to a "
-"new session."
-msgstr ""
-"<action>Diretamente salva a sessão atual</action>. Essa irá abrir um menu de "
-"contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para salvar. Ela "
-"pode ser sobrescrita com sua sessão atual. Veja o próximo item sobre como "
-"salvar para uma nova sessão."
+"context menu where you can select an existing session to save to. It will be"
+" overwritten with your current session. See the next item on how to save to "
+"a new session."
+msgstr "<action>Diretamente salva a sessão atual</action>. Essa irá abrir um menu de contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para salvar. Ela pode ser sobrescrita com sua sessão atual. Veja o próximo item sobre como salvar para uma nova sessão."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:519
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save "
-"as new session</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</"
-"keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar "
-"como nova sessão</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> "
+"<keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> "
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar como nova sessão</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:531
msgid ""
"<action>Saves the current session under a new name</action>. This will ask "
"for a new name to save the session to."
-msgstr ""
-"<action>Salva a sessão atual sob um novo nome</action>. Essa irá perguntar "
-"por um novo nome para salvar a sessão."
+msgstr "<action>Salva a sessão atual sob um novo nome</action>. Essa irá perguntar por um novo nome para salvar a sessão."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:539
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Carregar sessão</"
-"guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Load "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Carregar sessão</guimenuitem> </menuchoice> "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:547
msgid ""
"<action>Loads an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session to load."
-msgstr ""
-"<action>Carrega uma sessão existente</action>. Essa irá abrir um menu de "
-"contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para carregar."
+msgstr "<action>Carrega uma sessão existente</action>. Essa irá abrir um menu de contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para carregar."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:555
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete session</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Apagar sessão</"
-"guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Delete "
+"session</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Apagar sessão</guimenuitem> </menuchoice> "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:563
msgid ""
"<action>Deletes an existing session</action>. This will open a context menu "
"where you can select an existing session that should be deleted."
-msgstr ""
-"<action>Exclui uma sessão existente</action>. Essa irá abrir um menu de "
-"contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para excluir."
+msgstr "<action>Exclui uma sessão existente</action>. Essa irá abrir um menu de contexto onde você pode selecionar uma sessão existente para excluir."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:573
msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Configurações</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:581
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configure.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:578
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/"
-">Settings</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configure "
+"&bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Configurar &bibletime;</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:590
msgid ""
"<action>Opens &bibletime;'s main configuration dialog</action>. You can "
"configure all kinds of nice settings there to adapt &bibletime; to your "
"needs. Please see the <link linkend=\"hdbk-config-bt\">Configuring "
"&bibletime; section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Abre o diálogo de configuração principal do &bibletime;</action>. "
-"Você pode mudar todo tipo de configurações legais aqui para adaptar o "
-"&bibletime; sua necessidade. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-config-bt"
-"\">essa seção</link> para detalhes."
+msgstr "<action>Abre o diálogo de configuração principal do &bibletime;</action>. Você pode mudar todo tipo de configurações legais aqui para adaptar o &bibletime; sua necessidade. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-config-bt\">essa seção</link> para detalhes."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:610
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_configuresword.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:602
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador de Livros</"
-"guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador de Livros</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:619
msgid ""
"<action>Opens a dialog where you can change your &sword; configuration and "
"manage your bookshelf</action>. Please see the <link linkend=\"hdbk-op-"
"bookshelfmanager\">Bookshelf Manager section</link> for details."
-msgstr ""
-"<action>Abre um diálogo onde você pode mudar sua configuração do Sword e "
-"gerenciar sua Estante</action>. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">essa seção</link> para detalhes."
+msgstr "<action>Abre um diálogo onde você pode mudar sua configuração do Sword e gerenciar sua Estante</action>. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\">essa seção</link> para detalhes."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:630
msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
msgstr "<guimenu>Ajuda</guimenu>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:643
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:667
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_contents2.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:635
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Manual</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:652
-msgid "<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
-msgstr ""
-"<action>Abre o guia de usuário &bibletime;</action> que você está lendo "
-"agora."
+msgid ""
+"<action>Opens &bibletime;'s user guide</action> You are reading it now."
+msgstr "<action>Abre o guia de usuário &bibletime;</action> que você está lendo agora."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:659
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Bible Study HowTo</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</guimenuitem> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:676
msgid ""
"<action>Opens a guide on how to study the Bible</action> It is the hope of "
"the &bibletime; team that this HowTo will provoke the readers to study the "
-"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen "
-"as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We "
-"expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If "
-"you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
+"scriptures to see what they say. This particular study guide has been chosen"
+" as it takes care not to advocate any particular denominational doctrine. We"
+" expect you to read and study the scriptures to understand what they say. If"
+" you start with the attitude that you want to have the Lord sow his word in "
"your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"<action>Abre um guia sobre como estudar a Bíblia</action> A equipe do "
-"&bibletime; espera que esse HowTo ir incentivar os leitores a estudar as "
-"escrituras para ver o que elas dizem. Esse guia de estudo em particular foi "
-"escolhido por não advogar nenhuma doutrina denominacional em particular. Nós "
-"esperamos que você leia e estude as escrituras para entender o que elas "
-"dizem. Se você começar com a intenção de que deseja que o Senhor semeie sua "
-"palavra em seu coração, Ele não irá desapontá-lo."
-
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+msgstr "<action>Abre um guia sobre como estudar a Bíblia</action> A equipe do &bibletime; espera que esse HowTo ir incentivar os leitores a estudar as escrituras para ver o que elas dizem. Esse guia de estudo em particular foi escolhido por não advogar nenhuma doutrina denominacional em particular. Nós esperamos que você leia e estude as escrituras para entender o que elas dizem. Se você começar com a intenção de que deseja que o Senhor semeie sua palavra em seu coração, Ele não irá desapontá-lo."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:698
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_light_bulb.png\" width=\"22\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:690
msgid ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </"
-"keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
-"\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Dica do dia</guimenuitem> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> "
+"</keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <shortcut> <keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Dica do dia</guimenuitem> </menuchoice>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:706
msgid ""
"<action>Opens a helpful tip</action> The Tip of the Day provides a useful "
"tip that will assist in the use of &bibletime;."
-msgstr ""
-"<action>Abre uma dica útil</action> A Dica do Dia provê uma dica útil que "
-"ajudará no uso do &bibletime;."
+msgstr "<action>Abre uma dica útil</action> A Dica do Dia provê uma dica útil que ajudará no uso do &bibletime;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:714
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> </"
-"menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Sobre</guimenuitem> </"
-"menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>About</guimenuitem> "
+"</menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Sobre</guimenuitem> </menuchoice> "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:721
msgid ""
"<action>Opens a window about &bibletime; project information</action> "
"contains information about &bibletime; software version, project "
"contributors, &sword; software version, &qt; software version and the "
"license agreement."
-msgstr ""
-"<action>Abre uma janela com informações do projeto &bibletime;</action> "
-"contém informações sobre a versão do software &bibletime;, contribuidores do "
-"projeto, versão do software &sword;, versão do software &qt; e o contrato de "
-"licença."
+msgstr "<action>Abre uma janela com informações do projeto &bibletime;</action> contém informações sobre a versão do software &bibletime;, contribuidores do projeto, versão do software &sword;, versão do software &qt; e o contrato de licença."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:733
msgid "Works reference"
msgstr "Referência"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:735
msgid ""
"In this section you can find descriptions of the icons associated with open "
"works."
-msgstr ""
-"Nesta seção você pode encontrar descrições dos ícones associados com livros "
-"abertos."
+msgstr "Nesta seção você pode encontrar descrições dos ícones associados com livros abertos."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:747
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_forward.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:744
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:767
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:790
@@ -2637,687 +1995,632 @@ msgstr ""
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:974
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:997
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></"
-"guimenu> </menuchoice>"
+"<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
+"id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
+msgstr "<menuchoice> <guimenu> <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/></guimenu> </menuchoice>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:756
msgid "Scrolls forward through history."
msgstr "Navega para frente através do histórico."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:770
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_back.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:779
msgid "Scrolls back through history."
msgstr "Navega para trás através do histórico."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:793
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:802
msgid "Select an installed bible."
msgstr "Seleciona uma bíblia instalada."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:816
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bible_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:825
msgid "Select an additional bible."
msgstr "Seleciona uma bíblia adicional."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:848
msgid "Search in selected works."
msgstr "Buscando nas obras selecionadas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:862
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_displayconfig.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:871
msgid "Display configuration."
msgstr "Configuração de Tela."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:885
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:894
msgid "Select an installed commentary."
msgstr "Seleciona um comentário instalado."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:908
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_commentary_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:917
msgid "Select additional commentary."
msgstr "Seleciona um comentário adicional. "
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:931
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_sync.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:940
msgid "Synchronize displayed entry with active Bible window."
msgstr "Sincroniza a tela mostrada com a janela de Bíblia ativa."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:954
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_book.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><sect3><title>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:963
msgid "Select a book."
msgstr "Selcione um Livro."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:977
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" "
-"format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\""
+" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:986
msgid "Select an installed glossary or devotional."
msgstr "Seleciona um glossário ou devocional instalado."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><term><menuchoice><guimenu><inlinemediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1000
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_lexicon_add.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1009
msgid "Select an additional glossary or devotional."
msgstr "Selecione um glossário ou devocional adicional."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1019
msgid "Shortcuts index"
msgstr "Índice de teclas de atalho"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1021
msgid ""
-"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the "
-"handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
+"This is an index of all shortcuts and their corresponding description in the"
+" handbook. The shortcuts are sorted (roughly) alphabetical. If you want to "
"directly find out which shortcuts a certain menu item has, you can either "
"look at the entry itself in &bibletime; (as it always shows the shortcut), "
"or you can look it in the <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">Main Menu "
"reference</link>."
-msgstr ""
-"Esse o índice de todas as teclas de atalho e suas descrições "
-"correspondentes no livro de mão. As teclas de atalho esto ordenadas (mais ou "
-"menos) alfabeticamente. Se você deseja encontrar diretamente qual tecla de "
-"atalho um menu tem, você pode olhar no item em si no &bibletime; (pois ele "
-"sempre mostra a tecla de atalho), ou você pode olhar <link linkend=\"hdbk-"
-"reference-menus\">nessa seção</link>."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgstr "Esse o índice de todas as teclas de atalho e suas descrições correspondentes no livro de mão. As teclas de atalho esto ordenadas (mais ou menos) alfabeticamente. Se você deseja encontrar diretamente qual tecla de atalho um menu tem, você pode olhar no item em si no &bibletime; (pois ele sempre mostra a tecla de atalho), ou você pode olhar <link linkend=\"hdbk-reference-menus\">nessa seção</link>."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1036
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1037
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1043
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Left</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1046
msgid "Moves back in the history of read windows."
msgstr "Volta no histórico das janelas de leitura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1050
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Alt;+Right</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1053
msgid "Moves forward in the history of read windows."
msgstr "Avança no histórico das janelas de leitura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1058
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+F</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1062
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
+"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in default bible</guimenuitem>"
+" </menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in the "
"default bible."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar na bíblia padrão</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o diálogo de busca para "
-"procurar na bíblia padrão."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-defaultbible\"> <menuchoice> <guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar na bíblia padrão</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o diálogo de busca para procurar na bíblia padrão."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1073
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1078
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir verticalmente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalente; alterna divisão automática de janelas."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna divisão automática de janelas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1088
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1092
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalent; toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir horizontalmente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalente; alterna divisão automática de janelas."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-dividir horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna divisão automática de janelas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1102
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1107
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"toggle automatic window tiling."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-organizar verticalmente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalente; alterna organização automática de janelas."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; toggle automatic window tiling."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-organizar verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna organização automática de janelas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1117
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1121
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle automatic window cascading."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento </"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascata</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalente; alterna cascateamento automático de janelas."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento </guimenuitem> <guimenuitem>Auto-cascata</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna cascateamento automático de janelas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1131
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+M</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1136
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Manual mode</guimenuitem> </menuchoice> "
"equivalent; toggle manual window placement."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> </menuchoice> "
-"equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Modo manual</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; alterna posicionamento manual das janelas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1146
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+T</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1150
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement mode</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; "
-"organizes windows with tabs across the top."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</"
-"guimenuitem> <guimenuitem>Com abas</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; "
-"organiza janelas com abas ao longo do topo."
+"<menuchoice> <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Arrangement "
+"mode</guimenuitem> <guimenuitem>Tabbed</guimenuitem> </menuchoice> "
+"equivalent; organizes windows with tabs across the top."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Modo de posicionamento</guimenuitem> <guimenuitem>Com abas</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; organiza janelas com abas ao longo do topo."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1160
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+S</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1164
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar como nova sessão</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalente; salva layout atual como nova sessão."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Save as new session</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; saves current layout as new session."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-savenewsession\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Salvar como nova sessão</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; salva layout atual como nova sessão."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1174
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+&Alt;+W</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1178
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice> "
-"</link> equivalent; closes all open windows."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente; fecha todas as janelas abertas."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Close all</guimenuitem> </menuchoice>"
+" </link> equivalent; closes all open windows."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-closeall\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Fechar tudo</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; fecha todas as janelas abertas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1187
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+-</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1190
msgid "Zoom out. This decreases the font size of read windows."
msgstr "Diminuir zoom. Diminui o tamanho da fonte das janelas de leitura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1195
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;++</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1198
msgid "Zoom in. This increases the font size of read windows."
msgstr "Aumentar zoom. Aumenta o tamanho da fonte das janelas de leitura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1203
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+A</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1206
msgid "Select all. This selects all text in read windows."
msgstr "Selecionar tudo. Seleciona todo o texto na janela de leitura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1211
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+C</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1214
msgid "Copy. This copies the selected text to the clipboard."
msgstr "Copiar. Copia o texto selecionado para a rea de transferência."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1220
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+F</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1223
msgid "Search. This lets you search within the text of a read window."
msgstr "Procurar. Permite a você buscar no texto de uma janela de leitura."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1229
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+G</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1234
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir verticalmente</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile vertically</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilevertically\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir verticalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1245
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+H</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1250
msgid ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir horizontalmente</guimenuitem> "
-"</menuchoice> </link> equivalente."
+"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice>"
+" <guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile horizontally</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tilehorizontally\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Dividir horizontalmente</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1261
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+I</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1266
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-tile\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Organizar Janelas</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> Janelas equivalentes."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Tile</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Organizar Janelas</guimenuitem> </menuchoice> </link> Janelas equivalentes."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1277
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+J</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1282
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> windows equivalent."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalente a janelas."
+"<guimenu>Window</guimenu> <guimenuitem>Cascade</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> windows equivalent."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-window-cascade\"> <menuchoice> <guimenu>Janela</guimenu> <guimenuitem>Cascata</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente a janelas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1293
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+L</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1296
msgid ""
"Change location. Changes focus to the toolbar field for the selected work."
-msgstr ""
-"Muda local. Muda o focu para o campo da barra de tarefas para o trabalho "
-"selecionado."
+msgstr "Muda local. Muda o focu para o campo da barra de tarefas para o trabalho selecionado."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1302
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+N</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1305
msgid "Search with works of this window."
msgstr "Procura com livros desta janela."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1310
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+O</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1314
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
"<guimenu>Search</guimenu> <guimenuitem>Search in open work(s)</guimenuitem> "
"</menuchoice> </link> equivalent; opens the search dialog to search in all "
"currently opened works."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nas obras abertas</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o diálogo de busca para "
-"procurar em todas as obras abertas."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-search-openworks\"> <menuchoice> <guimenu>Procurar</guimenu> <guimenuitem>Procurar nas obras abertas</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o diálogo de busca para procurar em todas as obras abertas."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1325
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+Q</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1329
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; closes &bibletime;."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalente; fecha o &bibletime;."
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; closes &bibletime;."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-file-quit\"> <menuchoice> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; fecha o &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1338
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>&Ctrl;+W</keycap></keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1341
msgid "Closes the current window."
msgstr "Fecha a janela atual."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1345
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F1</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1350
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> </"
-"menuchoice> equivalent; opens the handbook."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Livro de mão</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o livro de mão."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Handbook</guimenuitem> "
+"</menuchoice> equivalent; opens the handbook."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Livro de mão</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o livro de mão."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1358
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F2</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1363
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy HowTo</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</"
-"guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o BibleStudy HowTo."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy "
+"HowTo</guimenuitem> </menuchoice> equivalent; opens the BibleStudy HowTo."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>BibleStudy Howto</guimenuitem> </menuchoice> equivalente; abre o BibleStudy HowTo."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1372
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F3</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1377
msgid ""
-"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the Day</"
-"guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
-msgstr ""
-"<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Dica do Dia</guimenuitem> "
-"</menuchoice> Abre uma dica útil para usar o &bibletime;."
+"<menuchoice> <guimenu>Help</guimenu> <guimenuitem>Tip of the "
+"Day</guimenuitem> </menuchoice> Opens a helpful tip to use &bibletime;."
+msgstr "<menuchoice> <guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Dica do Dia</guimenuitem> </menuchoice> Abre uma dica útil para usar o &bibletime;."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1385
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F4</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1390
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf Manager</"
-"guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf Manager."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> "
-"<menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da "
-"Estante</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o Gerenciador "
-"da Estante."
+"<menuchoice> <guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>Bookshelf "
+"Manager</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalent; opens the Bookshelf "
+"Manager."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings-bookshelf_manager\"> <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Gerenciador da Estante</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; abre o Gerenciador da Estante."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1400
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F8</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1405
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente; alterna exibição da Estante."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show Bookshelf</guimenuitem> "
+"</menuchoice> </link> equivalent; toggles display of the Bookshelf."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showbookshelf\"> <menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Estante</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; alterna exibição da Estante."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1415
msgid "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
msgstr "<keycombo action=\"simul\"> <keycap>F9</keycap> </keycombo>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-reference.docbook:1420
msgid ""
"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> </"
-"link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
-msgstr ""
-"<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> "
-"<guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lupa</guimenuitem> </"
-"menuchoice> </link> equivalente; alterna exibição da lupa."
+"<guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Show mag</guimenuitem> </menuchoice> "
+"</link> equivalent; toggles display of the mag(nifying glass)."
+msgstr "<link linkend=\"hdbk-reference-menus-view-showmag\"> <menuchoice> <guimenu>Exibir</guimenu> <guimenuitem>Mostrar lupa</guimenuitem> </menuchoice> </link> equivalente; alterna exibição da lupa."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:2
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:8
msgid "Starting &bibletime;"
msgstr "Iniciando &bibletime;"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:5
msgid "How to start &bibletime;"
@@ -3326,63 +2629,49 @@ msgstr "Como iniciar o &bibletime;"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:13
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth="
-"\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" "
+"depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
+msgstr "<imageobject> <imagedata fileref=\"i_bibletime.png\" width=\"32\" depth=\"32\" format=\"PNG\" /> </imageobject>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><mediaobject><textobject><phrase>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:17
msgid "&bibletime; start icon"
msgstr "ícone para iniciar o &bibletime; "
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:9
msgid ""
"&bibletime; is an executable file that is integrated with the desktop. You "
-"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"&bibletime; é um arquivo executável que é integrado ao desktop. Você pode "
-"iniciar o &bibletime; do Menu Iniciar com esse ícone: <placeholder type="
-"\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+"can launch &bibletime; from the Start Menu with this icon: <placeholder "
+"type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
+msgstr "&bibletime; é um arquivo executável que é integrado ao desktop. Você pode iniciar o &bibletime; do Menu Iniciar com esse ícone: <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:24
#, no-wrap
msgid "bibletime"
msgstr "bibletime"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:21
msgid ""
"&bibletime; can also be launched from a terminal command prompt. To launch "
"&bibletime;, open a terminal window and type: <placeholder type=\"screen\" "
"id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"&bibletime; pode ser iniciado de um prompt de comando. Para iniciar o "
-"&bibletime;, abra uma janela do terminal e digite: <placeholder type=\"screen"
-"\" id=\"0\"/>"
+msgstr "&bibletime; pode ser iniciado de um prompt de comando. Para iniciar o &bibletime;, abra uma janela do terminal e digite: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:28
msgid "Startup customization"
msgstr "Personalização de início"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:31
#, no-wrap
msgid "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
msgstr "bibletime --open-default-bible \"&lt;random&gt;\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:33
#, no-wrap
@@ -3394,128 +2683,97 @@ msgstr "bibletime --open-default-bible \"João 3:16\""
msgid ""
"From a terminal you can use &bibletime; to open a random verse in the "
"default bible: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/> To open at a given "
-"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can "
-"also use booknames in your current bookname language."
-msgstr ""
-"De um terminal você pode usar o &bibletime; para abrir um versículo "
-"aleatório na bíblia padrão: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>Para "
-"abrir uma dada passagem, como João 3:16, utilize: <placeholder type=\"screen"
-"\" id=\"1\"/>Você pode também usar marcadores nos nomes dos livros correntes "
-"em seu idioma"
+"passage like John 3:16, use: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/> You can"
+" also use booknames in your current bookname language."
+msgstr "De um terminal você pode usar o &bibletime; para abrir um versículo aleatório na bíblia padrão: <placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>Para abrir uma dada passagem, como João 3:16, utilize: <placeholder type=\"screen\" id=\"1\"/>Você pode também usar marcadores nos nomes dos livros correntes em seu idioma"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:39
msgid "Starting &bibletime; for the first time"
msgstr "Iniciando &bibletime; pela primeira vez"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:41
msgid ""
"If you are starting &bibletime; for the first time, you will want to "
"configure the following options, available under the <link linkend=\"hdbk-"
"reference-menus-settings\">Settings menu bar</link>."
-msgstr ""
-"Se você está iniciando o &bibletime; pela primeira vez, você precisará "
-"configurar as seguintes opções, disponíveis na<link linkend=\"hdbk-reference-"
-"menus-settings\">barra de menu Configurações</link>."
+msgstr "Se você está iniciando o &bibletime; pela primeira vez, você precisará configurar as seguintes opções, disponíveis na<link linkend=\"hdbk-reference-menus-settings\">barra de menu Configurações</link>."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:49
msgid "<interface>Configure &bibletime; dialog</interface>"
msgstr "<interface>Diálogo de configuração do &bibletime; </interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:53
msgid ""
"<action>Customizes &bibletime;.</action>This dialog lets you adapt "
"&bibletime; to your needs. Please see <link linkend=\"hdbk-config-bt\">the "
"detailed description</link> of this dialog."
-msgstr ""
-"<action>Customiza &bibletime;.</action> Esse diálogo permite adaptar o "
-"&bibletime; s suas necessidades. Veja <link linkend=\"hdbk-config-bt\">a "
-"descrição detalhada</link> desse diálogo."
+msgstr "<action>Customiza &bibletime;.</action> Esse diálogo permite adaptar o &bibletime; s suas necessidades. Veja <link linkend=\"hdbk-config-bt\">a descrição detalhada</link> desse diálogo."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><term>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:62
msgid "<interface>Bookshelf Manager</interface>"
msgstr "<interface>Gerenciador de Livros</interface>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
#: docs/handbook/en/docbook/hdbk-start.docbook:65
msgid ""
"<action>Modifies your Bookshelf</action>. This dialog lets you modify your "
"Bookshelf, add or delete works from your system. It will only be shown if "
"no default Bookshelf can be found. Please see <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details. "
-"If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
+"bookshelfmanager\">The Bookshelf Manager section</link> for further details."
+" If you start off with an empty Bookshelf, it will be helpful to install at "
"least one Bible, Commentary, Lexicon and one Book to get to know "
"&bibletime;'s basic features quickly. You can do this by clicking on the "
"Refresh button. You will be presented with a list of works that are "
"available from the &cbs;"
-msgstr ""
-"<action>Modifica sua Estante.</action> Esse diálogo permite a você modificar "
-"sua Estante, adicionar ou excluir obras do seu sistema. S ser exibido se "
-"nenhuma Estante padro for encontrada. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-"
-"bookshelfmanager\"> essa seção</link> para mais detalhes. Se você iniciar "
-"com uma Estante vazia, ser til para instalar pelo menos uma Bíblia, "
-"Comentário, Léxico e um Livro para conhecer os recursos básicos do "
-"&bibletime; rapidamente."
-
-# type: Content of the bibletime entity
+msgstr "<action>Modifica sua Estante.</action> Esse diálogo permite a você modificar sua Estante, adicionar ou excluir obras do seu sistema. S ser exibido se nenhuma Estante padro for encontrada. Por favor veja <link linkend=\"hdbk-op-bookshelfmanager\"> essa seção</link> para mais detalhes. Se você iniciar com uma Estante vazia, ser til para instalar pelo menos uma Bíblia, Comentário, Léxico e um Livro para conhecer os recursos básicos do &bibletime; rapidamente."
+
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the sword entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:6
msgid "<application>SWORD</application>"
msgstr "<application>SWORD</application>"
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the cbs entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:7
msgid "<application>Crosswire Bible Society</application>"
msgstr "<application>Sociedade Bíblica Crosswire</application>"
-# type: Content of the kde entity
#. type: Content of the kde entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:8
msgid "<application>KDE</application>"
msgstr "<application>KDE</application>"
-# type: Content of the qt entity
#. type: Content of the qt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:9
msgid "<application>Qt</application>"
msgstr "<application>Qt</application>"
-# type: Content of the Shift entity
#. type: Content of the Shift entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:11
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-# type: Content of the Ctrl entity
#. type: Content of the Ctrl entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:12
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-# type: Content of the Alt entity
#. type: Content of the Alt entity
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:13
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:23
msgid "The &bibletime; Handbook"
@@ -3561,50 +2819,32 @@ msgstr "Thomas"
msgid "Abthorpe"
msgstr "Abthorpe"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
-#| "</copyright>"
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> </"
-"copyright>"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"</copyright>"
msgstr ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>O Time &bibletime;</holder> </"
-"copyright>"
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:50
msgid ""
"The &bibletime; Handbook is distributed with the &bibletime; study program."
-msgstr ""
-"O Manual do &bibletime; é distribuído como parte do programa &bibletime;."
+msgstr "O Manual do &bibletime; é distribuído como parte do programa &bibletime;."
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:54
-#, fuzzy
-#| msgid "<date>January 2012</date>"
msgid "<date>January 2014</date>"
-msgstr "<date>Janeiro 2012</date>"
+msgstr "<date>Janeiro de 2014</date>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:56
msgid "2.10.1"
-msgstr ""
+msgstr "<date>Janeiro de 2014</date>"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
-#| "interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
-#| "operating systems including Linux, Windows, FreeBSD and Mac OS X. The "
-#| "software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
-#| "Bible texts, commentaries, dictionaries and books provided by the &cbs;."
msgid ""
"&bibletime; is a completely free Bible study program. The program's user "
"interface is built with &qt; framework, which makes it run on several "
@@ -3612,20 +2852,13 @@ msgid ""
"software uses the &sword; programming library to work with over 200 free "
"Bible texts, commentaries, dictionaries and books in over 50 languages "
"provided by the &cbs;."
-msgstr ""
-"&bibletime; é um programa de estudo da Bíblia completamente livre. A "
-"interface com o usuário é construída com o framework &qt;, que pode ser "
-"executado em vários sistemas operacionais, incluindo Linux, Windows, FreeBSD "
-"e Mac OS X. O software utiliza o &sword; biblioteca de programação que "
-"trabalha com mais de 200 textos bíblicos livres, comentários, dicionários e "
-"livros providos pela &cbs;."
+msgstr "A &bibletime; é um programa de estudo bíblico livre/grátis. A interface de usuário do programa foi criado com o framework do &qt;, o que o permite rodar em vários sistemas operacionais incluindo o Linux, Windows, FreeBSD e Mac OS X. O softare usa a bibliotace de programação &sword; para trabalhar com mais de 200 textos bíblicos, de comentários, dicionários e libros em mais de 50 idiomas providenciados pela &cbs;."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:68
msgid "Qt4"
msgstr "Qt4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><screen>
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:69
msgid "BibleTime"
@@ -3645,6 +2878,3 @@ msgstr "Crosswire"
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:72
msgid "Help dialog"
msgstr "Diálogo de ajuda"
-
-#~ msgid "2.9.2"
-#~ msgstr "2.9.2"
diff --git a/i18n/handbook/handbook.pot b/i18n/handbook/handbook.pot
index 0d8d6ab..9143441 100644
--- a/i18n/handbook/handbook.pot
+++ b/i18n/handbook/handbook.pot
@@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The BibleTime Team, http://www.bibletime.info
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@@ -7,8 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:43-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-11 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2598,7 +2597,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/handbook/en/docbook/index.docbook:44
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team</holder> "
"</copyright>"
msgstr ""
diff --git a/i18n/howto/howto-ar.po b/i18n/howto/howto-ar.po
index 93b405f..6497e31 100644
--- a/i18n/howto/howto-ar.po
+++ b/i18n/howto/howto-ar.po
@@ -1,155 +1,110 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-14 15:54+0200\n"
-"Last-Translator: Andrew Alfy <andrewalfy@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
msgid "Bible Study Basics"
msgstr "أساسيات دراسة الكتاب المقدس"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
msgstr "الهدف من قراءة الكتاب المقدس"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:7
msgid "Jn.5:39-40"
msgstr "يوحنا 5 : 39 - 40"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"فتشوا الكتب لانكم تظنون ان لكم فيها حياة ابدية. وهي التي تشهد لي. ولا تريدون "
-"ان تأتوا اليّ لتكون لكم حياة."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "فتشوا الكتب لانكم تظنون ان لكم فيها حياة ابدية. وهي التي تشهد لي. ولا تريدون ان تأتوا اليّ لتكون لكم حياة."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"الغاية الرئيسية من الكتاب هي مساعدتنا للوصول إلى الشخصية. قال مارتن لوثر "
-"\"نحن نذهب إلى المهد فقط من أجل الطفل\" وكذلك الحال في دراسة الكتاب، فنحن لا "
-"نفعل هذا كهدف في حد ذاته لكن كوسيلة للوصول إلى علاقة شخصية مع الرب."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "الغاية الرئيسية من الكتاب هي مساعدتنا للوصول إلى الشخصية. قال مارتن لوثر \"نحن نذهب إلى المهد فقط من أجل الطفل\" وكذلك الحال في دراسة الكتاب، فنحن لا نفعل هذا كهدف في حد ذاته لكن كوسيلة للوصول إلى علاقة شخصية مع الرب."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"المؤلف: John R.W. Stott, الكتاب: Christ the Controversialist, الناشر: "
-"InterVarsity Press 1978, ص.97, 104."
+msgstr "المؤلف: John R.W. Stott, الكتاب: Christ the Controversialist, الناشر: InterVarsity Press 1978, ص.97, 104."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
-#| "tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has "
-#| "gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of the "
-#| "world to come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were "
-#| "grievously deceived. [...]"
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
msgstr ""
-"اعتقد اليهود الذين تكلم لهم يسوع [...] أن الحصول على كلام الكتاب يوازي "
-"الحصول على الحياة. واعتاد هليل أن يقول، \" من إستطاع الحصول على كلمات "
-"التوراة فقد إستطاع الحصول على الحياة الأبدية.\" لقد كانت الدراسة في حد ذاتها "
-"هي كل ما يبتغون. لكنهم للأسف كانوا مخدوعين في هذا."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"لا توجد ميزة ولا فائدة من وراء قراءة الكتاب المقدس كهدف في حد ذاته، إلا أن "
-"ينجح النص في قيادتنا إلى يسوع المسيح. كل ما نحتاج إليه حين نقرأ الكتاب "
-"المقدس هو الإنتظار الصادق للتقابل مع شخص المسيح من خلاله."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "لا توجد ميزة ولا فائدة من وراء قراءة الكتاب المقدس كهدف في حد ذاته، إلا أن ينجح النص في قيادتنا إلى يسوع المسيح. كل ما نحتاج إليه حين نقرأ الكتاب المقدس هو الإنتظار الصادق للتقابل مع شخص المسيح من خلاله."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
msgid "Approaches to God's Word"
msgstr "خطوات دراسة كلمة الله"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while "
-#| "study and memorization provide a microscopic view of scripture. "
-#| "Meditating on the scriptures brings hearing, reading, studying and "
-#| "memorization together and cements the word in our minds."
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
-"الإستماع والقراءة يوفران النظرة الشمولية التلسكوبية للنص المقدس بينما "
-"الدراسة والحفظ يوفران النظرة المجهرية الميكروسكوبية للنص المقدس. التأمل في "
-"نصوص الكتاب المقدس يمزج كلاً من الإستماع، القراءة، الدراسة والحفظ لتتشكل "
-"الكلمة في أذهاننا."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
msgid "Hear"
msgstr "استمع"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
msgstr "لوقا 11 : 28 \"طوبى للذين يسمعون كلام الله ويحفظونه.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
msgid "Read"
msgstr "اقرأ"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
msgid ""
@@ -157,307 +112,219 @@ msgid ""
"prophecy [...]</quote>"
msgstr "الرؤيا 1 : 3 \"طوبى للذي يقرأ وللذين يسمعون اقوال النبوة [...]\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"تيموثاوس الأولى 4 : 13 \"الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم \""
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
+msgstr "تيموثاوس الأولى 4 : 13 \"الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم \""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
msgid "Study"
msgstr "ادرس"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"أعمال الرسل 17 : 11 \"‎وكان هؤلاء اشرف من الذين في تسالونيكي فقبلوا الكلمة "
-"بكل نشاط فاحصين الكتب كل يوم هل هذه الامور هكذا‎.\""
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "أعمال الرسل 17 : 11 \"‎وكان هؤلاء اشرف من الذين في تسالونيكي فقبلوا الكلمة بكل نشاط فاحصين الكتب كل يوم هل هذه الامور هكذا‎.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"تيموثاوس الثانية 2 : 15 \"اجتهد ان تقيم نفسك للّه مزكّى عاملا لا يخزى مفصّلا "
-"كلمة الحق بالاستقامة.\""
+msgstr "تيموثاوس الثانية 2 : 15 \"اجتهد ان تقيم نفسك للّه مزكّى عاملا لا يخزى مفصّلا كلمة الحق بالاستقامة.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
msgid "Memorize"
msgstr "احفظ"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
msgstr "مزمور 119 : 11 خبأت كلامك في قلبي لكيلا اخطئ اليك‎."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
msgid "Meditate"
msgstr "تأمل"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"مزمور 1 : 2 - 3 لكن في ناموس الرب مسرّته وفي ناموسه يلهج نهارا وليلا‎. ‎فيكون "
-"كشجرة مغروسة عند مجاري المياه. التي تعطي ثمرها في اوانه. وورقها لا يذبل. وكل "
-"ما يصنعه ينجح."
+msgstr "مزمور 1 : 2 - 3 لكن في ناموس الرب مسرّته وفي ناموسه يلهج نهارا وليلا‎. ‎فيكون كشجرة مغروسة عند مجاري المياه. التي تعطي ثمرها في اوانه. وورقها لا يذبل. وكل ما يصنعه ينجح."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all "
-#| "the fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
-#| "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-#| "the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that "
-#| "they become familiar with the overall message of the Bible."
-msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+msgid ""
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"يفسر النافيجيتورز هذا بالقول أنه كما يستطيع الإبهام أن يلمس كل الاصابع، كذلك "
-"نستطيع التأمل في نفس وقت قيامنا بالأربعة الأخرى. فالتأمل هو مفتاح الحصول على "
-"إعلان. يكون المسيحي الجديد في إحتياج إلى سماع وقراءة الكتاب المقدس أكثر من "
-"حاجته إلى الدراسة والحفظ، وهذا لكي يصبح أكثر إلماماً بالرسالة العامة للكتاب "
-"المقدس."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
msgid "Types of Bible Studies"
msgstr "طرق دراسة الكتاب المقدس:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:93
msgid "Topical Study"
msgstr "دراسة الموضوعات"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:94
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"اختر موضوعاً معيناً وابحث فيه، بإستخدام المراجع ذات الصلة أو الفهرس الأبجدي."
+msgstr "اختر موضوعاً معيناً وابحث فيه، بإستخدام المراجع ذات الصلة أو الفهرس الأبجدي."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
msgid "Character Study"
msgstr "دراسة الشخصيات"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
msgstr "دراسة حياة شخصية كتابية، مثل يوسف في تكوين 37 - 50."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
msgid "Expository Study"
msgstr "الدراسة التفسيرية"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
msgstr "دراسة نص محدد في الكتاب المقدس: فقرة، عدد، أو سفر."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
msgid "Basics of Correct Interpretation"
msgstr "قواعد التفسير الصحيح"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:111
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"ماذا يقول؟ ماذا يقول في اللغة الأصلية؟ كن حريصاً مع الأشياء الصريحة. لا تفترض "
-"شيئاً لا يقوله النص."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "ماذا يقول؟ ماذا يقول في اللغة الأصلية؟ كن حريصاً مع الأشياء الصريحة. لا تفترض شيئاً لا يقوله النص."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
msgid "Context"
msgstr "السياق"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule "
-#| "-- the passage must make sense within the structure of the entire passage "
-#| "and book."
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"ماذا تقول الأعداد المجاورة للنص؟ القاعدة هي أن \"السياق هو الأساس\" -- يجب "
-"أن تكون الفقرة متسقة مع البناء العام لكامل النص وللسفر."
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
msgstr "المراجع ذات الصلة"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:124
msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"ماذا يقول الكتاب المقدس في مواضع أخرى حول هذا الموضوع؟ الله لا يناقض ذاته، "
-"لذا فتفسيرنا في حاجة إلى إجتياز الإمتحان في ضوء النصوص الأخرى. "
+msgstr "ماذا يقول الكتاب المقدس في مواضع أخرى حول هذا الموضوع؟ الله لا يناقض ذاته، لذا فتفسيرنا في حاجة إلى إجتياز الإمتحان في ضوء النصوص الأخرى. "
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
msgstr "دراسة تفسيرية لمتى 6 : 1 - 18"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for "
-#| "the key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have "
-#| "it? Test it by picking different places in the passage and asking "
-#| "yourself if they relate to the thought of the key verse. Once you find "
-#| "it, write it as Roman numeral One of your outline:"
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"تعالوا سوياً ندرس متى 6 : 1 - 18. امعن قراءة النص، وابحث اولاً عن الآية "
-"المفتاحية، الآية التي تعد تلخيصاً للفقرة كلها. هل تظن إنك وجدتها؟ إختبر هذا "
-"بإختيار أعداداً مختلفة في الفقرة واسأل نفسك إن كانت تتسق مع فكرة الآية "
-"المفتاحية. بمجرد أن تجدها، أكتبها كرقم واحد في ورقة الملاحظات الخاصة بك."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
msgstr "احترزوا من ان تصنعوا صدقتكم قدام الناس لكي ينظروكم"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
-#| "passage give any examples? What area of our lives is being addressed? "
-#| "<emphasis>Our motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"ما الذي تعنيه عبارة \"تصنعوا صدقتكم\"؟ هل تعطينا هذه الفقرة أمثلة على هذا؟ "
-"أي جانب من حياتنا تخاطب؟ دوافعنا! وما هي العناوين الفرعية التي تظهر هذه "
-"الفكرة؟ "
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "When you give"
msgstr "عندما تعطي"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
msgid "When you fast"
msgstr "عندما تصوم"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "When you pray"
msgstr "عندما تصلي"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:160
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"والآن اكتب في ورقة الملاحظات إرشادات محددة عن كيفية تجنب الطرق الخاطئة في "
-"القيام بالأعمال الجيدة."
+msgstr "والآن اكتب في ورقة الملاحظات إرشادات محددة عن كيفية تجنب الطرق الخاطئة في القيام بالأعمال الجيدة."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
-#| "today?)"
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
msgstr ""
-"لا تصوت قدامك بالبوق. (كيف يمكن لشخص ما أن \"يصوت بالبوق\" هذه الأيام؟)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr "اعطي في الخفاء"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr "إلخ."
@@ -467,50 +334,45 @@ msgstr "إلخ."
msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr "عندما تعطي <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
msgstr "ورقة عمل: كيف تستخدم الفهرس الأبجدي"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:183
msgid "To Find a Particular Verse"
msgstr "كيف تجد آية محددة"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
msgstr "اختر الكلمة المفتاحية أو الكلمة الأقل شيوعاً في الآية."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
msgid "Turn to this word alphabetically."
msgstr "اذهب إلى هذه الكلمة في الترتيب الأبجدي"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "ابحث في عمود الترتيب حتى تجد الآية المطلوبة."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr "\"امينة هي جروح المحب\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr "\"اذا نسعى كسفراء عن المسيح\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "قصة الغني ولعازر"
@@ -520,49 +382,27 @@ msgstr "قصة الغني ولعازر"
msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr "ابحث عن هذه الآيات: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
msgid "To Do a Topical Study"
msgstr "للقيام بدراسة موضوعية"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; "
-#| "First you would look up that word in the concordance and look up "
-#| "references listed for it. Then you could look up related words and "
-#| "references listed for them, e.g. &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; "
-#| "even &quot;buy&quot; or &quot;bought.&quot;"
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"لنقل أنك تريد دراسة موضوع \"الفداء.\" أولاً ستحتاج أن تبحث عن الكلمة في "
-"الفهرس الأبجدي وتبحث في المراجع المذكورة لها. بعدها تستطيع البحث عن الكلمات "
-"ذات الصلة والمراجع المذكورة لها أيضاً، مثال \"يخلص، خلص، فدية\" بل وحتى "
-"\"يشتري\" أو \"اشترى.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
msgstr "لتوضيح معاني الكلمات في اليونانية والعبرية"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 "
-#| "<quote>Judge not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that "
-#| "is spiritual judgeth all things.</quote> Maybe there are two different "
-#| "Greek words here, both being translated &quot;judge&quot; in English? "
-#| "(We're using Strong's from here out.)"
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
@@ -570,240 +410,159 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"ماذا إذا لاحظت تناقض وأنت تقرأ في ترجمة KJV الإنجليزية بين متى 7 : 1 \"لا "
-"تدينوا لكي لا تدانوا\" وبين كورنثوس الأولى 2 : 15 \"واما الروحي فيحكم في كل "
-"شيء وهو لا يحكم فيه من احد\" فالكلمة الإنجليزية المستخدمة هنا بمعنى يدين أو "
-"يحكم هي \"judge و judgeth\" ربما كانت هناك كلمتين مختلفتين في اليونانية، "
-"وكلاهما تم ترجمتهما في الإنجليزية إلى الكلمة \"judge\" ؟ (من الآن فصاعداً "
-"سنستخدم أرقام سترونج)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Look up &quot;judge&quot;."
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "ابحث عن \"judge\"."
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, "
-#| "2919. This refers to the Greek word used. Write it down."
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"ابحث في عمود النتائج حتى تصل إلى متى 7 : 1. ستجد هناك إلى اليمين الرقم 2919 "
-"والذي يشير إلى الكلمة اليونانية المستخدمة. قم بتدوينه عندك."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "والآن قم بالبحث عن \"judgeth\"."
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
msgstr "ابحث في عمود النتائج حتى تصل إلى كورنثوس الأولى 2 : 15 . . . . . 350."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
-#| "the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of "
-#| "2919 with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"ارجع إلى القاموس اليوناني. (تذكر أنك تقرأ في العهد الجديد لذا فاللغة هي "
-"اليونانية، بينما لغة العهد القديم هي العبرية.) قارن بين معنى الكلمة 2919 "
-"ومعنى 350 وستجد الإجابة عن سؤالك!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
msgid "To Find Meanings of Names"
msgstr "لإيجاد معاني الاسماء"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
msgstr "بنفس الطريقة نستطيع إيجاد معاني الاسماء في اليونانية أو العبرية."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
msgstr "ابحث عن هذه الاسماء وقم بكتابة معناها:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260
msgid "Nabal"
msgstr "نابال"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:263
msgid "Abigail"
msgstr "ابيجايل"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:266
msgid "Joshua"
msgstr "يشوع"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:269
msgid "Barnabus"
msgstr "برنابا"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
msgid "Importance of God's Word"
msgstr "أهمية كلمة الله"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
-#| "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
-#| "communicate with God."
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"هناك أهمية عظيمة لفهم كلمة الله لجميع الذين دعي اسم الله عليهم. دراسة الكتاب "
-"المقدس هي واحدة من الطرق الأساسية التي نتعلمها للوصول إلى علاقة شخصية مع "
-"الله."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
msgid "A Book that is Unique"
msgstr "كتاب فريد"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
-#| msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgstr ""
-"لا مثيل للكتاب المقدس. فالكتاب المقدس فريد يختلف عن غيره من الكتب بعدة طرق:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per "
-#| "year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"الشعبية. مبيعات الكتاب المقدس في امريكا الشمالية: أكثر من 500 مليون دولار في "
-"السنة. الكتاب المقدس هو أكثر الكتب مبيعاً في التاريخ وهو أيضاً كتاب العام "
-"الأكثر مبيعاً كل عام."
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
-#| "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"الكاتب. كتب الكتاب المقدس في فترة بلغت 1600 سنة بواسطة 40 كانت مختلف من "
-"خلفيات مختلفة، ومع ذلك تشعر عند قراءته بأنه مكتوب بواسطة شخص واحد."
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-#| "Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other "
-#| "ancient texts:"
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"الحفظ. يقارن ف. ف. بروس في \"هل وثائق العهد الجديد جديرة بالثقة؟\" مخطوطات "
-"العهد الجديد بنصوص أخرى قديمة:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
msgstr "مقارنة مخطوطات العهد الجديد بنصوص أخرى قديمة."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
msgid "Work"
msgstr "العمل الأدبي"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
msgid "When Written"
msgstr "متى كتب"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
msgid "Earliest Copy"
msgstr "أقدم نسخة"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
msgid "Time Lapse"
msgstr "الفاصل الزمني"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Number of Copies"
msgstr "عدد النسخ"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
msgid "Herodotus"
msgstr "هيرودوت"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448 - 428 ق.م."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:44
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:59
@@ -811,399 +570,255 @@ msgstr "448 - 428 ق.م."
msgid "900 A.D."
msgstr "900 م"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:45
msgid "1300 years"
msgstr "1300 سنة"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
msgstr "8"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:49
msgid "Tacitus"
msgstr "تاسيتس"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:50
msgid "100 A.D."
msgstr "100 م"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
msgid "1100 A.D."
msgstr "1100 م"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
msgid "1000 years"
msgstr "1000 سنة"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
msgid "20"
msgstr "20"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
msgstr "\"الحرب الغاليّة\" لقيصر"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "50-58 B.C."
msgstr "50 - 58 ق.م."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:60
msgid "950 years"
msgstr "950 سنة"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
msgstr "10"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:64
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
msgstr "\"التاريخ الروماني\" لليفي"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
msgid "59 B.C. - 17 A.D."
msgstr "59 ق.م. - 17 م"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:68
msgid "900 years"
msgstr "900 سنة"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
msgid "New Testament"
msgstr "العهد الجديد"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:73
msgid "40 A.D. - 100 A.D."
msgstr "40 م - 100 م"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
msgstr "130 م مخطوطات جزئية 350 م مخطوطات كاملة"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76
msgid "30 - 310 years"
msgstr "30 - 310 سنة"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:77
msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
msgstr "5000 يونانية و 10,000 لاتينية"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the "
-#| "earliest of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, "
-#| "etc. For the New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., "
-#| "papyri containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment "
-#| "of John's gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to "
-#| "compare to each other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"توجد عشرة نسخ من \"الحرب الغاليّة\" لقيصر، أقدمهم تم نسخها بعد 900 سنة من "
-"كتابة قيصر للأصل، إلخ. بالمقارنة بالعهد الجديد لدينا مخطوطات كاملة تعود "
-"للعام 350 م ، برديات تحتوي معظم العهد الجديد من القرن الثاني الميلادي، وجزء "
-"من إنجيل يوحنا من العام 130 م. ترى كم يبلغ عدد المخطوطات المتاحة لدينا "
-"للمقارنة فيما بينهم؟ 5,000 باليونانية و 10,000 باللاتينية!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek"
-#| "\", vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-#| "emphasis> p. 25-26"
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
-"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 ص561, Macmillan Co., quoted in \"Questions of Life\" ص. 25-26"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"مع صحة وإكتمال الدلائل التي يعتمد عليها، يتفرد نص العهد الجديد تماماً بل "
-"وبلا منافسة بين جميع الكتابات النثرية القديمة.\""
+msgstr "\"مع صحة وإكتمال الدلائل التي يعتمد عليها، يتفرد نص العهد الجديد تماماً بل وبلا منافسة بين جميع الكتابات النثرية القديمة.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
msgid "A Book that God Breathed"
msgstr "كتاب كلام الله"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living "
-#| "and active... </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
-#| "\"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on "
-#| "every word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</"
-#| "emphasis>\" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to "
-#| "our hearts in a continually-fresh way."
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"العبرانيين 4 : 12 \"لان كلمة الله حية وفعالة... \" وقال يسوع (متى 4 : 4),"
-"\"مكتوب ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة تخرج من فم الله.\" عندما "
-"نقرأ الكتاب المقدس، فإن روح الله يتكلم إلى قلوبنا بطريقة متجددة بإستمرار."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"في تيموثاوس الثانية 3 : 16 يعلن أن، \"كل الكتاب هو موحى به من الله\" هل تؤمن "
-"بهذا؟قبل أن تجيب، تأمل في موقف يسوع تجاه الكتاب المقدس."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"المؤلف: John R.W. Stott, \"الكتاب: Christ the Controversialist\", الناشر: "
-"InterVarsity Press 1978, ص.93-95"
+msgstr "المؤلف: John R.W. Stott, \"الكتاب: Christ the Controversialist\", الناشر: InterVarsity Press 1978, ص.93-95"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He referred to the human authors, but took it for granted that behind "
-#| "them all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' "
-#| "or 'God said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in "
-#| "Genesis 2:24 as an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). "
-#| "Similarly He said, 'Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is "
-#| "written', when what He went on to quote is the direct speech of the Lord "
-#| "God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It is from Jesus Himself that the New "
-#| "Testament authors have gained their conviction of the dual authorship of "
-#| "Scripture. For them it was just as true to say that 'God spoke of old to "
-#| "our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as it was to say that 'men moved "
-#| "by the Holy Spirit spoke from God' (2 Pe.1:21). God did not speak in "
-#| "such a way as to obliterate the personality of the human authors, nor did "
-#| "men speak in such a way as to corrupt the Word of the divine Author. God "
-#| "spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed to detract from the "
-#| "other. ..."
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
-"فقد أشار إلى الكتاب البشريين، لكن الحديث عن الوحي الإلهي كمصدر وحيد يحركهم "
-"كان أمراً مسلماً به. لقد كان بإمكان يسوع دائماً أن يقول 'موسى قال' أو 'الرب "
-"قال' بنفس المعنى. وكان بإمكانه أن يقتبس من تعليق الراوي في تكوين 2 : 24 "
-"بإعتباره كلام الخالق ذاته ( متى 19 : 4 - 5 ). وبنفس الطريقة قال، 'حسنا تنبأ "
-"اشعياء عنكم انتم المرائين كما هو مكتوب'، عندما كان يشير إلى حديث مباشرمن "
-"الرب الإله ( مرقس 7 : 6 و اشعياء 29 : 13 ). لقد كان يسوع نفسه هو مصدر قناعة "
-"كتاب العهد الجديد بفكرة الدور الثنائي في كتابة الكتاب المقدس. فبالنسبة لهم "
-"كان قولهم 'الله بعد ما كلم الآباء بالانبياء' ( العبرانيين 1 : 1 ) تماماً "
-"مثلما يقولون 'تكلم اناس الله القديسون مسوقين من الروح القدس' ( بطرس الثانية "
-"1 : 21 ). لم يتكلم الله بطريقة تطمس شخصية الكاتب البشري، ولا الناس تكلمت "
-"بطريقة تحرف أقوال الله. الله تكلم والناس تكلمت. وكلا الحقيقتين لا يمكن "
-"تجاهلهما. ..."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
-#| "witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the "
-#| "chief reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible "
-#| "is that Jesus Christ Himself taught it."
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"هذه، إذاً، كانت نظرة السيد المسيح للنص المقدس. فشهادة الكتاب المقدس هي شهادة "
-"الله. والسبب الرئيسي الذي يجعل المسيحيين يؤمنون بالوحي الإلهي للكتاب المقدس "
-"هو أن يسوع المسيح نفسه علم به."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"ويتابع في تيموثاوس الثانية 3 : 16، \"ونافع للتعليم والتوبيخ للتقويم والتأديب "
-"الذي في البر. لكي يكون انسان الله كاملا متأهبا لكل عمل صالح.\" إذا قبلنا "
-"فعلاً أن الكتاب المقدس هو كلام الله إلينا، عندئذ يكون الكتاب المقدس هو مرجعنا "
-"في كل الأمور المتعلقة بالإيمان والتصرفات."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
msgid "A Book that Works"
msgstr "كتاب يعمل"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"ماذا الذي ستفعله دراسة الكتاب المقدس من أجلك؟ تسالونيكي الأولى 2 : 13 تقول "
-"أن كلمة الله \"تعمل ايضا فيكم انتم المؤمنين.\" بجانب كل جزء من الكتاب "
-"المقدس، قم بكتابة العمل الذي تعمله الكلمة. "
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
msgid "What does Bible study do for Christians?"
msgstr "في ماذا تفيد دراسة الكتاب المقدس المسيحيين؟"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:158
msgid "Reference"
msgstr "الشاهد"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:159
msgid "Action"
msgstr "العمل"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
msgid "Eph. 5:26"
msgstr "أفسس 5 : 26"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
msgstr "تطهر -- \"لكي يقدسها مطهرا اياها بغسل الماء بالكلمة.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
msgid "Acts 20:32"
msgstr "أعمال الرسل 20 : 32"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up "
-#| "and to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"تبني -- \"... ولكلمة نعمته القادرة ان تبنيكم وتعطيكم ميراثا مع جميع "
-"المقدسين‎. \""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
msgid "Rom. 15:4"
msgstr "رومية 15 : 4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:176
msgid ""
@@ -1211,13 +826,11 @@ msgid ""
"Scriptures we might have hope.\""
msgstr "تشجع -- \"حتى بالصبر والتعزية بما في الكتب يكون لنا رجاء.\" "
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
msgid "Rom. 10:17"
msgstr "رومية 10 : 17"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:182
msgid ""
@@ -1225,13 +838,11 @@ msgid ""
"Christ.\""
msgstr "تعطينا الإيمان -- \"اذا الايمان بالخبر والخبر بكلمة الله.\" "
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
msgid "1 Cor. 10:11"
msgstr "كورنثوس الأولى 10 : 11"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:187
msgid ""
@@ -1239,40 +850,26 @@ msgid ""
"were written for our instruction\""
msgstr "تنذر -- \"فهذه الامور جميعها اصابتهم مثالا وكتبت لإنذارنا\" "
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
msgid "Mt. 4:4"
msgstr "متى 4 : 4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:193
msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"تغذي -- \"فاجاب وقال مكتوب ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة تخرج من "
-"فم الله.\""
+msgstr "تغذي -- \"فاجاب وقال مكتوب ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة تخرج من فم الله.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
msgid "A Book that Liberates"
msgstr "كتاب يحرر"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall "
-#| "make you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
-#| "conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
-#| "knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, "
-#| "in v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly "
-#| "disciples of Mine... </emphasis>\""
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1281,496 +878,293 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"يوحنا 8 : 32 \"وتعرفون الحق والحق يحرركم.\" عادة ما تذكر هذه العبارة "
-"بمفردها. هل هذا الوعد مشروط أم غير مشروط؟ هل ينطبق على كل أنواع المعرفة؟ "
-"الإجابة تجدها عند قراءة النصف الأول من الجملة في عدد 31. \"ان ثبتم في كلامي "
-"فبالحقيقة تكونون تلاميذي...\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"كما نرى فإن هذا الوعد مشروط، وبالتحديد يتحدث عن الحق الذي في كلمة الله."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"عندما نقرأ كلمة \"ريح\" المذكورة في أفسس 4 : 14 في اللغة اليونانية نجد إنها "
-"تعني (ريح عنيفة). \"كي لا نكون فيما بعد اطفالا مضطربين ومحمولين بكل ريح "
-"تعليم ...\" واحد من الإمتيازات التي نحصل عليها من دراسة الكتاب المقدس هي "
-"أنها تثبتنا في الحق، وبالتالي لا يصبح من السهل على الرياح أن \"تقتلع جذورنا"
-"\"."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"فاجاب يسوع وقال لهم \"تضلون اذ لا تعرفون الكتب ولا قوة الله.\" متى 22 : 29"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
msgstr "ما الذي نحتاج لمعرفته كي يحفظنا من الوقوع في الخطأ؟"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
msgid "God's word"
msgstr "كلمة الله"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:231
msgid "God's power"
msgstr "قوة الله"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:236
msgid "A Book that Wars"
msgstr "كتاب يحارب"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
msgstr "في أفسس 6 : 10 - 18 صورة عن سلاح حربنا الروحية"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "Spiritual Armor"
msgstr "سلاح الحرب الروحية"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:244
msgid "Answer"
msgstr "جواب"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "كم سلاح دفاعي مذكور هنا؟"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
msgstr "5"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:254
msgid "How many are offensive?"
msgstr "كم عدد الأسلحة الهجومية؟"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
msgstr "واحد"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:258
msgid "Which one(s)?"
msgstr "وماهو؟"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
msgstr "الكلمة - ( باليونانية)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:267
msgid "Exhortations"
msgstr "النصائح"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"تيموثاوس الثانية 2 : 15 \"اجتهد ان تقيم نفسك للّه مزكّى عاملا لا يخزى مفصّلا "
-"كلمة الحق بالاستقامة.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"كولوسي 3 : 16 \"لتسكن فيكم كلمة المسيح بغنى وانتم بكل حكمة معلّمون ومنذرون "
-"بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح واغاني روحية بنعمة مترنمين في قلوبكم للرب.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
msgstr "عندما تكون غنياً في شيء ما، ترى كم يبلغ مقدار ما لديك منه؟"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
msgid "Not a little!"
msgstr "ليس بالقليل!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and "
-#| "masters of these collections are like well-driven nails; they are given "
-#| "by one Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many "
-#| "books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body."
-#| "</emphasis>\""
-msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+msgid ""
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"الجامعة 12 : 11 - 12 \"كلام الحكماء كالمناسيس وكاوتاد منغرزة ارباب الجماعات "
-"قد أعطيت من راع واحد. وبقي فمن هذا يا ابني تحذر. لعمل كتب كثيرة لا نهاية "
-"والدرس الكثير تعب للجسد.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
msgid "Appendix: \"Once for All\""
msgstr "ملحق: \"مرة واحدة من أجل الجميع\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-#| "InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
-"المؤلف: John R. W. Stott, الكتاب: \"Christ the Controversialist,\" الناشر: "
-"InterVarsity Press 1978, ص.106-107"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is "
-#| "conveyed by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-#| "<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</"
-#| "foreignphrase>. It is usually translated in the Authorized Version once, "
-#| "meaning once for all. It is used of what is so done as to be of perpetual "
-#| "validity and never need repetition, and is applied in the NT to both "
-#| "revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith which was once "
-#| "for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, "
-#| "\"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>"
-#| "\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"الحقيقة فيما يتعلق بكفاية عمل الله في المسيح تتجلى في إستخدام كلمة واحدة في "
-"العهد الجديد اليوناني وهي (hapax) و (ephapax). والتي تترجم عادة إلى عبارة "
-"'مرة واحدة' لتعني مرة واحدة من أجل الجميع. فالكلمة تستخدم هنا للدلالة على "
-"صلاحية أبدية لا تحتاج أبداً للتكرار، وتنطبق على كلاً من الإعلان والخلاص في "
-"العهد الجديد. ولهذا، يشير يهوذا إلى الإيمان المعطى مرة واحدة إلى جميع "
-"القديسين ( يهوذا 1 : 3 )، ويقول بولس في رومية، \"لان الموت الذي ماته قد "
-"ماته للخطية مرة واحدة\" (رومية 6 : 10 أنظر أيضاً بطرس الأولى 3 : 18 ؛ "
-"العبرانيين 9 : 26 - 28)"
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
-#| "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-#| "redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to "
-#| "either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on "
-#| "which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without "
-#| "the addition of human traditions and Christ's finished work without the "
-#| "addition of human merits. The Reformers great watchwords were "
-#| "<foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> for our authority and "
-#| "<foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> for our salvation."
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"ولهذا يمكننا القول أن الله تكلم مرة واحدة للجميع وأن المسيح تألم مرة واحدة "
-"من أجل الجميع. وهذا يعني أن كلاً من الإعلان المسيحي والخلاص المسيحي مكتملان "
-"في المسيح. ومحاولة الإضافة إلى أي منهما تعد إساءة للمسيح... وهما الصخرتان "
-"اللتان بنيت عليهما حركة الإصلاح -- فالله قد أعلن كلمته وهي لا تحتاج لإضافة "
-"تقاليد البشر، والمسيح قد أتم العمل وهو لا يحتاج لإضافة إستحقاق البشر. وكان "
-"الشعار الاساسي للمصلحين هو \"وحده الكتاب المقدس\" يكفي لتعليمنا و \"وحدها "
-"النعمة\" تكفي لخلاصنا."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
msgstr "ملحق: برامج قراءة الكتاب المقدس"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can "
-#| "do more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 "
-#| "with #5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"إليك بعض البرامج السهلة التي بإمكانك إتباعها لدراسة الكتاب المقدس. كما إنك "
-"تستطيع تنفيذ أكثر من برنامج في نفس الوقت إذا أحببت، على سبيل المثال #1 مع "
-"#4، أو #2 مع #5. نوع البرنامج المختار من سنة لأخرى ليظل متجدداً."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
msgstr "العهد الجديد في سنة: اقرأ اصحاح واحد كل يوم، 5 أيام في الأسبوع."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"سفر الأمثال في شهر: اقرأ اصحاح واحد من سفر الأمثال كل يوم، بالتوافق مع اليوم "
-"المقابل له في الشهر."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "سفر الأمثال في شهر: اقرأ اصحاح واحد من سفر الأمثال كل يوم، بالتوافق مع اليوم المقابل له في الشهر."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"سفر المزامير في شهر: اقرأ 5 مزامير بفارق 30 مزمور بين كل منهم في كل يوم، على "
-"سبيل في اليوم ال20 تقرأ مزمور 20، 50، 80، 110، و140."
+msgstr "سفر المزامير في شهر: اقرأ 5 مزامير بفارق 30 مزمور بين كل منهم في كل يوم، على سبيل في اليوم ال20 تقرأ مزمور 20، 50، 80، 110، و140."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"المزامير والأمثال في 6 شهور: اقرأ بالترتيب في سفر المزامير والأمثال بواقع "
-"اصحاح واحد كل يوم."
+msgstr "المزامير والأمثال في 6 شهور: اقرأ بالترتيب في سفر المزامير والأمثال بواقع اصحاح واحد كل يوم."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"العهد القديم بدون المزامير والأمثال في سنتين: إذا قرأت اصحاح واحد من العهد "
-"القديم كل يوم، وتخطيت المزامير والأمثال، ستتمكن من قراءة العهد القديم في "
-"سنتين وأسبوعين."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "العهد القديم بدون المزامير والأمثال في سنتين: إذا قرأت اصحاح واحد من العهد القديم كل يوم، وتخطيت المزامير والأمثال، ستتمكن من قراءة العهد القديم في سنتين وأسبوعين."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
msgstr "قواعد تفسير الكتاب المقدس"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-"
-#| "reference. We want to expand that now by delving briefly into biblical "
-#| "hermeneutics, whose goal is to discover the meaning intended by the "
-#| "original author (and Author!). While many applications of a passage are "
-#| "valid, only one interpretation is valid. The scripture itself says this "
-#| "by saying that no scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 "
-#| "KJV <quote>Knowing this first, that no prophesy of scripture is of any "
-#| "private interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward "
-#| "discovering the correct meaning; by ignoring these rules people have "
-#| "brought much trouble on themselves and their followers. 2 Pe.3:16 "
-#| "<quote>...in which are some things hard to understand, which the untaught "
-#| "and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to "
-#| "their own destruction.</quote>"
-msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+msgid ""
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"بعد أن تحدثنا عن المحتوى والسياق والمراجع ذات الصلة. نود أن نتعمق أكثر "
-"بالحديث عن قواعد التفسير الكتابي، والتي تهدف إلى إكتشاف المعنى الأصلي الذي "
-"يقصده كاتب النص (والوحي بالطبع!). وبينما هناك العديد من التطبيقات العملية "
-"الصحيحة للنص، هناك تفسير واحد صحيح له. الكتاب المقدس نفسه يقول أنه لا توجد "
-"نصوص ذات تفسير خاص. ( بطرس الثانية 1 : 20 \"عالمين هذا اولا ان كل نبوة "
-"الكتاب ليست من تفسير خاص.\" ). هناك قواعد معينة تساعدنا على إكتشاف المعنى "
-"الحقيقي، وإذا تجاهلنا هذه القواعد نخطئ خطئاً كبير في حق أنفسنا وحق سامعينا. "
-"( بطرس الثانية 3 : 16 \"... التي فيها اشياء عسرة الفهم يحرّفها غير العلماء "
-"وغير الثابتين كباقي الكتب ايضا لهلاك انفسهم.\" )"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's "
-#| "say your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is "
-#| "not clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"كيف نتمكن من إكتشاف المعني المقصود في أحد الفقرات؟ لنقل مثلاً أنك إنتبهت إلى "
-"أحد الأعداد ولم يكن معناه واضحاً بالنسبة لك. كيف يمكنك دراسته؟ ضع هذه القواعد "
-"في ذهنك وأنت تدرس:"
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
msgstr "القاعدة 1 - فسر حسب المعنى المضبوط للكلمات."
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words "
-#| "the better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of "
-#| "the key words by following these steps:"
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
msgstr ""
-"كلما كنا أكثر دقة تجاه المعنى الصحيح، الأصلي للكلمات كلما يكون تفسيرنا أفضل. "
-"حاول إيجاد المعنى المضبوط للكلمات المفتاحية بإستخدام هذه الخطوات: "
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
msgid "Definition"
msgstr "التعريف"
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
-msgstr ""
-"ابحث عن المعنى في القاموس اليوناني او العبري. بالنسبة للأفعال، زمن الفعل "
-"أيضاً يكون حاسماً."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
+msgstr "ابحث عن المعنى في القاموس اليوناني او العبري. بالنسبة للأفعال، زمن الفعل أيضاً يكون حاسماً."
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew "
-#| "word (not the English word) is used in scripture may clarify or throw new "
-#| "light on the definition. How does the same author use this word "
-#| "elsewhere? Other authors? Your reference tools may give you uses of the "
-#| "word in non-biblical documents, as well. Why do we have to go to the "
-#| "original languages; why isn't the English word good enough? "
-#| "<emphasis>Because more than one greek word may be translated into the "
-#| "same english word, and the greek words may have different shades of "
-#| "meaning.</emphasis>"
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1781,426 +1175,237 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"قارن النص بالنص. النظر إلى كيفية إستخدام نفس الكلمة اليونانية أو العبرية "
-"(وليست الكلمة العربية) في النص قد يوضح أو يلقي مزيداً من الضوء على التعريف. "
-"كيف يستخدم نفس الكاتب هذه الكلمة في أماكن اخرى؟ وكيف يستخدمها كتاب أخرين؟ قد "
-"توفر لك أدوات المراجع إستخدامات للكلمة في وثائق غير كتابية أيضاً. ولماذا "
-"علينا الرجوع إلى اللغات الاصلية؛ ألا تكفي الكلمة العربية؟ لأن هناك أكثر من "
-"كلمة يونانية يمكن ترجمتها إلى نفس الكلمة العربية، ولأن الكلمات اليونانية قد "
-"تعطي أحيانا بعض الفوارق الدقيقة جداً في المعنى."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
msgid "Example 1A"
msgstr "مثال 1 أ"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, "
-#| "doesn't it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is "
-#| "risen, that He is too holy or something. But that doesn't seem right, so "
-#| "let's look it up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study "
-#| "New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"يوحنا 20 : 17 \"لا تلمسيني\" قد تبدو هذه الكلمة صعبة بعض الشيء، أليس كذلك؟ "
-"فهنا يبدو أن يسوع لايريد أن يُلمس بعد قيامته، كما لو أن السبب هو قدسية غامضة "
-"أو شيء من هذا القبيل. ولكن هذا لا يبدو صحيحاً، لذا دعنا نبحث عن الكلمة "
-"بإستخدام \"The Complete Word Study New Testament\" للمؤلف Spiros Zodhiates "
-"( الناشر: AMG Publishers، 1991)."
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-#| "\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-#| "number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
-#| "definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers "
-#| "to such handling of an object as to exert a modifying influence upon "
-#| "it... Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to "
-#| "touch the surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes "
-#| "in Zodhiates come right after Revelation; on p. 849 we see that pim "
-#| "stands for \"present imperative active (80)\". On p.857, \"Present "
-#| "Imperative. In the active voice, it may indicate a command to do "
-#| "something in the future which involves continuous or repeated action or, "
-#| "when it is negated, a command to stop doing something. \" This is a "
-#| "negative command, so it is to stop doing something that is already "
-#| "occuring. So, what have we found?"
-msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"بالرجوع إلى يوحنا 20 : 17، سنرى فوق كلمة \"تلمسيني\" الرمز \"pim680.\" "
-"الحروف تشير إلى الأزمنة والأرقام تشير إلى قاموس سترونج. دعنا نبحث عن التعريف "
-"(ص879). \"680. Haptomai; من hapto (681), يلمس. فعل يشير إلى التعامل مع جسم "
-"ما بطريقة تؤثر عليه أو تغير فيه... وهي تختلف عن pselaphao (5584), والتي تعني "
-"في الواقع مجرد لمس سطح أحد الأشياء. \" والآن لنبحث عن \"pim.\" الرموز "
-"النحوية عند Zodhiates تأتي بعد الرؤيا؛ في ص849 نرى ان pim تأتي في زمن "
-"\"present imperative active (80)\". في ص857، وهذا الزمن عندما يأتي هكذا "
-"بصيغة الأمر يعبر عن الأمر بفعل شيء ما في المستقبل بطريقة مستمرة أو متكررة، "
-"وعندما يأتي بصيغة النهي يعبر عن الأمر بإيقاف فعل شيء ما. \" بما أن الفعل في "
-"الآية جاء في صيغة النهي، إذاً فهي تعني الأمر بإيقاف فعل ما كان يحدث بالفعل. "
-"إذاً، ما الذي توصلنا إليه من هذا؟ أن مريم بالفعل كانت تمسك بيسوع، وأنه يطلب "
-"منها أن تتوقف عن هذا."
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid ""
"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
"holding him!</emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis>مريم كانت تمسك بيسوع بالفعل، وهو يخبرها بأن تكف عن الإمساك به! </"
-"emphasis>"
+msgstr "<emphasis>مريم كانت تمسك بيسوع بالفعل، وهو يخبرها بأن تكف عن الإمساك به! </emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
msgid "Example 1B"
msgstr "مثال 1 ب"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who "
-#| "is sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"في يعقوب 5 : 14، (يطلب من شيوخ الكنيسة الصلاة على المريض ودهنه بزيت). فما هو "
-"دهان الزيت المقصود؟"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
-#| "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or "
-#| "rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service"
-#| "\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" "
-#| "aorist participle active. \"The aorist participle expresses simple "
-#| "action, as opposed to continuous action...When its relaitonship to the "
-#| "main verb is temporal, it usually signifies action prior to that of the "
-#| "main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-"تعريف aleipho (218) هو - \"يدهن\" (سترونج)، ولكن لدينا أيضاً كلمة يونانية "
-"أخرى تترجم بمعنى \"يدهن\" chrio (5548) وتعريفها هو - \"المسح أو دهن بالزيت، "
-"مثل المسح بالزيت لتقديس مكان أو خدمة دينية\" (سترونج). وبما أن الكلمة فعل، "
-"إذاً علينا أن ننظر لزمن الفعل أيضاً، \"apta\" أو aorist participle active. "
-"\"وزمن الaorist participle يعبر عن فعل بسيط وليس مستمراً... وعلاقته بالفعل "
-"الرئيسي مؤقتة، وهو عادة ما يشير إلى فعل يسبق الفعل الرئيسي.\" (Zodhiates "
-"ص851)"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "متى 6 : 17 واما انت فمتى صمت فادهن راسك"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr ""
-"مرقس 16 : 1 وبعد ما مضى السبت اشترت مريم المجدلية ومريم ام يعقوب وسالومة "
-"حنوطا ليأتين ويدهنّه."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr "مرقس 16 : 1 وبعد ما مضى السبت اشترت مريم المجدلية ومريم ام يعقوب وسالومة حنوطا ليأتين ويدهنّه."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
msgstr "مرقس 6 : 13 ... ودهنوا بزيت مرضى كثيرين فشفوهم."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
-msgstr ""
-"لوقا 7 : 38 ووقفت عند قدميه من ورائه باكية وابتدأت تبل قدميه بالدموع وكانت "
-"تمسحهما بشعر راسها وتقبل قدميه وتدهنهما بالطيب."
+msgstr "لوقا 7 : 38 ووقفت عند قدميه من ورائه باكية وابتدأت تبل قدميه بالدموع وكانت تمسحهما بشعر راسها وتقبل قدميه وتدهنهما بالطيب."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr ""
-"يوحنا 12 : 3 فاخذت مريم منا من طيب ناردين خالص كثير الثمن ودهنت قدمي يسوع "
-"ومسحت قدميه بشعرها."
+msgstr "يوحنا 12 : 3 فاخذت مريم منا من طيب ناردين خالص كثير الثمن ودهنت قدمي يسوع ومسحت قدميه بشعرها."
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"المراجع ذات الصلة بـ aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "المراجع ذات الصلة بـ aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
msgstr "لوقا 4 : 18 \"روح الرب عليّ لانه مسحني لابشر المساكين ...\""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "أعمال الرسل 4 : 27 (يسوع) فتاك القدوس الذي مسحته"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr ""
-"أعمال الرسل 10 : 38 يسوع الذي من الناصرة كيف مسحه الله بالروح القدس والقوة"
+msgstr "أعمال الرسل 10 : 38 يسوع الذي من الناصرة كيف مسحه الله بالروح القدس والقوة"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
-msgstr ""
-"كورنثوس الثانية 1 : 21 ولكن الذي يثبتنا معكم في المسيح وقد مسحنا هو الله"
+msgstr "كورنثوس الثانية 1 : 21 ولكن الذي يثبتنا معكم في المسيح وقد مسحنا هو الله"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"المراجع ذات الصلة بـ chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "المراجع ذات الصلة بـ chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-#| "cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-#| "<emphasis>&quot;aleipho&quot; is a practical use of oil and &quot;"
-#| "chrio&quot; is a spiritual</emphasis>"
-msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
-msgstr ""
-"إذاً ما هو الفرق بين aleipho و chrio؟ أنظر مرة اخرى إلى المراجع ذات الصلة "
-"والتعريفات، وقم بتلخيص الفارق: \"aleipho\" هو الإستخدام العملي للزيت و "
-"\"chrio\" هو الإستخدام الروحي."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+msgid ""
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As an illustration (although the word is not used) of the practical use "
-#| "of oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
-#| "robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use "
-#| "in Jesus' day."
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"وكمثال على الإستخدام العملي للزيت في ذلك التوقيت (بالرغم من عدم إستخدام "
-"الكلمة ذاتها)، عندما قام السامري الصالح بالإعتناء بالرجل الذي ضربه اللصوص عن "
-"طريق سكب الزيت والخمر على الجروح. لذا فالزيت كانت له إستخدامات طبية في زمن "
-"السيد المسيح."
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"والآن دعنا نطبق ما تعلمناه من دراسة هذه الكلمة على يعقوب 5 : 14 \"أمريض احد "
-"بينكم فليدع شيوخ الكنيسة فيصلّوا عليه ويدهنوه بزيت باسم الرب.\" هل المعنى "
-"المقصود من دهان الزيت هنا روحي أم عملي؟ الإجابة: عملي!"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
-#| "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
-#| "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). "
-#| "James 5 is saying that the elders should give the sick person medicine "
-#| "and pray for him in the name of the Lord. Doesn't that express a "
-#| "beautiful balance of practical and spiritual in our God!"
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-"وزمن الفعل في اليونانية هو، the aorist participle، والذي يعني \"بعد أن "
-"يدهنوه بزيت,\" أي أن دهن الزيت يأتي أولاً ثم الصلاة (\"باسم الرب\" تعود على "
-"الصلاة وليس دهان الزيت). إن يعقوب 5 يخبرنا بأن على شيوخ الكنيسة إعطاء الدواء "
-"للشخص المريض والصلاة من أجله في اسم الرب. ألا يعبر هذا عن التوازن الجميل "
-"الذي يطلبه منا الله بين الجانب العملي والروحي."
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
msgstr "القاعدة 2 - فسر حسب السياق الكتابي"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses "
-#| "on each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
-#| "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the "
-#| "context supplies what we need to correctly interpret the passage. "
-#| "Context is key. If confusion remains as to the meaning after we have "
-#| "interpreted the text within its context, we have to look further."
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"فسر النص الكتابي بالإنسجام مع النصوص الأخرى. ماذا تقول الأعداد في كلا "
-"الجانبين؟ ماهو طابع الاصحاح؟ السفر؟ هل يتماشى تفسيرك مع هذا؟ إذا كانت "
-"الإجابة بلا، إذاً فتفسيرك خاطيء. عادة، يوفر السياق ما نحتاج إليه لكي نفسر "
-"النص بطريقة صحيحة. السياق هو المفتاح. وإذا كان لا يزال هناك إلتباس بالمعنى "
-"بعد أن نكون قد فسرنا النص في ضوء السياق، إذاً علينا أن نبحث بشكل أعمق."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
msgid "Example 2A"
msgstr "مثال 2 أ"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"تكلمنا في درس سابق عن يوحنا 3 : 5 \"يولد من الماء والروح\" في ضوء السياق، "
-"ماهو الماء المقصود في المناقشة هنا؟"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch "
-#| "from the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a "
-#| "sudden change of topic, it may be a clue that your interpretation has "
-#| "been derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = "
-#| "natural birth."
-msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+msgid ""
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"لم تكن المعمودية بالماء هي المقصودة في المناقشة هنا، لأن هذا كان سيكون "
-"بمثابة تحول كبير في موضوع النقاش بين الرب يسوع ونيقوديموس. كن منتبهاً دائماً "
-"إلى تغير مجرى الحديث، فربما يكون مؤشراً لإبتعاد تفسيرك عن الطريق الصحيح! "
-"الماء هو السائل الذي يحيط بالجنين، \" يولد من الماء\" = الولادة الطبيعية."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
msgid "Example 2B"
msgstr "مثال 2 ب"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has "
-#| "to be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman "
-#| "[...] while praying or prophesying [...]</quote>"
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"يجب أن تفسر الآية في كورنثوس الأولى 14 : 34 \"لتصمت نساؤكم في الكنائس\" مع "
-"السياق الكتابي في كورنثوس الأولى 11 : 5 \"كل امرأة تصلّي او تتنبأ [...]\""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
msgid "Example 2C"
msgstr "مثال 2 ج"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of "
-#| "you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your "
-#| "sins [...]&quot;</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If "
-#| "this was the only verse of scripture we had, we would have to conclude "
-#| "that. But in the light of the clear teaching elsewhere that regeneration "
-#| "happens by faith in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is "
-#| "urging baptism as a way for his hearers to respond to the gospel. If "
-#| "baptism were the pathway to being born again, how could Paul write 1 "
-#| "Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did not send me to baptize, but to preach "
-#| "the gospel\"</emphasis>?"
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -2209,87 +1414,41 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"أعمال الرسل 2 : 38 \"فقال لهم بطرس توبوا وليعتمد كل واحد منكم على اسم يسوع "
-"المسيح لغفران الخطايا ‎[...]\". هل هذا النص يعلم عن التجديد بالمعمودية؟ إذا "
-"كانت هذه هي الآية الوحيدة التي لدينا في الكتاب المقدس بهذا الخصوص فربما كنا "
-"سنستنتج هذا. لكن في ضوء التعليم الواضح في مواضع أخرى بأن التجديد يتم عن طريق "
-"الإيمان بيسوع المسيح، إذاً ينبغي أن يختلف تفسيرنا لهذه الآية مع التجديد "
-"بالمعمودية. إن بطرس هنا يحث سامعيه على المعمودية كإشارة إستجابة لبشارة "
-"الإنجيل. لو كانت المعمودية هي الطريق للولادة الثانية، لما كان بولس يقول في "
-"كورنثوس الأولى 1 : 17 \"لان المسيح لم يرسلني لاعمد بل لابشر.\"؟"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
msgstr "القاعدة 3 - فسر حسب السياق التاريخي والثقافي"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but "
-#| "<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can "
-#| "ask, <quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into "
-#| "account the historical and cultural background of the author and the "
-#| "recipients."
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"السؤال الصحيح هنا في الأساس لا يكون \"مامعنى النص بالنسبة لي؟\" بل \"ما الذي "
-"كان يعنيه للقراء الأصليين؟\" ثم بعدها نستطيع التساؤل \"مامعنى النص بالنسبة "
-"لي؟\". علينا أن نأخذ الخلفية التاريخية والثقافية للكاتب والمتلقي بعين "
-"الإعتبار."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
msgid "Example 3A"
msgstr "مثال 3 أ"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
-#| "with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. "
-#| "How could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be "
-#| "raised on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or "
-#| "\"days\" won't help explain the apparent contradiction."
-msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
-msgstr ""
-"\"ثلاثة ايام وثلاث ليال\" ( متى 12 : 40 ) دفعت البعض لتبني نظرية أن الصلب تم "
-"يوم الأربعاء خاصة جماعة الأرمسترونجية. إذ كيف يمكن أن يكون المسيح قد مات في "
-"بعد ظهر يوم الجمعة وقام في صباح الأحد ، ويتفق هذا مع قول متى ( 16 : 21 ) "
-"\"وفي اليوم الثالث يقوم\"؟ التفسير الحرفي لمعنى كلمة \"ثلاثة\" و \"أيام\" لن "
-"يساعد في تفسير التناقض الظاهري."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+msgid ""
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full "
-#| "day, as we would count buckets of water (if there were six and one-half "
-#| "buckets of water, we would say there were 7 buckets of water even if one "
-#| "was only partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted "
-#| "as a full day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday "
-#| "from 3 p.m. to 6 p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day "
-#| "2. Saturday 6 p.m. to Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within "
-#| "the cultural context keeps us out of trouble."
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -2300,32 +1459,14 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"نحتاج إلى حقيقة تاريخية: اعتاد اليهود على عد أي جزء من اليوم كيوم كامل، "
-"مثلما نقوم نحن بعد أكواب المياة (إذا كانوا 6 أكواب ممتلئة وكوب نصف ممتلئ)، "
-"ونقول أن هناك سبعة أكواب حتى لو كان أحدهم نصف ممتلئ. كذلك كان اليهود ينظرون "
-"للأمر، أي جزء من اليوم يعد بيوم كامل، والأيام كانت تبدأ في الساعة السادسة "
-"مساءاً وتنتهي في السادسة مساءاً. إذا الجمعة من الساعة الثالثة إلى السادسة "
-"مساءاً = اليوم الأول. الجمعة من السادسة مساءاً إلى السبت السادسة مساءاً = اليوم "
-"الثاني. السبت من الساعة السادسة مساءاً إلى الأحد الخامسة صباحاً أو نحو ذلك = "
-"اليوم الثالث. لهذا فالتفسير بحسب السياق الثقافي يجنبنا الأخطاء."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
msgid "Example 3B"
msgstr "مثال 3 ب"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and "
-#| "then walking between the pieces was the normal way of entering a contract "
-#| "in Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
-#| "dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part "
-#| "of the contract. But in this case only God goes thru, making it a "
-#| "unilateral covenant."
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -2334,76 +1475,39 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"تكوين 15 : 7 - 21. يخبرنا السياق التاريخي أن شق الحيوانات إلى نصفين والعبور "
-"بين الأجزاء كانت هي الوسيلة المعتادة لإبرام المواثيق في ايام ابرام. فكلا "
-"الطرفين كان يسير في الوسط، أخذاً عهداً على نفسه بأن تقطع أوصاله مالم يقم "
-"بتنفيذ الجانب الخاص به من الميثاق. لكن في القصة المذكورة هنا كان الله فقط هو "
-"من عبر في الوسط، مما يجعله إتفاقاً من طرف واحد."
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
msgstr "القاعدة 4 - فسر حسب الإستخدام المعتاد للكلمات في اللغة"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let literal language be literal and figurative language be figurative. "
-#| "And watch out for idioms, which have special meanings."
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"تعامل مع اللغة الحرفية بحرفية و اللغة المجازية بمجازية. واهتم بالإصطلاحات "
-"التي يكون لها معاني خاصة."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
msgid "Example 4A"
msgstr "مثال 4 أ"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "\"العين الشريرة\" في متى 6 : 23."
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, "
-#| "context: seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what "
-#| "goes before and after! This should tip us off that we aren't "
-#| "understanding it rightly!!"
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"قاعدة 1، تعريف كلمة \"شريرة\" و \"عين\" - لن يساعدنا بشيء هنا. قاعدة 2، "
-"السياق يزيد من حيرتنا. فلا تبدو الفكرة هنا أنها منسجمة مع ما قبلها وما "
-"بعدها! هذا إذاً تحذير لنا بأننا لم نتمكن من فهمها بشكل صحيح."
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look "
-#| "up other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me "
-#| "to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil"
-#| "\"] because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that "
-#| "having an \"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. "
-#| "Now go back to Mt.6 and notice how this understanding ties in so "
-#| "perfectly to the context."
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -2412,46 +1516,24 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"ما لدينا هنا هو إصطلاح عبري، \"عين شريرة\". دعنا نبحث عن الإستخدامات الأخرى "
-"لهذا المصطلح: متى 20 : 15 \"او ما يحل لي ان افعل ما اريد بما لي. أم عينك "
-"شريرة لاني انا صالح.\" نجد هنا أن إمتلاك \"عين شريرة\" هو إصطلاح عبري يعني "
-"كون الشخص بخيل أو حسود. الآن نعود إلى متى 6 ونلاحظ كيف أن فهمنا للعبارة بهذه "
-"الطريقة يتناسب تماماً مع سياق النص."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
msgid "Example 4B"
msgstr "مثال 4 ب"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:276
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
msgstr "اشعياء 59 : 1 \"ها ان يد الرب لم تقصر عن ان تخلّص؛\""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
msgstr "تثنية 33 : 27 \"والاذرع الابدية من تحت.\""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove "
-#| "that God was once a man just as we are. Once they convince people of "
-#| "that, they go on to teach that we can become God just like He is! At a "
-#| "lecture he was giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin "
-#| "(author of <emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an "
-#| "enumeration of verses like these. Dr. Martin then asked the Mormons to "
-#| "read one more scripture: Ps.91:4 <quote>He will cover you with His "
-#| "feathers; And under His wings shalt thou trust</quote>. W.M. said, "
-#| "<quote>By the same rules of interpretation that you just proved God to be "
-#| "a man, you just proved that He is a bird</quote>. The Mormons had to "
-#| "laugh as they realised the ridiculousness of their position."
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -2461,21 +1543,11 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"يحاول قديسو الأيام الأخيرة (بدعة) إثبات أن الله كان في يوم ما إنسان مثلنا "
-"بإستغلال الآيات التي تشير إلى الله بأجزاء بشرية. بمجرد أن ينجحوا في إقناع "
-"الناس بهذا ينتقلون إلى التعليم بأن في إستطاعتهم أن يصبحوا آلهة مثله! في أحد "
-"المحاضرات التي كان يلقيها الدكتوروالتر مارتن (مؤلف كتاب \"مملكة البدع\")، "
-"تحدته مجموعة من شيوخ المورمون بآيات مثل هذه. فطلب د. مارتن من المورمون قراءة "
-"آية أخرى: مزمور 91 : 4 \"بخوافيه يظللك وتحت اجنحته تحتمي\".عندها قال والتر "
-"مارتن، \"لو افترضنا جدلاً بصحة تفسيركم للآيات التي ذكرتموها أن الله كان "
-"إنساناً، فتطبيق نفس القواعد على الآية الأخيرة يؤدي إلى الإستنتاج بأنه كان "
-"طائراً\". أما المورمون فلم يتمكنوا إلا من الضحك بعدما أدركوا تفاهة موقفهم."
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
@@ -2483,32 +1555,20 @@ msgid ""
"parable and an allegory"
msgstr "القاعدة 5 - افهم الغرض من الأمثال والفرق بين المثل والقصة الرمزية"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
msgstr "القصة الرمزية هي: \"هي قصة كل عنصر فيها له مغزى.\""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
msgstr "كل مثل هو قصة رمزية، هل هذه العبارة صحيحة ام خاطئة؟"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is "
-#| "an allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and "
-#| "greed, etc. But most parables are not allegories but simply stories to "
-#| "illustrate one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; "
-#| "they can be twisted to say all sorts of things. We need to get our "
-#| "doctrine from clear scriptures that lay it out; then if a parable "
-#| "illustrates that, fine."
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -2517,89 +1577,57 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"بعض الأمثال هي قصص رمزية، على سبيل المثال، مثل الزارع هو قصة رمزية: فالبذرة "
-"هي كلمة الله، والأشواك هي الهموم والطمع، وهكذا. لكن معظم الأمثال ليست قصص "
-"تامة الرمزية ولكنها قصص بسيطة لتوضيح نقطة واحدة. من الخطورة أن نحصل على "
-"عقيدة من المثل، فالأمثال من الممكن أن يتم تشكيلها عمداً لإيصال عدة معاني "
-"مختلفة. نحن نحتاج إلى الحصول على عقيدتنا من النصوص الواضحة الموجودة بالكتاب "
-"المقدس، وعندها لا بأس إذا كان هناك مثلاً يوضح هذا."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
msgid "Example 5A"
msgstr "مثال 5 أ"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
-msgstr ""
-"مثل الأرملة وقاضي الظلم في لوقا 18 : 1 - 8. هذه القصة تعلمنا درساً واحداً: "
-"اللجاجة في الصلاة. لكن ما الذي سنحصل عليه إذا قمنا بتأويلها إلى قصة رمزية؟"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
+msgstr "مثل الأرملة وقاضي الظلم في لوقا 18 : 1 - 8. هذه القصة تعلمنا درساً واحداً: اللجاجة في الصلاة. لكن ما الذي سنحصل عليه إذا قمنا بتأويلها إلى قصة رمزية؟"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"سيتشوه النص بأكمله: فالله يصبح وكأنه لا يرغب في حماية حقوق الأرملة، وكأن "
-"الصلاة \"تزعجه\"، إلخ."
+msgstr "سيتشوه النص بأكمله: فالله يصبح وكأنه لا يرغب في حماية حقوق الأرملة، وكأن الصلاة \"تزعجه\"، إلخ."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
msgid "Example 5B"
msgstr "مثال 5 ب"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point "
-#| "of the parable? Is it an allegory?"
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"مثل وكيل الظلم في لوقا 16 : 1 - 9. ما هو الهدف من هذا المثل؟ هل هو قصة تامة "
-"الرمزية؟"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what "
-#| "he had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not "
-#| "commended for his unethical behavior in cheating his master."
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"امتدح وكيل الظلم على شيء واحد فقط، ذكاءه في إستخدام ما معه إستعداداً ليوم "
-"سيأتي وهو ليس معه. لكنه لم يمتدح على سلوكه الغير أخلاقي بغشه لسيده."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>بيبل تايم</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
msgstr "دليل استخدام بيبل تايم"
-# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
msgid "The Biblestudy HowTo"
@@ -2617,97 +1645,54 @@ msgstr "هارمان"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
-#, fuzzy
-#| msgid "The BibleTime team"
msgid "The BibleTime Team"
-msgstr "فريق بيبل تايم"
+msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The team of &bibletime; "
-#| "(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>فريق بيبل تايم ; (info@bibletime."
-"info)</holder> </copyright>"
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed "
-#| "under the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/"
-#| "licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</"
-#| "link>."
-msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
-msgstr ""
-"كتبت هذه الوثيقة بواسطة السيد/ بوب هارمان ومرخصة بموجب شروط الترخيص <link "
-"url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons "
-"Attribution-Share Alike\"</link>."
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+msgid ""
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr ""
-"نصوص الكتاب المقدس العربية مقتبسة من ترجمة سميث فان دايك مالم يذكر غير ذلك."
+msgstr "نصوص الكتاب المقدس العربية مقتبسة من ترجمة سميث فان دايك مالم يذكر غير ذلك."
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
msgid "Abstract"
msgstr "تلخيص"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying "
-#| "the Bible."
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
-"<application>كيفية دراسة الكتاب المقدس</application> .هو دليل لدراسة الكتاب "
-"المقدس"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
-#| "readers to study the scriptures to see what they say. This particular "
-#| "study guide has been chosen as it takes care not to advocate any "
-#| "particular denominational doctrine. We recommend you to read and study "
-#| "the scriptures to understand what they say. If you start with the "
-#| "attitude that you want to have the Lord sow his word in your heart He "
-#| "will not disappoint you."
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"يتمنى فريق بيبل تايم أن يكون \"كيفية دراسة الكتاب المقدس\" سبباً في تشجيع "
-"القراء على دراسة الكتاب المقدس والتعرف إلى تعاليمه. لقد تم إختيار هذا الدليل "
-"بشكل خاص لحرصه على البعد عن الدعوة لأفكار تخص مذهب معين بذاته. نشجعكم على "
-"قراءة ودراسة الكتاب المقدس لفهم ما يقوله. إذا بدأت وأنت تشتاق إلى أن يزرع "
-"الرب كلمته بقلبك فهو لن يدعك تخذل."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-bg.po b/i18n/howto/howto-bg.po
index f36b7ac..d886075 100644
--- a/i18n/howto/howto-bg.po
+++ b/i18n/howto/howto-bg.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Andrew Ivanov <linux_ready@yahoo.com>, 2003
-#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: index\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:05+0200\n"
-"Last-Translator: Andrew Ivanov <linux_ready@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -35,28 +34,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
-#, fuzzy
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
msgstr ""
-"Йоан 5:39-40: <emphasis>\"Вие изследвате писанията, понеже мислите, че в тях "
-"имате вечен живот, и те са, които свидетелствуват за Мене, и пак не искате "
-"да дойдете при Мене, за да имате живот.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
msgstr ""
-"Главната цел на тази книга е да Ви помогне да стигнете до Човешкия Син. "
-"Мартин Лутер е казал: \"ние отиваме до яслата само заради младенеца\". Така "
-"е и при изучаването на Библията - не я изучаваме заради нея самата, а заради "
-"общението с Бог."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
@@ -67,30 +58,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
msgstr ""
-"Евреите, към които Исус говори,.... си мислели, че да притежаваш Писанията "
-"се равнява на това да имаш живот. Хилел обичал да казва: \"Онзи, който "
-"притежавал думите на Тората, притежавал живот в отвъдния свят.\" Тяхното "
-"изучаване било самодостатъчно. Това била тяхната ужасна заблуда..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"Четенето на Библията не е заслуга и не носи никаква изгода само по себе си, "
-"освен ако не ни приближава до Исус Христос. Това от което имаме нужда при "
-"четенето на Библията, е тръпнещото очакване чрез нея да се срещнем с Христос."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "Четенето на Библията не е заслуга и не носи никаква изгода само по себе си, освен ако не ни приближава до Исус Христос. Това от което имаме нужда при четенето на Библията, е тръпнещото очакване чрез нея да се срещнем с Христос."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -99,17 +82,12 @@ msgstr "Подходи към Божието Слово"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
-"Слушането и четенето на Библията спомагат за придобиване на обща представа, "
-"докато изучаването и запаметяването дават детайлна представа. Размислите "
-"върху писанията спомагат за съединяването на чутото, прочетеното, "
-"изследваното и запаметеното в едно цяло."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -118,13 +96,10 @@ msgstr "Слушане"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
msgstr ""
-"Лука 11:25: <emphasis>\"Блажени ония, които слушат Божието слово и го пазят."
-"\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -133,23 +108,17 @@ msgstr "Четене"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
msgstr ""
-"Откровение 1:3: <emphasis>Блажен, който прочита, и ония, които слушат думите "
-"на това пророчество...\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
-#, fuzzy
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Тим. 4:13: <emphasis>\"...внимавай на прочитането, на увещаването и на "
-"поучаването.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
@@ -159,27 +128,19 @@ msgstr "Study"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
msgstr ""
-"Деяния 17:11: <emphasis>\"И беряните бяха по-благородни от солунците, защото "
-"приеха учението без всякакъв предразсъдък, и всеки ден изследваха писанията "
-"да видят дали това е вярно.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
-#, fuzzy
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
msgstr ""
-"2 Тимотей 2:15: <emphasis>\"Старай се да се представиш одобрен пред Бога "
-"работник, който няма от що да се срамува, като излагаш право словото на "
-"истината.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -188,13 +149,10 @@ msgstr "Запаметяване"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
msgstr ""
-"Пс. 119:11: <emphasis>\"В сърцето си опазих Твоето слово За да не ти "
-"съгрешавам.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -203,34 +161,22 @@ msgstr "Размисъл"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
-#, fuzzy
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
msgstr ""
-"Пс 1:2-3: <emphasis>\"Но се наслаждава в закона на Господа, И в Неговия "
-"закон се поучава ден и нощ. Ще бъде като дърво посадено при потоци води, "
-"Което дава плода си на времето си, И чийто лист не повяхва; Във всичко що "
-"върши ще благоуспява.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"Мореплавателите илюстрират това като казват, че както палецът може да "
-"докосне всеки от останалите пръсти, така можем да размишляваме върху Словото "
-"чрез всеки от първите четири метода. Размисълът е ключа към откровението. "
-"Новоповярвалите имат нужда да слушат и четат Библията повече отколкото да "
-"изучават и запаметяват. Това е така, за да могат те да се запознаят с "
-"цялостното послание на Библията."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
@@ -247,9 +193,7 @@ msgstr "Тематично изучаване"
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Изберете си определена тема и я следвайте, като използвате препратките или "
-"конкорданс."
+msgstr "Изберете си определена тема и я следвайте, като използвате препратките или конкорданс."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -260,9 +204,7 @@ msgstr "Изучаване на герои"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr ""
-"Изучаване на живота на определен библейски герой. Например: живота на Йосиф "
-"(Бит. 37-50)"
+msgstr "Изучаване на живота на определен библейски герой. Например: живота на Йосиф (Бит. 37-50)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -287,11 +229,9 @@ msgstr "Съдържание"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"Какво точно се казва? Какво се казва на оригиналния език? Внимавайте с "
-"дефинициите. Не четете това, което не е написано!"
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "Какво точно се казва? Какво се казва на оригиналния език? Внимавайте с дефинициите. Не четете това, което не е написано!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -300,16 +240,13 @@ msgstr "Контекст"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"Какво казват предходните и следващите стихове? Правилото е, че контекстът е "
-"най-важен - изследваният пасаж трабва да има смисъл в контекста на главата и "
-"книгата."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
@@ -321,10 +258,7 @@ msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"Какво се казва в други стихове по тази тема? Бог никога не си противоречи, "
-"така че нашето тълкувание трябва да може да издържи проверката на останалата "
-"част от Библията."
+msgstr "Какво се казва в други стихове по тази тема? Бог никога не си противоречи, така че нашето тълкувание трябва да може да издържи проверката на останалата част от Библията."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -333,20 +267,13 @@ msgstr "Примерно изучаване на Матея 6:1-18"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"Нека заедно разгледаме Матея 6:1-18. Прочетете пасажа за себе си. Опитайте "
-"се първо да определите ключовия стих т.е. този който се явява обобщение за "
-"целия пасаж. Смятате, че сте го намерили? Проверете дали сте прави, като "
-"изберете произволни места от пасажа и се запитате дали те имат отношение към "
-"мисълта, изказана в ключовия стих. След като го намерите, запишете го с "
-"римска цифра едно:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
@@ -355,13 +282,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"Какво значи \"да вършите делата на правдата\"? Има ли примери в пасажа?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
@@ -383,23 +308,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"Сега нека допълним нашия схематичен план с конкретни инструкции как да "
-"избегнем грешното \"вършите делата на правдата\":"
+msgstr "Сега нека допълним нашия схематичен план с конкретни инструкции как да избегнем грешното \"вършите делата на правдата\":"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr ""
@@ -434,19 +360,20 @@ msgstr "Намерете тази дума по азбучен ред"
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Под думата има списък от стихове, сред които е търсеният..."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr ""
@@ -463,18 +390,12 @@ msgstr "За да проследим тема"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"Да кажем, че искате да изследвате димата \"изкупление\". Първо трябва да "
-"откриете тази дума в конкорданса и да намерите стиховете в които се среща. "
-"След това можете да потърсите сродни думи и да проучите стиховете, в които "
-"се срещат. Например: \"спасявам\", \"избавям\", \"изкупен\", \"изкупление\" "
-"и дори \"откуп\" и \"откупен\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
@@ -483,7 +404,6 @@ msgstr "За да си изясним значенията на гръцките
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
@@ -491,33 +411,23 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"Ако сте забелязали някакво противоречие, като например Матей 7:1 (\"Не "
-"съдете, за да не бъдете съдени. \") и 1 Коринтяни 2:15 (\"Но духовният човек "
-"изпитва всичко; а него никой не изпитва.\"), може би на гръцки са използвани "
-"две различни думи, а са преведени еднакво или по сходен начин. (От тук "
-"нататък се използва номерацията на Стронг)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Потърсете \"съдя\";"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"В списъка от стихове, намерете Матея 7:1. В дясно ще откриете номер - 2919. "
-"Това е номера на гръцката дума, използвана в оригинала. Запишете го;"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Сега потърсете \"изпитвам\";"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
@@ -526,15 +436,11 @@ msgstr "Намерете 1 Коринтяни 2:15 ............. 350"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Отворете конкорданса си на гръцкия речник. (Трябва да помните, че езикът в "
-"Новия Завет е гръцки, а в Стария - иврит.) Сравнете значенията на 2919 и 350 "
-"и ще откриете отговора."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
@@ -544,9 +450,9 @@ msgstr "За да разберем значенията на имената"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"По същия начин можем да открием значенията на имената на гръцки или еврейски."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "По същия начин можем да открием значенията на имената на гръцки или еврейски."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -580,15 +486,11 @@ msgstr "Важността на Божието Слово"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"Разбирането на Божието Слово е от голяма важност за всеки, който призовава "
-"Божието име. Изучаването на Библията е едни от основните начини да се научим "
-"да комуникираме с Бога."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
@@ -597,43 +499,30 @@ msgstr "Книга, която е уникална"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgstr ""
-"По много начини, Библията се откроява от другите книги. Тя уникална по:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"популярност. Продажбите на Библии в Северна Америка възлизат на повече от "
-"$500 милиона годишно. Библията е бестселър както за всички времена, така и "
-"за всяка отделна година."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"авторство. Библията е написана за период от 1600 години от 40 различни "
-"автора, имащи различен произход, и въпреки това изглежда като книга, "
-"написана от един автор."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"запазеност. Ф. Ф. Брус в своя труд <emphasis>Надеждни ли са новозаветните "
-"документи?</emphasis> сравнява ръкописите на Новия Завет с други древни "
-"документи."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
@@ -687,7 +576,6 @@ msgstr "900 сл. хр."
msgid "1300 years"
msgstr "1300 години"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
@@ -713,7 +601,6 @@ msgstr "1100 сл. хр."
msgid "1000 years"
msgstr "1000 години"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
@@ -735,7 +622,6 @@ msgstr "50-58 пр. хр."
msgid "950 years"
msgstr "950 години"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
@@ -783,29 +669,21 @@ msgstr "5000 на гръцки и 10 000 на латински"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"Съществуват десет копия на Цезаровата <emphasis>галска война</emphasis>, най-"
-"ранното от които е преписано 900 години, след като Цезар e написал "
-"оригинала. За Новия Завет разполагаме с пълни ръкописи датиращи се към 350 "
-"г. сл. хр., папируси, съдържащи значителна част от Новия Завет, датиращи се "
-"около 200 г. сл. хр. и фрагменти от евангелието на ап. Йоан от 130 г. сл. "
-"хр. А колко различни копия имаме за сравнение? На гръцки - 5 000, а на "
-"латински - 10 000!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -814,10 +692,7 @@ msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"С неоспорими и разнообразни доказателства на които се облягат, "
-"новозаветните текстове са неоспоримо уникални сред останалите древни творби."
-"\""
+msgstr "\"С неоспорими и разнообразни доказателства на които се облягат, новозаветните текстове са неоспоримо уникални сред останалите древни творби.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -826,36 +701,22 @@ msgstr "Книга, която е боговдъхновена"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"\"<emphasis>Защото Божието слово е живо, деятелно...</emphasis>\"<emphasis> "
-"Евр. 4:12.</emphasis> Исус казва <emphasis>(Мат. 4:4)</emphasis>:<emphasis>"
-"\"Писано е: 'Не само с хляб ще живее човек, но с всяко слово, което излиза "
-"от Божиите уста.'</emphasis>\" Докато четем Библията, Божият Дух говори на "
-"сърцата ни и ги ободрява."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Тим. 3:16 заявява: \"<emphasis>Всичкото писание е боговдъхновено...</"
-"emphasis>\" Вярвате ли го? Преди да отговорите, помислете за Исусовото "
-"отношение към Писанието."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
@@ -866,73 +727,41 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
-#, fuzzy
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
-"Той се позоваваше на хората-автори, но приемаше за сигурно, че зад тях стои "
-"един едниствен божествен Автор. Той можеше да каже както \"Моисей рече\", "
-"така и \"Бог каза\" (Марка 7:10). Можеше да цитира коментар на разказвача от "
-"Битие 2:24 като изказване на самият Създател (Мат. 19: 4-5). Аналогично "
-"можеше да каже \"Добре е пророкувал Исая за вас лицемерите, както е писано\" "
-"и да продължи да цитира словото на Господ Бог (Марк 7:6 и Исая 29:13). "
-"Новозаветните автори възприемат от Исус това убеждение, за двойнственото "
-"авторство на Писанията. За тях било еднакво вярно да кажат: \"Бог, Който е "
-"говорил в старо време на бащите ни чрез пророците\" (Евреи 1:1) и \"светите "
-"човеци са говорили от Бога; движими от Светия Дух\" (2 Петрово 1:21). Бог не "
-"говори по този начин, за да обезличи хората-автори, нито пък, за да бъдат "
-"изопачени думите на божествения Автор. Бог говори. Светите хора говориха. "
-"Нито една от тези истини трябва дабъде отделяна от другата..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Това е била гледната точка на Исус за Писанията. Тяхното свидетелство е "
-"Божие свидетелство. Думите на Библията са Божии думи. Главната причина, "
-"християните да вярват в божествения произход на Библията, е че Исус е мислел "
-"така."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"2 Тим. 3:16 продължава така: \"<emphasis>...и полезно за поука, за "
-"изобличение, за поправление, за наставление в правдата; за да бъде Божият "
-"човек усъвършенствуван, съвършено приготвен за всяко добро дело.</emphasis>"
-"\" Ако приемем, че Библията е Божието Слово, отправено към нас, то следва, "
-"че тя ще бъде авторитет за нас по всички въпроси касаещи вярата и "
-"поведението."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
@@ -941,19 +770,11 @@ msgstr "Книга, която е действена"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"С какво би ви помогнало изучаването на Библията? 1 Солунци 2:13 казва, че "
-"Библията \"<emphasis>действува между вас, вярващите</emphasis>\". Нека "
-"разгледаме някои стихове и видим как Божието Слово действа."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
@@ -978,7 +799,8 @@ msgstr "Еф. 5:26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
msgstr "очистване - \"...я е очистил с водно умиване чрез словото\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -988,13 +810,10 @@ msgstr "Деяния 20:32"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"назидаване - \"...словото на Неговата благодат, което може да ви назидава и "
-"да ви даде наследството между всичките осветени.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -1018,8 +837,7 @@ msgstr "Римл. 10:17"
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
-msgstr ""
-"вяра - \"И тъй, вярването е от слушане, а слушането - от Христовото слово.\""
+msgstr "вяра - \"И тъй, вярването е от слушане, а слушането - от Христовото слово.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -1031,8 +849,7 @@ msgstr "1 Кор. 10:11"
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"поука - \"А всичко това им се случи за примери, и се написа за поука нам\""
+msgstr "поука - \"А всичко това им се случи за примери, и се написа за поука нам\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -1045,9 +862,7 @@ msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"духовна храна - \"А Той в отговор каза: 'Писано е: Не само с хляб ще живее "
-"човек, но с всяко слово, което излиза от Божиите уста.\""
+msgstr "духовна храна - \"А Той в отговор каза: 'Писано е: Не само с хляб ще живее човек, но с всяко слово, което излиза от Божиите уста.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -1056,7 +871,6 @@ msgstr "Книга, която дарява свобода"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1065,63 +879,32 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"Йоан 8:32 казва: \"<emphasis>и ще познаете истината и истината ще ви направи "
-"свободни.</emphasis>\" Обикновено този стих се цитира сам за себе си. Но "
-"това обещание безусловно ли е или не? В сила ли е за всяко познание? "
-"Отговорът намираме в първата половина на изречението (в стих 31): "
-"\"<emphasis>... Ако пребъдвате в Моето учение, наистина сте Мои ученици...</"
-"emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Виждаме, че това обещание е обвързано с условие и говори конкретно за "
-"истината на Божието Слово."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"Гръцката дума за \"вятър\", използвана в Еф. 4:14 означава "
-"<emphasis>буреносен вятър</emphasis>. \"...за да не бъдем вече деца, "
-"блъскани и завличани от всеки вятър на учение...\" Едно от нещата, в които "
-"изучаването на Библията ни помага, е че ни поставя на здравата основа на "
-"Истината, което означава, че няма лесно да бъдем \"завличани\"."
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"\"<emphasis>А Исус в отговор им рече: Заблуждавате се, като не знаете "
-"писанията нито Божията сила.</emphasis>\" Мат. 22:29"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
@@ -1168,7 +951,6 @@ msgstr "Отговор"
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Колко от изброените предмети служат за защита?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
@@ -1179,7 +961,6 @@ msgstr ""
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Колко - за нападение?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
@@ -1202,37 +983,20 @@ msgstr "Съвети"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Тим. 2:15 казва: \"<emphasis>Старай се да се представиш одобрен пред Бога "
-"работник, който няма от що да се срамува, като излагаш право словото на "
-"истината.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Кол. 3:16 казва: \"<emphasis>Христовото слово да се вселява във вас богато; "
-"с пълна мъдрост учете се и увещавайте се с псалми и химни и духовни песни, "
-"като пеете на Бога с благодат в сърцата си.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
@@ -1246,18 +1010,13 @@ msgstr "Немалко!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Екл. 12: 11 казва: \"<emphasis>Думите на мъдрите са като остени; И като "
-"заковани гвоздеи са думите на събирачите на изреченията, Дадени от единия "
-"пастир. А колкото за нещо повече от това, сине мой, приеми увещание, Че "
-"правене много книги няма край, И много четене е труд на плътта.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1267,60 +1026,38 @@ msgstr "Допълнение: \"Веднъж завинаги\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
-#, fuzzy
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"Истината, по отношение на окончателността на Божият план, изпълнен от Исус, "
-"е предадена с една дума в гръцкия Нов Завет и по-точно с наречията "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> и <foreignphrase>ephapax</"
-"foreignphrase>. Те обикновено се превеждат като едно и също, значещо "
-"\"веднъж завинаги\". Използват се за описание на нещо, което е така "
-"направено, че да има вечна давност и да не се налага никога да бъде правено "
-"отново. В Новия Завет те се използват както за откровението, така и за "
-"изкуплението. по този начин, Юда говори за вярата, която веднъж за винаги е "
-"дадена на светиите (Юда 1:3), а в Римляни се казва: \"<emphasis>Той умря за "
-"греха веднъж завинаги</emphasis>\" (Римл. 6:10, вижте също 1 Петр, 3:18, "
-"Евр. 9:26-28)"
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"И така, можем да кажем, че Бог е говорил веднъж завинаги и Исус е страдал "
-"веднъж завинаги. Това означава, че християнското откровение и спасение са "
-"завършени в Христа. Нищо не може да бъде добавено нито към откровението, "
-"нито към изкуплението без да бъде пренебрегнат и омаловажен Исус... Това са "
-"двете непоклатими \"скали\" върху които е изградена петдесятната реформация "
-"- Божието слово без никакви допълнения и човешки традиции, и завършеното "
-"Христово дело, без да са добавени никакви заслуги. Ключовите думи за "
-"реформаторите са били <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> по "
-"отношение на авторитета и <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> по "
-"отношение на спасението ни."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
@@ -1329,15 +1066,11 @@ msgstr "Послеслов: Програми за четене на Библия
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"Тук са дадени няколко лесни програми за систематично изучаване на Библията. "
-"Ако желаете, можете да използвате и няколко едновременно (напр. 1 и 4 или 2 "
-"и 5). Сменяйте програмата през година-две, за да не загубите интерес."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
@@ -1347,21 +1080,16 @@ msgstr "Новият Завет за една година: четете по е
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Притчи за месец: четете по една глава от Притчи всеки ден (например главата, "
-"съответстваща на датата)"
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Притчи за месец: четете по една глава от Притчи всеки ден (например главата, съответстваща на датата)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Псалми за месец:четете по пет псалома всеки ден, като разликата между "
-"псалмите е поне 30 - например: на 20-ти прочетете псалом 20, 50, 80, 110 и "
-"140."
+msgstr "Псалми за месец:четете по пет псалома всеки ден, като разликата между псалмите е поне 30 - например: на 20-ти прочетете псалом 20, 50, 80, 110 и 140."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
@@ -1374,12 +1102,9 @@ msgstr "Псалми и Притчи за 6 месеца: четете по ед
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Старият Завет без Псалми и Пртитчи за 2 години: ако четете по една глава "
-"дневно, като пропуснете Псалми и Притчи, ще успеете да прочетете Стария "
-"Завет за 2 години и 2 седмици."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Старият Завет без Псалми и Пртитчи за 2 години: ако четете по една глава дневно, като пропуснете Псалми и Притчи, ще успеете да прочетете Стария Завет за 2 години и 2 седмици."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1388,44 +1113,28 @@ msgstr "Правила за тълкувание на Библията (херм
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"Вече се запознахме със съдържанието, контекста и препратките. Нека сега "
-"обогатим знанията си за библейската херменевтика. Нейната цел е да открие "
-"какво е имал в предвид оригиналният автор (и Автора!). Въпреки че пасажите "
-"могат да се тълкуват по много начини, само един е верен. Самата Библия го "
-"заявява във 2 Петрово 1:20: \"И това да знаете преди всичко, че никое "
-"пророчество в писанието не е частно на пророка обяснение на Божията воля\". "
-"Съществуват някои правила, които помагат при тълкуването. Пренебрегвайки "
-"тези правила, някои хора са си докарали много неприятности както за себе си, "
-"така и за последователите си. 2 Петрово 3:16: \"...в които послания има "
-"някои неща мъчни за разбиране, които неучените и неутвърдените изопачават, "
-"както правят и с другите писания, за своята погибел.\"."
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"Но как да постъпим, за да изясним значението на даден пасаж? Нека приемем, "
-"че вниманието ви е привлечено от опредеен стих, чието значение ви убягва. "
-"Как да изследвате този стих? Имайте в предвид тези правила:"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
@@ -1434,35 +1143,29 @@ msgstr "Правило 1: За тълкувание използвайте то
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
msgstr ""
-"Колкото по-точно знаем значението на оригиналните думи, толково по-точно ще "
-"бъде и нашето тълкувание. Опитайте се да разберете точното значение на "
-"ключовите думи, като използвате следния план:"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
-#, fuzzy
msgid "Definition"
-msgstr "Стъпка 1) Точно значение"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
-#, fuzzy
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
msgstr ""
-"Проверете за превода в речник (на гръцки или иврит). Ако става дума за "
-"глагол, времето, в което е, също има особена важност."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1473,14 +1176,6 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Сравнете различните книги. Ако видите как същата гръцка или еврейска (не "
-"английска или българска) дума е използвана, може да си изясните или поне да "
-"хвърлите нова светлина върху значението й. Как същият автор използва думата "
-"другаде? Ами другите автори? Справочниците, с които разполагате, биха могли "
-"да ви дадат употребата на думата в нeбиблейски контекст. Защо трябва да "
-"използваме оригиналните езици? Защо английските или българските думи не са "
-"достатъчни? ЗАЩОТО ПОВЕЧЕ ОТ ЕДНА ГРЪЦКА ДУМА МОЖЕ ДА БЪДЕ ПРЕВЕДЕНА ПО ЕДИН "
-"И СЪЩ НАЧИН, А ОРИГИНАЛНИТЕ ДУМИ ДА ИМАТ РАЗЛИЧНИ ЗНАЧЕНИЯ."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1489,53 +1184,31 @@ msgstr "Пример 1.1"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"\"Не се допирай до Мене\" от Йоан 20:17 звучи доста рязко, нали? Сякаш сега, "
-"след като е възкръснал, Исус не желае да бъде докосван, сякаш е \"твърде\" "
-"свят. Но това не изглежда съвсем вярно. Нека погледнем в <emphasis>Цялостно "
-"изучаване на Новия Завет</emphasis> от Спирос Зодиатес. (AMG Publishers, "
-"1991)."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Значението: Отгръщайки на Йоана 20:17, над думата \"допирай\" виждаме "
-"\"pim680\". С буквите е означено каква част на речта е думата, а цифрите са "
-"номерацията на Стронг. Нека открием значението на думата (на стр. 879): "
-"\"680 Haptomai; от hapto (681), докосвам. Отнася се до боравене с предмет, "
-"при което се упражнява сила за промяната му... Различава се от pselaphao "
-"(5584), който всъщност означава само докосване на повърхността на предмета."
-"\" Нека сега намерим \"pim\". Граматичните кодове са точно след Откровение. "
-"На страница 849 откриваме, че \"pim\" означава \"present imperative active "
-"(80)\" т.е. \"сегашно време, заповедна форма, действителен залог\". На "
-"страница 857 четем: \"Сегашно време, заповедна форма. При действителен залог "
-"може да означава заповед за извършването на действие в бъдеще, което се "
-"отнася до продължително или повтарящо се действие. При отрицателна "
-"конструкция означава заповед да бъде прекратено дадено действие.\" "
-"Изречението е отрицателно и следователно, означава, че трябва да бъде "
-"прекратено действие, което вече е факт. И така, какво открихме?"
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
@@ -1546,63 +1219,57 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
-#, fuzzy
msgid "Example 1B"
-msgstr "Пример 1.1"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"В Яков 5:14, <emphasis>на църковните презвитери е казано да се молят и "
-"помажат онзи, който е болен</emphasis>. Какво е помазването?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-"Значението на aleipho (218) е \"да помажа\", но има и друга гръцка дума, "
-"която се превежда по същия начин - chrio (5548) - \"да намажа или разтъркам "
-"с масло, да осветя място или да ръкоположа\". Тъй като тази дума е глагол, "
-"трябва да имаме в предвид и глаголното време - \"apta\" - аористно (минало "
-"свършено) причастие, активно. \"Аористното причастие изразява завършено "
-"действие, а не продължително... Когато връзката с основния глагол е "
-"временна, обикновено означава действие, предхождащо това на главния глагол."
-"\" (Зодиатес стр. 851)"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1610,28 +1277,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr ""
@@ -1643,65 +1313,41 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
-"И така, каква е разликата между aleipho и chrio? Прегледайте отново "
-"препратките и след това можете да заключите, че ALEIPHO ОЗНАЧАВА "
-"ПРАКТИЧЕСКОТО ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАСЛОТО, А CHRIO - ДУХОВНОТО."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"Kaто илюстрация за практическо използване на маслото по онова време е "
-"притчата за добрия самарянин, който се погрижил за бития от крадците - той "
-"почистил раните с масло и вино. Така че по времето на Исус, маслото е имало "
-"приложение в медицината."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"Сега нека приложим това, което научихме към Яков 5:14: <emphasis>\"Болен ли "
-"е някой от вас? нека повика църковните презвитери, и нека се помолят над "
-"него и го помажат с масло в Господното име\"</emphasis>. В какъв смисъл се "
-"използва думата \"помазвам\" тук - практически или духовен? Практически!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
-#, fuzzy
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-"Глаголното време на гръцки, аористно (минало свършено) причастие, по-скоро "
-"означава \"след като са го помазали\". Помазването предхожда молитвата. (Тук "
-"\"в Господното име\" се отнася до молитвата, а не до помазването.) Яков 5:14 "
-"казва, че презвитерите трябва да дадат на болните лекарство и да се молят за "
-"тях в Гослодното име. Нима това не показва Божия прекрасен баланс!"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
@@ -1710,21 +1356,14 @@ msgstr "Правило 2: Тълкувайте в библейски конте
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Tълкувайте писанията в съзвучие с останалата част от Библията. Какво казват "
-"околните стихове? Каква е темата на главата? На книгата? Тълкуванието ви в "
-"съзвучие ли е с тях? Ако не - значи грешите. Обикновено контекста осигурява "
-"необходимото за правилното тълкуване на пасажа. Ключът е в контекста. Ако "
-"след като сте разтълкували текста в неговия контекст е останало някакво "
-"съмнение в значението му, трябва да потърсите по-надалеч."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -1733,32 +1372,20 @@ msgstr "Пример 2.1"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"В предишния урок обсъждахме Йоан 3:5 -<emphasis>\"да се роди от вода и Дух"
-"\"</emphasis>. Какво общо има водата с разговора, съгласно контекста?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"Тук не се обсъжда водното кръщение. Това би било голямо отклонение от "
-"темата, дискутирана от Исус и Никодим. Много внимавайте за внезапни промени "
-"в темата, това е белег, че вашето тълкувание е излезло от релси! С \"вода\" "
-"се има в предвид тази при раждането на човека т.е. \"раждане от вода\" = "
-"естествено раждане."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -1767,15 +1394,11 @@ msgstr "Пример 2.2"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Коринтяни 14:34 <emphasis>\"Жените нека мълчат в църквите\"</emphasis> "
-"трябва да бъде възприеман в контекста на 1 Коринтяни 11:5: <emphasis>\"всяка "
-"жена, която се моли или пророкува...\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -1784,7 +1407,6 @@ msgstr "Пример 2.3"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -1793,19 +1415,9 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"Деяния 2:38: <emphasis>\"А Петър им рече: Покайте се, и всеки от вас нека се "
-"кръсти в името Исус Христово за прощение на греховете ви\"</emphasis>. Това "
-"проповядва ли спасение чрез кръщение? Ако това бе единствения стих от "
-"книгата, с който да разполагаме, щяхме да заключим така. Но на друго място "
-"виждаме, че спасението става чрез вяра в Христа и се налага да разтълкуваме "
-"този текст по друг начин. Петър подсказва покаянието като начин за отклик на "
-"неговите слушатели към благата вест. Ако кръщението бе пътят към "
-"новорождението, то как е възможно Павел да напише в 1 Коринтяни 1:17: "
-"<emphasis>\"Защото Христос не ме е пратил да кръщавам, но да проповядвам "
-"благовестието\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
@@ -1814,17 +1426,12 @@ msgstr "Правило 3: Тълкувайте в рамките на истор
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"Първият въпрос, който си задаваме е \"Какво означава това за мен?\", а "
-"\"Какво е означавало това за оригиналните читатели?\". Едва по-късно можем "
-"да се запитаме: \"Какво означава това за мен?\". Трябва да имаме в предвид "
-"историческата и културната среда на автора и неговите първи читатели."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -1833,24 +1440,16 @@ msgstr "Пример 3.1"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
msgstr ""
-"Записаното в Матея 12:40 за \"3 дни и 3 нощи\" е довело някои хора до това "
-"да създадат \"теория за разпятието в сряда\"(по-специално култът "
-"Armstrongism). Как би могъл Исус да умре в петък след обяд, да възкръсне "
-"неделя сутринта и все пак \"на третия ден да бъде възкресен\" (Матея 16:21)? "
-"Точното значение на \"третия\" или \"ден\" няма да ни помогне да си обясним "
-"това очевидно противоречие."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -1861,14 +1460,6 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"Имаме нужда от малка историческа клюка: евреите са брояли всяка част от ден "
-"за цял ден, така както ние бихме броили кофи с вода (ако имаме шест кофи с "
-"вода и една пълна до половината, ние казваме, че имаме седем кофи, макар "
-"едната да е пълна само до половината). За съзнанието на евреите всяка част "
-"от ден се е брояла за цял ден, а дните са започвали в 18 ч. и са завършвали "
-"в 6 ч. И така петък от 15 до 18 = първи ден. От 18 часа в петък до 18 часа в "
-"събота = втори ден. От 18 часа в събота до около 5 часа в неделя = трети "
-"ден. Тълкуването в културния контекста ни предпазва от проблеми."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -1877,7 +1468,6 @@ msgstr "Пример 3.2"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -1886,13 +1476,6 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"Битие 15:7-21. В исторически контекст, да се разсече животно на две и след "
-"това да се премине между двете половини е било нормален начин за сключване "
-"на договор (завет) по времето на Авраам. Представляващите двете страни по "
-"договора преминавали между разсечените животни и по този начин декларирали, "
-"че случилото се на животните ще се случи на този, който не изпълни договора. "
-"Но в този конкретен случай само само Бог преминава, което прави договора "
-"едностранен."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
@@ -1901,13 +1484,10 @@ msgstr "Правило 4: Тълкувайте съобразно обичайн
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"Отсейте буквалното от символичното. Внимавайте за идиоми, които имат "
-"специфични значения."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -1916,26 +1496,19 @@ msgstr "Пример 4.1"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "\"Болнаво око\" в Матей 6:23"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"Правило първо, значенията на \"болнаво\" и \"око\" - не помага. Правило "
-"второ, контекста - изглежда предизвиква още по-голямо объркване. Тези думи "
-"просто не се връзват с предходните и следващите стихове! Това трябва да ни "
-"подскаже, че не разбираме истинския смисъл!!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -1944,12 +1517,6 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"Това пред което сме изправени тук е еврейски идиом. Нека потърсим и други "
-"места,. където е използван. Матей 20:15 <emphasis>\"Не ми ли е позволено да "
-"сторя със своето каквото искам? Или твоето око е завистливо [Гръцки: "
-"Лошо.] , защото аз съм добър?\"</emphasis>. Тук можем да видим, че този "
-"идиом означава \"да бъдеш свидлив\" или \"да бъдеш завистлив\". Сега се "
-"върнете към Матей 6:23 и вижте как това значение пасва на контекста."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
@@ -1968,7 +1535,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -1978,39 +1544,23 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"Исая 59:1 \"<emphasis>Ето, ръката на Господа не се е скъсила</emphasis>\"; "
-"Второзаконие 33:27: \"<emphasis>подпорка ти са вечните мишци</emphasis>\". "
-"Споменаването на частите на Господното тяло се използва от Светиите на "
-"последните дни като доказателство, че Бог някога е бил човек като нас. След "
-"като убедят хората в това, те започват да проповядват, че можем да станем "
-"подобни на Бога! На една негова лекция, група мормонски стареи предизвикали "
-"Уолтър Мартин (авторът на <emphasis>Царство на култовете</emphasis>), като "
-"изброили стихове, подобни на този. След като свършили с изброяването, д-р "
-"Мартин ги помолил да прочетат само още един пасаж: Псалом 91:4 - "
-"\"<emphasis>С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш</"
-"emphasis>\". \"Следвайки логиката, чрез която преди малко доказахте, че Бог "
-"е човек, вие току-що доказахте, че Той е птица\" - казал У. Мартин. "
-"Мормоните трябвало да се засмеят, осъзнавайки абсурдното положение в което "
-"попаднали."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"Правило 5: Разбирайте целите на притчите и правете разлика между притча и "
-"алегория"
+msgstr "Правило 5: Разбирайте целите на притчите и правете разлика между притча и алегория"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -2020,7 +1570,6 @@ msgstr "Вярно ли е, че всяка притча е алегория?"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -2029,12 +1578,6 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Някои пртитчи са алегории. Например питчата за сеяча е: семето е Божието "
-"слово, тръните са грижите и т.н. Но повечето притчи не са алегории, а просто "
-"истории, които илюстрират някаква поука. Опасно е да се извличат доктрини от "
-"притчи. Притчите могат да се интерпретират по много и различни начини. "
-"Затова извличаме доктрините от писанията, които ги изказват ясно и точно, а "
-"ако някоя притча ги илюстрира - още по-добре."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -2043,24 +1586,18 @@ msgstr "Пример 5.1"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
-#, fuzzy
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
msgstr ""
-"Притчата за вдовицата и неправедния съдия от Лука 18:1-8. Тази история "
-"илюстрира един урок - усърдие в молитвата. А ако я обрисуваме като алегория, "
-"какво би се получило?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"Истинско насилие над оригиналното значиение: на Бог не му се ще да защитава "
-"правата на вдовиците, молитвите \"го изморяват\" и т.н."
+msgstr "Истинско насилие над оригиналното значиение: на Бог не му се ще да защитава правата на вдовиците, молитвите \"го изморяват\" и т.н."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -2069,33 +1606,24 @@ msgstr "Пример 5.2"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"Притчата за неправедния настойник от Лука 16:1-9. Какъв е смисълът на "
-"притчата? Алегория ли е?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"Настойникът е похвален за едно нещо - за остроумния начин по който употребил "
-"това, което имал, за да се подготви за времето, когато няма да го има. Но не "
-"е похвален за неетичното си поведение и за това, че е измамил господаря си."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr ""
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
@@ -2121,32 +1649,28 @@ msgstr ""
msgid "The BibleTime Team"
msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
msgstr ""
-"Цитатите в оригинала са взети от New American Standard Bible, а превода е "
-"въз основа на българската Библия издадена през 1938г. (SWORD модул - "
-"Bulgarian), случаите когато е използван друго издание са изрично упоменати."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -2155,31 +1679,21 @@ msgstr "Резюме"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
-"<application>Ръководството за изучаване на Библията</application> "
-"представлява указания за вашите изследвания."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"Надеждата на екипа на &bibletime; е, че това ръководство ще провокира "
-"читателите си да изследват Писанията, за да разберат какво е казано там. "
-"Това ръководство за изучаване беше избрано, тъй като то се стреми да не "
-"защитава доктрините на никоя конкретна деноминация. Очакваме от Вас да "
-"четете и изследвате Писанията, за да разберете какво казват. Ако очаквате "
-"Господ да посее Своето слово в сърцето Ви, Той няма да Ви разочарова."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-cs.po b/i18n/howto/howto-cs.po
index 39f554c..e1a3fd3 100644
--- a/i18n/howto/howto-cs.po
+++ b/i18n/howto/howto-cs.po
@@ -1,15 +1,20 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -28,26 +33,20 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
-#, fuzzy
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
msgstr ""
-"\"<emphasis>Zkoumáte Písma, neboť se domníváte, že v nich máte věčný život, "
-"a ona svědčí o mně. Ale nechcete ke mně přijít, abyste měli život.</emphasis>"
-"\" (Jan 5,39-40)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
msgstr ""
-"Hlavním účelem knihy je přivést nás k Osobě. Martin Luther řekl \"ke kolébce "
-"chodíme jen kvůli dítěti\";"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
@@ -58,30 +57,22 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
msgstr ""
-"Židé, ke kterým Ježíš mluvil, ... si představovali, že ovládat Písmo se "
-"rovná ovládání života. Hillel říkával \"Ten, kdo získal slova Tóry, získal "
-"život světa, který přijde.\" Jejich studium bylo cílem samotným. V tomto se "
-"tragicky mýlili..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"V samotném čtení Písma není žádná zásluha ani zisk, pokud nás nepřivede k "
-"Ježíši Kristu. Při každém čtení Bible je potřeba horlivě očekávat, že se "
-"takto můžeme setkat s Ježíšem."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "V samotném čtení Písma není žádná zásluha ani zisk, pokud nás nepřivede k Ježíši Kristu. Při každém čtení Bible je potřeba horlivě očekávat, že se takto můžeme setkat s Ježíšem."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -90,17 +81,12 @@ msgstr "Přístupy k Božímu Slovu"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
-"Slyšení a čtení poskytuje všeobecný a celkový pohled na Písmo, zatímco "
-"studium a učení (memorování) nabízí pohled detailní. Meditace nad Písmem "
-"spojuje slyšení, čtení, studium a učení se a pomáhá uchovat slovo v naší "
-"mysli."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -109,13 +95,10 @@ msgstr "Slyšení"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
msgstr ""
-"\"<emphasis>...blaze těm, kdo slyší Boží slovo a dodržují je.\" (L 11,28)</"
-"emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -124,53 +107,39 @@ msgstr "Čtení"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
msgstr ""
-"\"<emphasis>Blaze tomu, kdo čte, i těm, kteří slyší slova tohoto proroctví..."
-"</emphasis>\" (Zj 1,3)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
-#, fuzzy
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
-msgstr "\"<emphasis>... zabývej se čtením, ...</emphasis>\" (1Tm 4,13)"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
msgid "Study"
-msgstr ""
-"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
-"indicated"
+msgstr "Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise indicated"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
msgstr ""
-"\"<emphasis>Tito však byli ušlechtilejší než tesaloničtí. Přijali Slovo se "
-"vší dychtivostí a každý den zkoumali Písma, zda jsou ty věci tak.</emphasis>"
-"\" (Sk 17,11)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
-#, fuzzy
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
msgstr ""
-"\"<emphasis>Usiluj (v anglické KJV \"Study\" = studuj), aby ses mohl "
-"představit jako osvědčený před Bohem, dělník, který se nemá za co stydět a "
-"který správně vykládá slovo pravdy.</emphasis>\" (2Tm 2,15)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -179,13 +148,10 @@ msgstr "Memorování"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
msgstr ""
-"\"<emphasis>V srdci svém skládám řeč tvou, abych nehřešil proti tobě.</"
-"emphasis>\" (Ž 119,11)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -194,33 +160,22 @@ msgstr "Meditování"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
-#, fuzzy
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
msgstr ""
-"<emphasis>Ale v zákoně Hospodinově jest líbost jeho, a v zákoně jeho "
-"přemýšlí dnem i nocí. Nebo bude jako strom štípený při tekutých vodách, "
-"kterýž ovoce své vydává časem svým, jehožto list nevadne, a cožkoli činiti "
-"bude, šťastně mu se povede.</emphasis> (Ž 1,2-3)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"Navigátoři (?, v originále \"The Navigators\") to vysvětlují tak, že stejně "
-"jako palec, který se může dotknout každého prstu, můžeme meditovat nad "
-"Slovem každým z těch čtyřech způsobů. Meditace je klíčem ke zjevení. Nový "
-"křesťan potřebuje Bibli víc slyšet a číst, než studovat a učit se. Potřebuje "
-"se totiž seznámit s celkovým poselstvím Bible."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
@@ -237,9 +192,7 @@ msgstr "Tématické studium"
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Zvolí se určité téma a procházejí se místa, která o tématu mluví. Využívají "
-"se přitom křížové odkazy a konkordance."
+msgstr "Zvolí se určité téma a procházejí se místa, která o tématu mluví. Využívají se přitom křížové odkazy a konkordance."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -275,11 +228,9 @@ msgstr "Obsah"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"Co text říká? Co text říká v originálním jazyce? Dávejte si pozor na "
-"definice. Nesnažte se \"číst\" něco, co text neříká."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "Co text říká? Co text říká v originálním jazyce? Dávejte si pozor na definice. Nesnažte se \"číst\" něco, co text neříká."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -288,15 +239,13 @@ msgstr "Souvislosti"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"Co říkají okolní verše? Pravidlo zní: \"kontext je král\" - pasáž musí "
-"zapadat do celkového kontextu a struktury okolního textu a knihy."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
@@ -308,9 +257,7 @@ msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"Co říkají ostatní verše k tomuto tématu v celé Bibli? Bůh nepopře sám sebe, "
-"proto naše interpretace musí obstát vzhledem ke zbytku Písma."
+msgstr "Co říkají ostatní verše k tomuto tématu v celé Bibli? Bůh nepopře sám sebe, proto naše interpretace musí obstát vzhledem ke zbytku Písma."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -319,19 +266,13 @@ msgstr "Vysvětlující studium Matouše 6,1-18"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"Prostudujme si společně Matouše 6,1-18. Přečtěte si tu pasáž a vyhledejte "
-"klíčový verš, verš, který vystihuje celou pasáž. Pokud si myslíte, že jej "
-"máte, přezkoušejte jej tak, že si vyberete různé části z celé pasáže a "
-"ujistíte se, že mají vztah k významu klíčového verše. Až jej najdete, "
-"napište si jej jako římskou jedničku do vaší osnovy:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
@@ -340,15 +281,11 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"Co znamená \"praktikování spravedlnosti\"? Jsou v textu nějaké příklady? "
-"Jaké oblasti našeho života se to týká? Našich motivů! Do jakých bodů můžeme "
-"konkretizovat celkovou ideu?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
@@ -370,23 +307,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"A teď doplňte osnovu o konkrétní instrukce, jak se vyhnout špatným způsobům "
-"praktikování spravedlnosti:"
+msgstr "A teď doplňte osnovu o konkrétní instrukce, jak se vyhnout špatným způsobům praktikování spravedlnosti:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr ""
@@ -421,19 +359,20 @@ msgstr "Vyhledejte v konkordanci toto slovo (v základním tvaru)."
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Projděte seznam výskytů, dokud nenaleznete váš verš."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr ""
@@ -450,17 +389,12 @@ msgstr "K tématickému studiu"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"Řekněme, že chcete prostudovat slovo \"vykoupení\". Nejprve byste měli "
-"vyhledat toto slovo v konkordanci a projít si uvedené odkazy. Pak můžete "
-"hledat příbuzná slova a odkazy na ně, např. \"vykoupit, vykoupený, výkupné"
-"\", dokonce i \"koupit, koupen\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
@@ -469,7 +403,6 @@ msgstr "K ujasnění slovního významu v řečtině a hebrejštině"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
@@ -477,33 +410,23 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"Co když jste si v anglické KJV všimnuli rozporu mezi Matoušem 7,1 \"Judge "
-"not lest you be judged\" (nesuďte, abyste nebyli souzeni) a 1. Korintským "
-"2,15 \"He that is spiritual judgeth all things\" (duchovní pak rozsuzuje "
-"všecko). Nejsou to dvě různá řecká slova přeložená do angličtiny jako \"judge"
-"\" (soudit)? (Budeme používat Strongovu konkordanci.)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Vyhledejte slovo \"judge\"."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Vyhledejte odkaz na Mt 7,1. Vpravo naleznete číslo 2919. To je odkaz na "
-"použité řecké slovo. Poznamenejte si ho."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Nyní vyhledejte slovo \"judgeth\"."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
@@ -512,15 +435,11 @@ msgstr "U odkazu na 1K 2,15 je číslo 350."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Otevřete část s řeckým slovníkem. (Jsme v Novém Zákoně, proto řečtina. Pro "
-"Starý Zákon používáme hebrejštinu.) Porovnáním významu slova číslo 2919 se "
-"slovem číslo 350 získáte odpověď."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
@@ -530,9 +449,9 @@ msgstr "K nalezení významu jmen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"Stejným způsobem můžete zjistit význam jmen v řečtině nebo hebrejštině."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "Stejným způsobem můžete zjistit význam jmen v řečtině nebo hebrejštině."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -566,15 +485,11 @@ msgstr "Význam Božího Slova"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"Porozumění Božímu Slovu má velký význam pro všechny, kdo vzývají Jeho jméno. "
-"Studium Bible je jedním z hlavních způsobů, jakým se učíme komunikovat s "
-"Bohem."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
@@ -583,40 +498,30 @@ msgstr "Jedinečná kniha"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
-msgstr "Bible je výjimečná v mnoha směrech. Je jedinečná v:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"popularitě. Prodej Biblí jen v Severní Americe činí více než pět set milionů "
-"dolarů ročně. Bible je bestsellerem v žebříčcích každoročních i celkových."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"autorství. Byla psána během více než 1 600 let čtyřiceti různými autory v "
-"různém prostředí, přesto je kompaktní jako od jednoho autora."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"uchování. F. F. Bruce v <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?</"
-"emphasis> (Jsou spisy Nového Zákona věrohodné?) porovnává spisy Nového "
-"Zákona s ostaními starověkými texty:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
@@ -658,24 +563,6 @@ msgstr "Herodotus"
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448-428 př.K."
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:44
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:59
@@ -688,7 +575,6 @@ msgstr "900 n.l."
msgid "1300 years"
msgstr "1300 let"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
@@ -714,7 +600,6 @@ msgstr "1100 n.l."
msgid "1000 years"
msgstr "1000 let"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
@@ -736,7 +621,6 @@ msgstr "50-58 př.K."
msgid "950 years"
msgstr "950 let"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
@@ -784,27 +668,21 @@ msgstr "5000 řeckých a 10 000 latinských"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"Dochovalo se deset kopií (přepisů) Caesarovy \"Války Galské\", nejstarší z "
-"nich byla pořízena devět set let po originálu atd. Z Nového Zákona máme "
-"kompletní přepisy z roku kolem 350 n.l., papyry s většinou NZ z roku 200 n."
-"l. a zlomky Janova evangelia z roku 130 n.l. Kolik spisů musíme navzájem "
-"porovnat? Pět tisíc v řečtině a deset tisíc v latině!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -813,9 +691,7 @@ msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"V pravdivosti a plnosti důkazů, kterými je podepřen, je text Nového Zákona "
-"absolutně a nedosažitelně osamocený mezi ostatními starověkými prózami.\""
+msgstr "\"V pravdivosti a plnosti důkazů, kterými je podepřen, je text Nového Zákona absolutně a nedosažitelně osamocený mezi ostatními starověkými prózami.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -824,34 +700,22 @@ msgstr "Kniha vdechnutá Bohem"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>\"Neboť Boží slovo je živé, mocné...\" (Žd 4,12)</emphasis> Ježíš "
-"řekl: <emphasis> \"Je napsáno: 'Nejen chlebem bude člověk živ, ale každým "
-"slovem, které vychází z Božích úst.'\" (Mt 4,4) </emphasis> Když čteme "
-"Bibli, Duch Boží je s námi a promlouvá do našeho srdce."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2Tm 3,16 vyznává, že <emphasis>\"Veškeré Písmo vdechnuté Bohem...\"</"
-"emphasis> Věříte tomu? Než odpovíte, zvažte Ježíšův postoj k Písmu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
@@ -862,70 +726,41 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
-#, fuzzy
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
-"Odkazoval se na lidské autory, ale bral jako samozřejmost, že za všemi byl "
-"jeden bozsky Autor. Mohl stejně tak říct \"Mojžíš řekl\" jako \"Bůh řekl"
-"\" (Mk 7,10). Mohl citovat komentář vypravěče v Genesis 2,24 jako projev "
-"samotného Stvořitele (Mt 19,4-5). Stejně tak řekl: \"Izaiáš o vás pokrytcích "
-"prorokoval dobře, jak je napsáno\", a přitom citované místo je přímou řečí "
-"Hospodina (Mk 7,6, Iz 29,13). Přesvědčení o dvojím autorství Písma získali "
-"novozákonní pisatelé od Ježíše samotného. Pro ně bylo stejně pravdivé říct "
-"\"Mnohokrát a mnoha způsoby mluvil kdysi Bůh k otcům skrze proroky\" (Žd "
-"1,1) jako \"Duchem svatým puzeni byvše, mluvili svatí Boží lidé.\" (2Pt "
-"1,21) Bůh nemluvil tak, aby vyhladil osobnost lidského autora, ani lidé "
-"nemluvili tak, aby porušili Slovo božského Autora. Bůh mluvil. Lidé mluvili. "
-"Žádné pravdě nesmí být dovoleno ubrat z ostatních..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Takový byl tedy Ježíšův pohled na Písma. Jejich svědectví bylo Boží "
-"svědectví. Svědectví Bible je svědectvím Božím. A ten hlavní důvod, proč "
-"křesťané věří v božský původ Bible, je, že to učil sám Ježíš Kristus."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"2Tm 3,16 pokračuje: <emphasis>\"a je užitečné k vyučování, k usvědčování, k "
-"napravování a k výchově ve spravedlnosti, aby byl Boží člověk dokonalý a "
-"vybavený ke každému dobrému dílu.\"</emphasis> Pokud přijmeme, že Bible je "
-"opravdu Bůh mluvící k nám, budeme ji mít jako autoritu ve všech věcech víry "
-"a chování."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
@@ -934,19 +769,11 @@ msgstr "Kniha, která pracuje"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"Co vám studium Bible přinese? 1Te 2,13 říká, že Bible je <emphasis>\"slovo "
-"Boží, jež také působí ve vás věřících.\"</emphasis> Popišme si, co všechno "
-"Slovo vykonává."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
@@ -971,7 +798,8 @@ msgstr "Ef 5,26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
msgstr "očišťuje - \"...když ji očistil koupelí vody skrze slovo.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -981,13 +809,10 @@ msgstr "Sk 20,32"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"buduje - \"...vás, bratři, svěřuji Bohu a slovu jeho milosti, které má moc "
-"vás vybudovat a dát vám dědictví mezi všemi posvěcenými.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -999,8 +824,7 @@ msgstr "Ř 15,4"
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"povzbuzuje - \"abychom skrze trpělivost a skrze potěšení Písem měli naději.\""
+msgstr "povzbuzuje - \"abychom skrze trpělivost a skrze potěšení Písem měli naději.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -1024,9 +848,7 @@ msgstr "1K 10,11"
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"napomíná - \"A toto všechno se jim stalo na výstrahu a bylo to zapsáno pro "
-"napomenutí nám\""
+msgstr "napomíná - \"A toto všechno se jim stalo na výstrahu a bylo to zapsáno pro napomenutí nám\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -1039,9 +861,7 @@ msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"sytí - \"Je napsáno: 'Nejen chlebem bude člověk živ, ale každým slovem, "
-"které vychází z Božích úst.'\""
+msgstr "sytí - \"Je napsáno: 'Nejen chlebem bude člověk živ, ale každým slovem, které vychází z Božích úst.'\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -1050,7 +870,6 @@ msgstr "Kniha, která osvobozuje"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1059,61 +878,32 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"<emphasis>\"A poznáte pravdu a pravda vás vysvobodí.\"</emphasis> (J 8,32) "
-"Tato věta bývá obyčejně citována osamoceně. Je to ale podmíněné nebo "
-"nepodmíněné zaslíbení? Platí to pro všechny druhy poznání? Odpověď nalezneme "
-"v první části věty, verš 31: <emphasis>\"Jestliže zůstanete v mém slově, "
-"jste opravdu mými učedníky.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Vidíme, že se jedná o podmíněné zaslíbení, mluvící speciálně o pravdě Božího "
-"slova."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"Řecké slovo pro \"vítr\" v Ef 4,14 má význam <emphasis>prudký vítr</"
-"emphasis>. <emphasis>abychom už nebyli nemluvňata zmítaná a unášená každým "
-"větrem učení...</emphasis> Jedna z věcí, které nám studium Bible přináší, je "
-"zakořenění v pravdě, takže nemůžeme být jednoduše \"odfouknuti\"."
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>Ježíš jim však odpověděl: \"Bloudíte [v ang. KJV: 'Ye do err' = "
-"děláte chybu], protože neznáte Písma ani Boží moc.\"</emphasis>Mt 22,29"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
@@ -1160,7 +950,6 @@ msgstr "Odpověď"
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Kolik popsaných částí zbroje slouží k obraně?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
@@ -1171,7 +960,6 @@ msgstr ""
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Kolik je jich útočných?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
@@ -1194,37 +982,20 @@ msgstr "Napomenutí"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"<emphasis>\"Usiluj [v ang. KJV 'Study'=studuj], aby ses mohl představit jako "
-"osvědčený před Bohem, dělník, který se nemá za co stydět a který správně "
-"vykládá slovo pravdy.\"</emphasis> (2Tm 2,15)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"<emphasis>\"Ať ve vás bohatě přebývá Kristovo slovo ve vší moudrosti. "
-"Vyučujte a napomínejte jedni druhé žalmy, chvalozpěvy a duchovními písněmi; "
-"s vděčností zpívejte svým srdcem Pánu.\"</emphasis> (Kol 3,16)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
@@ -1238,18 +1009,13 @@ msgstr "Nemálo!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"<emphasis>\"Slova moudrých podobná ostnům a hřebíkům vbitým, slova "
-"skladatelů, kteráž jsou vydána od pastýře jednoho. A tak tedy jimi, synu "
-"můj, hojně dosti osvícen býti můžeš. Dělání knih mnohých žádného konce není, "
-"a čísti mnoho jest zemdlení těla.\"</emphasis> (Kaz 12,11-12)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1259,57 +1025,38 @@ msgstr "Dodatek: \"Jednou provždy\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
-#, fuzzy
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"Pravda o ukonečnosti Boží iniciativy v Kristu je v řeckém NZ vyjádřena "
-"jedním slovem, příslovcem <foreignphrase>hapax</foreignphrase> a "
-"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. Většinou se překládá jako \"jednou\" "
-"s významem \"jednou provždy\". Používá se ve vztahu k něčemu, co má trvalou "
-"platnost a nikdy nepotřebuje opakování, v NZ konkrétně o zjevení a "
-"vykoupení. Takto Juda poukazuje na víru, která byla jednou provždy dána "
-"svatým (Juda, 3. verš), a v epištole Římanům se píše, že <emphasis>"
-"\"[Kristus] zemřel hříchu jednou provždy\"</emphasis> (Ř 6,10; viz také 1P "
-"3,18; Ž 9,26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"Proto smíme říct, že Bůh promluvil jednou provždy a že Kristus trpěl jednou "
-"provždy. To znamená, že křesťanské zjevení a křesťanské vykoupení jsou v "
-"Ježíši Kristu dokončeny. Nic nemůže být přidáno k žádnému z nich bez "
-"zlehčení Krista... Toto jsou dvě skály, na kterých byla postavena "
-"protestantská reformace - Bůh zjevil Slovo bez přídavků lidské tradice a "
-"Ježíš Kristus dokonal dílo bez lidské zásluhy. Hesla reformátorů byla "
-"<foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> (pouze Písmo) pro naši "
-"autoritu a <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> (pouhá milost) pro "
-"naše spasení."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
@@ -1318,16 +1065,11 @@ msgstr "Příloha: Plány čtení Bible"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"Zde máte několik jednoduchých plánů, jak systematicky číst svou Bibli. "
-"Můžete je mezi sebou kombinovat a číst několik míst najednou, pokud chcete, "
-"například první se čtvrtým, nebo druhý s pátým. Každý rok je obměňujte, aby "
-"pro vás zůstaly čerstvé."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
@@ -1337,40 +1079,31 @@ msgstr "Nový Zákon za rok: čtěte jednu kapitolu denně, pět dní v týdnu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Přísloví za měsíc: čtěte jednu kapitolu Přísloví denně, podle čísla dne v "
-"měsíci."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Přísloví za měsíc: čtěte jednu kapitolu Přísloví denně, podle čísla dne v měsíci."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Žalmy za měsíc: čtěte každý den pět Žalmů s odstupem třiceti čísel, "
-"například pro 20. den čtěte Ž 20, 50, 80, 110 a 140."
+msgstr "Žalmy za měsíc: čtěte každý den pět Žalmů s odstupem třiceti čísel, například pro 20. den čtěte Ž 20, 50, 80, 110 a 140."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Žalmy a Přísloví za šest měsíců: čtěte od začátku do konce jednu kapitolu "
-"denně."
+msgstr "Žalmy a Přísloví za šest měsíců: čtěte od začátku do konce jednu kapitolu denně."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Starý Zákon bez Žalmů a Přísloví za dva roky: když budete číst jednu "
-"kapitolu denně a přeskočíte Žalmy a Přísloví, přečtete celý SZ za dva roky a "
-"dva týdny."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Starý Zákon bez Žalmů a Přísloví za dva roky: když budete číst jednu kapitolu denně a přeskočíte Žalmy a Přísloví, přečtete celý SZ za dva roky a dva týdny."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1379,43 +1112,28 @@ msgstr "Pravidla interpretace Bible (Hermeneutika)"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"Již jsme se naučili tři základní podmínky správného výkladu: obsah, kontext "
-"a odkazy. Nyní si rozšíříme pohled krátkým rozebráním biblické hermeneutiky, "
-"která má za cíl odhalit význam zamýšlený původním autorem (a Autorem!). "
-"Zatímco je možné nějakou pasáž správně aplikovat mnoha způsoby, správně "
-"interpretovat ji lze jen jedním. <emphasis>\"Vězte především to, že žádné "
-"proroctví Písma nespočívá v něčím vlastním výkladu.\"</emphasis> (1P 1,20 "
-"NBK). Zaručená pravidla jsou pomocí pro poznání správného významu; "
-"ignorováním těchto pravidel si lidé způsobili mnoho problémů sobě i svým "
-"následovníkům. Ve 2P 3,16 je psáno: <emphasis>\"Jsou v nich [Pavlových "
-"listech] některá nesnadno srozumitelná místa, která nevědomí a nestálí lidé "
-"ke své vlastní záhubě překrucují, tak jako i ostatní Písma.\"</emphasis>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"Jak se postupuje při takovém hledání správného významu? Řekněme, že jste "
-"narazili na verš, kterému nerozumíte. Postupujte tímto způsobem:"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
@@ -1424,34 +1142,29 @@ msgstr "Pravidlo 1. - Výklad podle přesného významu slov."
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
msgstr ""
-"Čím přesněji rozumíme správnému, původnímu významu slov, tím lepší náš "
-"výklad bude. Pokuste se najít přesný význam slov pomocí těchto kroků:"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
-#, fuzzy
msgid "Definition"
-msgstr "Krok 1) Definice"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
-#, fuzzy
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
msgstr ""
-"Vyhledejte definici slova v řeckém nebo hebrejském slovníku. U sloves si "
-"dejte pozor i na správný čas."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1462,13 +1175,6 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Vykládejte Písmo Písmem. Když zjistíte, jak se to řecké nebo hebrejské (ne "
-"české) slovo v Bibli používá, lépe pochopíte jeho význam. Jak jej používá "
-"stejný autor? A ostatní autoři? Vhodné je zjistit i výskyt a význam v "
-"nebiblických spisech. Proč je nutné používat originální jazyky? Proč není "
-"čeština dost dobrá? PROTOŽE VÍCE NEŽ JEDNO ORIGINÁLNÍ SLOVO MŮŽE BÝT "
-"PŘELOŽENO JEDNÍM ČESKÝM SLOVEM A ORIGINÁLNÍ SLOVA MOHOU MÍT JINÉ VÝZNAMOVÉ "
-"ODSTÍNY."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1477,50 +1183,31 @@ msgstr "Příklad 1A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"V Janovi 20,17 čteme: <emphasis>\"Nedotýkej se mne\"</emphasis> (v ang. KJV "
-"\"Touch me not\"). Zní to hrubě, viďte. Vypadá to, jakoby Ježíš odmítal "
-"dotyk, protože je po vzkříšení příliš svatý nebo něco podobného. Podívejme "
-"se ale do knihy <emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> "
-"(Spiros Zodhiates, AMG Publishers, 1991)."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Vyhledejte verš Jan 20,17, nad slovem \"Touch\" vidíme \"pim680\". Písmena "
-"vyjadřují kód tvaru slova, číslo odkazuje na Strongovu definici. Najděme si "
-"tedy definici. \"680. Haptomai; ze slova hapto (681), dotyk (ang. touch). "
-"Znamená takové zacházení s objektem, které nad ním vyjadřuje vliv... "
-"Rozdílné od pselaphao (5584), které znamená pouze dotek nějakého povrchu.\" "
-"Nyní vyhledejme vysvětlení zkratky \"pim\" - str. 857 \"present imperative "
-"active (80)\" (rozkazovací způsob, přítomný čas, rod činný). Na straně 857 "
-"pak čteme: \"Rozkazovací způsob v přítomném čase. V činném rodu může "
-"znamenat příkaz pro udělání něčeho v budoucím čase, což zahrnuje souvislou "
-"nebo opakovanou činnost, nebo, při negaci, příkaz pro ukončení nějaké "
-"činnosti.\" Náš případ je právě negovaný příkaz, takže znamená ukončení "
-"něčeho, co již probíhá. Takže závěr našeho zkoumání je:"
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
@@ -1531,64 +1218,57 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
-#, fuzzy
msgid "Example 1B"
-msgstr "Příklad 1A"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"V Jakubovi 5,14 čteme: <emphasis>\"Je někdo z vás nemocný? Ať zavolá starší "
-"sboru a ať se za něj modlí a pomažou ho olejem v Pánově jménu.</emphasis> Co "
-"znamená ono pomazání?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-"Definice pro aleipho (Strongovo č. 218) je \"naolejovat, namazat\" (ang. to "
-"oil). Existuje ještě jedno řecké slovo, které se překládá stejně - chrio "
-"(5548) \"namazat nebo natřít olejem, např. pro zasvěcení pro úřad nebo "
-"duchovní službu\". Protože se jedná o sloveso, je důležitý i čas - \"apta = "
-"aorist participle active\". \"Aorist participium vyjadřuje jednu akci, "
-"oproti akci trvající... Pokud je jeho vztah k hlavnímu slovesu časový (?, "
-"ang. temporal, pozn. překl.), označuje většinou činnost předcházející "
-"činnost hlavního slovesa.\" (Zodhiates, str. 851)"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1596,28 +1276,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr ""
@@ -1629,62 +1312,41 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
-"Takže jaký je rozdíl mezi aleipho a chrio? Aleipho je praktické použití "
-"oleje a chrio je duchovní."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"Příkladem praktického použití oleje (přestože slovo \"pomazání\" zde není "
-"použito) je dobrý Samaritán, který zbitému člověku nalil na rány olej a "
-"víno. V Ježíšových dnech se používal olej jako lék."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"A nyní se pokusme aplikovat náš poznatek na Jakuba 5,14. Je ono \"pomazání\" "
-"duchovní nebo praktické (fyzické)? Praktické!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
-#, fuzzy
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-"Správnější překlad toho aorist participia naleznete v Bibli Kralické - \"ať "
-"se modlí za něho, mažíce jej olejem ve jménu Páně.\" Neboli nejprve je "
-"pomazání olejem a pak modlitba (ta je ve jménu Páně, nikoli pomazání). Jakub "
-"5 tedy říká, že starší by měli nemocnému dát medicínu a modlit se za něj ve "
-"jménu Páně. Nevyjadřuje to nádhernou rovnováhu mezi praktickým a duchovním v "
-"našem Bohu?"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
@@ -1693,20 +1355,14 @@ msgstr "Pravidlo 2. - Výklad v biblickém kontextu"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Vykládejte Písmo v souladu s ostatnímy částmi Písma. Co říkají verše okolo? "
-"Jaké je téma kapitoly? Knihy? Je s nimi váš výklad v souladu? Pokud ne, máte "
-"v něm trhliny. Kontext obyčejně umožňuje správně interpretovat text. Kontext "
-"je klíč. Pokud zmatek přetrvává i po zasazení textu do blízkého kontextu, "
-"musíme se podívat dál."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -1715,31 +1371,20 @@ msgstr "Příklad 2A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"Podívejme se na Jan 3,5: \"<emphasis>Jestliže se někdo nenarodí z vody a z "
-"Ducha</emphasis>\". Co znamená slovo voda v daném kontextu?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"Je jasné, že nejde o vodní křest. To by byl velký odskok od tématu Ježíšova "
-"rozhovoru s Nikodémem. Pozor na náhlé změny témat, to může být znamení, že "
-"váš výklad \"vykolejil\"! Voda je v tomto případě plodová voda, \"narození z "
-"vody\" je přirozené narození."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -1748,15 +1393,11 @@ msgstr "Příklad 2B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1K 14,34: \"<emphasis>Vaše ženy ať při shromážděních mlčí</emphasis>\" je "
-"nutno vykládat v kontextu 1K 11,5: \"<emphasis>každá žena modlící se nebo "
-"prorokující...</emphasis>\"."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -1765,7 +1406,6 @@ msgstr "Přiklad 2C"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -1774,18 +1414,9 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"Skutky 2,38: <emphasis>Petr jim tedy řekl: \"Čiňte pokání a ať se každý z "
-"vás pokřtí ve jménu Ježíše Krista na odpuštění hříchů...\"</emphasis> Učí se "
-"tady znovuzrození křtem? Pokud by to byl jediný verš v Písmu, mohli bychom "
-"to tak chápat. Ale ve světle čistého učení na jiných místech, že "
-"znovuzrození se děje skrze víru v Krista, musíme to chápat jinak. Petr zde "
-"naléhá na křest jako na způsob, jak mají jeho posluchači reagovat na "
-"evangelium. Pokud by křest byl cestou ke znovuzrození, jak by mohl Pavel "
-"napsat v 1K 1,17: \"<emphasis>Kristus mě totiž neposlal křtít, ale kázat "
-"evangelium</emphasis>\"?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
@@ -1794,17 +1425,12 @@ msgstr "Pravidlo 3. - Výklad v historickém a kulturním kontextu"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"V první řadě bychom se neměli ptát \"Co to znamená pro mě?\", ale \"Co to "
-"znamenalo pro původní čtenáře/posluchače?\" a až potom \"Co to znamená pro "
-"mě?\" Musíme pochopit historické a kulturní pozadí autora a těch, kterým "
-"bylo slovo určeno."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -1813,22 +1439,16 @@ msgstr "Příklad 3A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
msgstr ""
-"\"3 dny a 3 noci\" (Mt 12,40) vedlo některé k teorii, že Ježíš byl ukřižován "
-"ve čtvrtek. Jak mohl Ježíš zemřít v pátek odpoledne a vstát v neděli ráno a "
-"přitom \"třetího dne vstát z mrtvých\"? Přesný význam slov \"třetí\" nebo "
-"\"den\" nepomůže s výsvětlením zřejmého protimluvu."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -1839,11 +1459,6 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"Potřebujeme historickou lahůdku: Židé číslovali i jen část dne jako celý "
-"den. Den začínal večer v 18 hodin a končil ráno v 6 hodin. Pátek od 15 do 18 "
-"hodin = 1. den. Pátek od 18 hod. do soboty 18 hod = 2. den. Sobota 18 hod. "
-"až neděle 6 hod. = 3. den. Výklad v rámci historického kontextu nás ochrání "
-"před problémy."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -1852,7 +1467,6 @@ msgstr "Příklad 3B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -1861,11 +1475,6 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"Gn 15,7-21. Historický kontext je ten, že rozsekání zvěře a průchod mezi "
-"jejich půlkami byl v Abrahamově době běžný způsob uzavírání smlouvy. Obě "
-"strany prošly středem s vědomím, že pokud nedodrží svji část smlouvy, mohou "
-"skončit jako ono zvíře. Ale v tomto případě pouze Bůh prošel skrz a vzal tak "
-"na sebe jednostranný závazek."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
@@ -1874,13 +1483,10 @@ msgstr "Pravidlo 4. - Výklad s ohledem na normální užívání slov v jazyce"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"Doslovný jazyk chápejte doslovně, obrazný obrazně. A pozor na idiomy "
-"(ustálená slovní spojení, fráze), které mají speciální význam."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -1889,25 +1495,19 @@ msgstr "Příklad 4A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "\"zlé oko\" v Mt 6,23."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"Pravidlo první, definice slov \"zlý\" a \"oko\" nepomáhá. Pravidlo druhé, "
-"kontext - spíše ještě více mate. Nevypadá to, že by text zapadal mezi okolní "
-"verše. To může znamenat, že ho nesprávně chápeme!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -1916,12 +1516,6 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"To, na co jsme narazili, je hebrejský idiom, \"zlé oko\". Najděme si další "
-"výskyty tohoto idiomu - Mt 20,15: \"<emphasis>Nemám snad právo udělat si ve "
-"svých záležitostech, co chci? Anebo je proto tvé oko zlé, že já jsem dobrý?"
-"\"</emphasis> (KMS) Zjistili jsme, že \"zlé oko\" je hebrejský idiom pro "
-"lakomost nebo závist. Nyní se vraťte do Mt 6 a podívejte se, jak náš "
-"poznatek nyní zapadá do kontextu."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
@@ -1940,7 +1534,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -1950,37 +1543,23 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"Is 59,1: \"<emphasis>Aj, neníť ukrácena ruka Hospodinova</emphasis>\", Dt "
-"33,27: \"<emphasis>zespod ramena věčnosti</emphasis>\". Odkazy na části "
-"Božího těla používají mormoni jako důkaz, že Bůh byl dříve člověk jako my. "
-"Když o tom člověka přesvědčí, pokračují s učením, že my se můžeme stát Bohem "
-"jako je On! Na jedné své přednášce byl Walter Martin (autor knihy "
-"<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) vyzván skupinou mormonů, aby se "
-"vyjádřil k seznamu takovýchto veršů. Dr. Martin je požádal, aby přečetli "
-"jiné místo - Žalm 91,4: \"<emphasis>Brky svými přikryje tě, a pod křídly "
-"jeho bezpečen budeš</emphasis>\". Pak řekl: \"Pokud byste aplikovali stejná "
-"pravidla, podle kterých tvrdíte, že Bůh je člověkem, museli byste tvrdit, že "
-"Bůh je ptákem.\" Mormoni se museli smát, když si uvědomili směšnost svého "
-"postoje."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"Pravidlo 5. - Pochopení smyslu podobenství a rozdílu mezi podobenstvím a "
-"alegorií"
+msgstr "Pravidlo 5. - Pochopení smyslu podobenství a rozdílu mezi podobenstvím a alegorií"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -1990,7 +1569,6 @@ msgstr "Je pravda, že každé podobenství je alegorií?"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -1999,13 +1577,6 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Některá podobenství jsou alegorie. Například takové podobenství o rozsévači "
-"- semeno je Boží slovo, starosti a lakota jsou trní, atd. Nicméně většina "
-"podobenství nejsou alegorie, ale jednoduše příběhy pro ilustraci jedné "
-"myšlenky. Je nebezpečné vyvozovat naše učení z podobenství, protože s jejich "
-"pomocí se dá tvrdit mnoho různých věcí. Naše učení musí vycházet z míst, "
-"která lze jasně vyložit. Pokud je na dokreslení připojeno podobenství, je to "
-"skvělé."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -2014,24 +1585,18 @@ msgstr "Příklad 5A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
-#, fuzzy
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
msgstr ""
-"Podobenství o vdově a nespravedlivém soudci v L 18,1-8. Tento příběh "
-"demonstruje jednu věc - vytrvalost v modlitbě. Pokud jej ale vezmeme jako "
-"alegorii, co dostaneme?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"Zcela znásilněný obraz - Bůh je neochotný bránit práva vdov, modlitebník jej "
-"obtěžuje atd."
+msgstr "Zcela znásilněný obraz - Bůh je neochotný bránit práva vdov, modlitebník jej obtěžuje atd."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -2040,33 +1605,24 @@ msgstr "Příklad 5B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"Podobenství o nepoctivém správci v L 16,1-9. Jaká je pointa podobenství? "
-"Jedná se o alegorii?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"Správce je pochválen pouze za jednu věc - chytré využití svých prostředků k "
-"přípravě na čas, kdy už je nebude mít. Ale není chválen za jeho neetické "
-"chování při podvádění svého pána."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
@@ -2092,31 +1648,28 @@ msgstr ""
msgid "The BibleTime Team"
msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
msgstr ""
-"Biblické citace jsou z překladu Nové Bible Kralické, pokud není uvedeno "
-"jinak."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -2125,29 +1678,21 @@ msgstr "Původní anglické znění:"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
-"This the copyright of this text is held by the author Bob Harman. The text "
-"was adapted for publication with Bibletime by Fred Saalbach."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
-"Non exclusive serial rights for this distribution of this document with the "
-"Bibletime Software have been made. Redistribution as part of the Bibletime "
-"software without modification and limited reproduction as provided by the "
-"\"fair use\" provisions of the US copyright code are also permitted."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-da.po b/i18n/howto/howto-da.po
index caed485..3d2873a 100644
--- a/i18n/howto/howto-da.po
+++ b/i18n/howto/howto-da.po
@@ -1,378 +1,265 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Henrik Sonesson <Hsonesson@gmail.com>, 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: howto(2)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-09 21:36+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Henrik Sonesson <Hsonesson@gmail.com>, 2008-2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
msgid "Bible Study Basics"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
msgstr "Vores formål når vi nærmer os Bibelen"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:7
msgid "Jn.5:39-40"
msgstr "Joh.5:39-40 (Bibelen på hverdagsdansk)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"I studerer og forsker i skrifterne, fordi I tror, at de giver jer evigt liv. "
-"Men skrifterne peger på mig, og alligevel kommer I ikke til mig for at få "
-"liv."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "I studerer og forsker i skrifterne, fordi I tror, at de giver jer evigt liv. Men skrifterne peger på mig, og alligevel kommer I ikke til mig for at få liv."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"Hovedformålet for bogen er at bringe os til Personen. Martin Luther sagde "
-"<quote>vi går kun til vuggen for barnets skyld</quote>; sådan er det også "
-"med bibelstudie, vi gør det ikke bare for at studere Bibelen, men for at "
-"have fællesskab med Gud."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "Hovedformålet for bogen er at bringe os til Personen. Martin Luther sagde <quote>vi går kun til vuggen for barnets skyld</quote>; sådan er det også med bibelstudie, vi gør det ikke bare for at studere Bibelen, men for at have fællesskab med Gud."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
-#| "tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has "
-#| "gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of the "
-#| "world to come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were "
-#| "grievously deceived. [...]"
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
msgstr ""
-"Jøderne til hvem Jesus talte [...] forestilte sig at det at besidde Den "
-"hellige skrift var ensbetydende med at besidde liv. Hillel plejede at sige, "
-"&quot;han som har tilegnet sig ord fra Toraen, har anskaffet sig det "
-"kommende liv.&quot; Deres studie var en ende i sig selv. I det var de blevet "
-"bitterligt bedraget. [...]"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"Der er hverken fortjeneste eller gavn af at læse Skriften for dens egen "
-"skyld, men kun hvis den effektivt introducerer os til Jesus Kristus. Hver "
-"gang Bibelen bliver læst, så er der brug for en ivrig forventning til at vi "
-"må møde Kristus."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "Der er hverken fortjeneste eller gavn af at læse Skriften for dens egen skyld, men kun hvis den effektivt introducerer os til Jesus Kristus. Hver gang Bibelen bliver læst, så er der brug for en ivrig forventning til at vi må møde Kristus."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
msgid "Approaches to God's Word"
msgstr "Tilgange til Guds Ord"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while "
-#| "study and memorization provide a microscopic view of scripture. "
-#| "Meditating on the scriptures brings hearing, reading, studying and "
-#| "memorization together and cements the word in our minds."
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
-"At lytte og læse giver et teleskopisk syn på skriften, mens studie og "
-"udenadslære giver et mikroskopisk syn på skriften. Meditation bringer "
-"lytning, læsning, studie og udenadslære sammen og støber ordet fast i vore "
-"sind."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
msgid "Hear"
msgstr "Hør"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"Luk.11:28 <quote>Salige er de, som hører Guds ord og bevarer det!</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Luk.11:28 <quote>Salige er de, som hører Guds ord og bevarer det!</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
msgid "Read"
msgstr "Læs"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Åb.1:3 <quote> Salig er den, som læser op, og de, som hører profetiens ord "
-"[...]</quote>"
+msgstr "Åb.1:3 <quote> Salig er den, som læser op, og de, som hører profetiens ord [...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"1. Tim.4:13 <quote> Indtil jeg kommer, skal du tage vare på skriftlæsningen "
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
"[...]</quote>"
+msgstr "1. Tim.4:13 <quote> Indtil jeg kommer, skal du tage vare på skriftlæsningen [...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
msgid "Study"
msgstr "Studér"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"ApG. 17:11 <quote>Disse jøder var mere imødekommende end jøderne i "
-"Thessalonika, de modtog ordet med megen velvilje og granskede dagligt "
-"Skrifterne for at se, om det forholdt sig sådan.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "ApG. 17:11 <quote>Disse jøder var mere imødekommende end jøderne i Thessalonika, de modtog ordet med megen velvilje og granskede dagligt Skrifterne for at se, om det forholdt sig sådan.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"2. Tim.2:15 <quote>Stræb efter at stå din prøve for Gud som en arbejder, der "
-"ikke behøver at skamme sig, men som går lige på med sandhedens ord.</quote>"
+msgstr "2. Tim.2:15 <quote>Stræb efter at stå din prøve for Gud som en arbejder, der ikke behøver at skamme sig, men som går lige på med sandhedens ord.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
msgid "Memorize"
msgstr "Lær uden ad"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
-msgstr ""
-"Sl.119:11 <quote>Jeg gemmer dit ord i mit hjerte,for ikke at synde mod dig.</"
-"quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "Sl.119:11 <quote>Jeg gemmer dit ord i mit hjerte,for ikke at synde mod dig.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
msgid "Meditate"
msgstr "Meditér"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"Sl.1:2-3 <quote>men har sin glæde ved Herrens lovog grunder på hans lov dag "
-"og nat. Han er som et træ,der er plantet ved bækken; det bærer frugt til "
-"rette tid,og dets blade visner ikke. Alt, hvad han gør, lykkes for ham.</"
-"quote>"
+msgstr "Sl.1:2-3 <quote>men har sin glæde ved Herrens lovog grunder på hans lov dag og nat. Han er som et træ,der er plantet ved bækken; det bærer frugt til rette tid,og dets blade visner ikke. Alt, hvad han gør, lykkes for ham.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all "
-#| "the fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
-#| "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-#| "the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that "
-#| "they become familiar with the overall message of the Bible."
-msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+msgid ""
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"The Navigators illustrerer dette ved at sige, at tommelfingeren kan røre "
-"alle de andre fingre. Vi kan meditere på Ordet imens vi gør enhver af de "
-"første fire. Meditation er en nøgle til åbenbaring. En ny kristen har brug "
-"for at høre og læse ordet mere end at studere og memorere det. Det er for at "
-"de bliver mere bekendte med Bibelens samlede budskab."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
msgid "Types of Bible Studies"
msgstr "Typer af bibelstudie"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:93
msgid "Topical Study"
msgstr "Emne Studie"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:94
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Vælg et bestemt emne og følg det ved at bruge krydsreferencer eller en "
-"bibelordbog."
+msgstr "Vælg et bestemt emne og følg det ved at bruge krydsreferencer eller en bibelordbog."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
msgid "Character Study"
msgstr "Person Studie"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
msgstr "At studere en bibelsk persons liv, f.eks. Josefs liv i 1. Mos.37-50."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
msgid "Expository Study"
msgstr "Forklarende studie"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
msgstr "Studér er bestemt passage: afsnit, kapitel, eller bog."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
msgid "Basics of Correct Interpretation"
msgstr "Det grundlæggende for korrekt fortolkning"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:111
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"Hvad er det den siger? Hvad er det den siger på det oprindelige sprog? Vær "
-"forsigtig med definitioner. Læs ikke ind i det den ikke siger."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "Hvad er det den siger? Hvad er det den siger på det oprindelige sprog? Vær forsigtig med definitioner. Læs ikke ind i det den ikke siger."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
msgid "Context"
msgstr "Sammenhæng"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule "
-#| "-- the passage must make sense within the structure of the entire passage "
-#| "and book."
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"Hvad siger versene omkring det? &quot;Sammenhæng er konge&quot; er reglen -- "
-"passagen må give mening i forhold til strukturen af hele passagen og bogen."
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
msgstr "Krydsreference"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:124
msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"Hvad siger andre vers i resten af Bibelen om dette emne? Gud modsiger ikke "
-"sig selv, så vores fortolkning er nødt til at holde vand over for andre "
-"skriftsteder. ææ"
+msgstr "Hvad siger andre vers i resten af Bibelen om dette emne? Gud modsiger ikke sig selv, så vores fortolkning er nødt til at holde vand over for andre skriftsteder. ææ"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
@@ -382,47 +269,40 @@ msgstr "Et forklarende studie af Matthæus 6:1-18"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
-msgstr ""
-" Pas på, at I ikke viser jeres retfærdighed for øjnene af mennesker for at "
-"blive set af dem"
+msgstr " Pas på, at I ikke viser jeres retfærdighed for øjnene af mennesker for at blive set af dem"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "When you give"
msgstr "Når du giver"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
msgid "When you fast"
msgstr "Når du faster"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "When you pray"
msgstr "Når du beder"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:160
msgid ""
@@ -430,21 +310,22 @@ msgid ""
"ways of practicing our righteousness:"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr "gør det i det skjulte."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr "osv."
@@ -454,50 +335,45 @@ msgstr "osv."
msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
msgstr "Arbejdsark: Hvordan man bruger en konkordans"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:183
msgid "To Find a Particular Verse"
msgstr "At finde et bestemt vers"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
msgstr "Vælg et nøgleord eller det mest usædvanelige ord i verset."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
msgid "Turn to this word alphabetically."
msgstr "Slå ordet op alfabetisk."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "Historien om den rige mand og Lazarus."
@@ -507,7 +383,6 @@ msgstr "Historien om den rige mand og Lazarus."
msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
msgid "To Do a Topical Study"
@@ -517,12 +392,11 @@ msgstr "At lave et emnestudie"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
@@ -555,7 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "Now look up \"judgeth\"."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
@@ -564,187 +437,133 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
msgid "To Find Meanings of Names"
msgstr "At Finde Betydningen af Navne"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"Ved den samme process kan vi finde betydningen af et navn på græsk eller "
-"hebraisk."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "Ved den samme process kan vi finde betydningen af et navn på græsk eller hebraisk."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
msgstr "Slå de følgende navne op og skriv deres betydning ned:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260
msgid "Nabal"
msgstr "Nabal"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:263
msgid "Abigail"
msgstr "Abigajil"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:266
msgid "Joshua"
msgstr "Josva"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:269
msgid "Barnabus"
msgstr "Barnabas"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
msgid "Importance of God's Word"
msgstr "Vigtigheden af Guds Ord"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
-#| "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
-#| "communicate with God."
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"At forstå Guds ord er meget vigtigt for alle som påkalder Guds navn. Studie "
-"af Bibelen er en af de primære måder hvorpå vi lærer at kommunikere med Gud."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
msgid "A Book that is Unique"
msgstr "En Bog der er Unik"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
-#| msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
-msgstr "Bibelen er overlegen på mange punkter. Den er unik med hensyn til:"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per "
-#| "year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"popularitet. Bibel salget i Nord Amerika: mere end 5000 millioner dollars om "
-"året. Bibelen er både den meste solgte bog til alle tider og fra år til år!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
-#| "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"forfatterskab. Den blev skrevet over over en periode på 1600 år af 40 "
-"forskellige forfattere fra forskellige baggrunde, alligevel læses den som "
-"den var skrevet af en."
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-#| "Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other "
-#| "ancient texts:"
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"velbevarethed. I <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?</emphasis> "
-"sammenligner F. F. Bruce Det Nye Testamente med andre old-tekster: "
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr ""
-"Sammenligning af det Nye Testamentes manuskripter med andre forhistoriske "
-"tekster."
+msgstr "Sammenligning af det Nye Testamentes manuskripter med andre forhistoriske tekster."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
msgid "Work"
msgstr "Værk"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
msgid "When Written"
msgstr "Blev skrevet"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
msgid "Earliest Copy"
msgstr "Første Kopi"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
msgid "Time Lapse"
msgstr "Tidsforløb"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Number of Copies"
msgstr "Antal Kopier"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
msgid "Herodotus"
msgstr "Herodotus"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448-428 f.kr."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:44
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:59
@@ -752,116 +571,97 @@ msgstr "448-428 f.kr."
msgid "900 A.D."
msgstr "900 e.kr."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:45
msgid "1300 years"
msgstr "1300 år"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
msgstr "8"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:49
msgid "Tacitus"
msgstr "Tacitus"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:50
msgid "100 A.D."
msgstr "100 e.kr."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
msgid "1100 A.D."
msgstr "110 e.kr."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
msgid "1000 years"
msgstr "1000 år"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
msgid "20"
msgstr "20"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
msgstr "Caesar's <emphasis>Galliske Krig</emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "50-58 B.C."
msgstr "80-58 f.kr."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:60
msgid "950 years"
msgstr "950 år"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
msgstr "10"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:64
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
msgstr "Livy's <emphasis>Roms historie</emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
msgid "59 B.C. - 17 A.D."
msgstr "59 f.kr. - 17 e.kr."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:68
msgid "900 years"
msgstr "900 år"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
msgid "New Testament"
msgstr "Det nye testamente"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:73
msgid "40 A.D. - 100 A.D."
msgstr "40 e.kr. - 100 e.kr."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
msgstr "130 e.kr. Delvise manuskripter 350 e.kr. Hele manuskripter"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76
msgid "30 - 310 years"
msgstr "30 - 310 år"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:77
msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
@@ -873,41 +673,27 @@ msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek"
-#| "\", vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-#| "emphasis> p. 25-26"
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
-"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., citeret i <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
-"p. 25-26"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"I ægthed og helhed af beviserne hvorpå det hviler, så er teksterne i det "
-"Nye testamente absolutte og urørlige, alene med hensyn til andre "
-"oldhistoriske prosa.\""
+msgstr "\"I ægthed og helhed af beviserne hvorpå det hviler, så er teksterne i det Nye testamente absolutte og urørlige, alene med hensyn til andre oldhistoriske prosa.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
msgid "A Book that God Breathed"
@@ -919,8 +705,8 @@ msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
@@ -928,36 +714,33 @@ msgstr ""
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
@@ -970,31 +753,16 @@ msgid ""
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"2. Tim.3.16-17 fortsætter, \"<emphasis>og nyttigt til undervisning, til "
-"bevis, til vejledning og til opdragelse i retfærdighed, så at det menneske, "
-"som hører Gud til, kan blive fuldvoksent, udrustet til al god gerning.</"
-"emphasis>\" Hvis vi accepterer at Bibelen virkelig er Gud der snakker til "
-"os, så følger det at den vil være vores autoritet i alle anliggender af tro "
-"og handling."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
msgid "A Book that Works"
@@ -1003,146 +771,106 @@ msgstr "En Bog der Virker"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
msgid "What does Bible study do for Christians?"
msgstr "Hvad gør bibelsstudie for kristne?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:158
msgid "Reference"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:159
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
msgid "Eph. 5:26"
msgstr "Ef. 5:26"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
-msgstr ""
-"renser -- \"...for at hellige den ved at rense den i badet med vand ved "
-"ordet,\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
+msgstr "renser -- \"...for at hellige den ved at rense den i badet med vand ved ordet,\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
msgid "Acts 20:32"
msgstr "ApG 20:32"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up "
-#| "and to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"opbygger -- \" ...hans nådes ord, som formår at opbygge og at give arven til "
-"alle dem, der er helliget. \""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
msgid "Rom. 15:4"
msgstr "Rom. 15:4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:176
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"trøster -- \"så vi med udholdenhed og med den trøst, som Skrifterne giver "
-"os, kan fastholde håbet."
+msgstr "trøster -- \"så vi med udholdenhed og med den trøst, som Skrifterne giver os, kan fastholde håbet."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
msgid "Rom. 10:17"
msgstr "Rom. 10:17"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:182
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
-msgstr ""
-"giver tro -- \"Troen kommer altså af det, der høres, og det, der høres, "
-"kommer i kraft af Kristi ord.\""
+msgstr "giver tro -- \"Troen kommer altså af det, der høres, og det, der høres, kommer i kraft af Kristi ord.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
msgid "1 Cor. 10:11"
msgstr "1. Kor. 10:11"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:187
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"vejleder -- \"Alt dette skete med dem, for at de skulle være advarende "
-"eksempler, og det blev skrevet for at vejlede os\""
+msgstr "vejleder -- \"Alt dette skete med dem, for at de skulle være advarende eksempler, og det blev skrevet for at vejlede os\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
msgid "Mt. 4:4"
msgstr "Matt. 4:4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:193
msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"næring -- \"Men han svarede: Der står skrevet: ›Mennesket skal ikke leve af "
-"brød alene, men af hvert ord, der udgår af Guds mund.‹\""
+msgstr "næring -- \"Men han svarede: Der står skrevet: ›Mennesket skal ikke leve af brød alene, men af hvert ord, der udgår af Guds mund.‹\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
msgid "A Book that Liberates"
msgstr "En bog som befrier"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall "
-#| "make you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
-#| "conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
-#| "knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, "
-#| "in v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly "
-#| "disciples of Mine... </emphasis>\""
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1151,239 +879,170 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"Joh.8.32\"<emphasis>og I skal lære sandheden at kende, og sandheden skal "
-"gøre jer frie.</emphasis>\" Dette er som regel citeret for sig selv. Er det "
-"et betinget eller et ubetinget løfte? Gælder det for alle typer af kundskab? "
-"Find svarene ved at undersøge første halvdel af sætningen i v.31. "
-"\"<emphasis>Hvis I bliver i mit ord, er I sandelig mine disciple... </"
-"emphasis>\" "
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Vi ser at dette er et betinget løfte, specifikt angående sandheden af Guds "
-"ord."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
msgstr "Hvilke 2 ting har vi brug for at kende, for at holde os fra fejl?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
msgid "God's word"
msgstr "Guds ord"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:231
msgid "God's power"
msgstr "Guds kraft"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:236
msgid "A Book that Wars"
msgstr "En Bog som Bekriger"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
msgstr "Ef.6:10-18 er et billede på vores åndelige udrustning."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "Spiritual Armor"
msgstr "Åndelig Rustning"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:244
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Hvor mange af de våben der er opremset her er defensive våben?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
msgstr "5"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:254
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Hvor mange er offensive?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
msgstr "Et"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:258
msgid "Which one(s)?"
msgstr "Hvile(t)?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
msgstr "ordet - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:267
msgid "Exhortations"
msgstr "Formaninger"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Tim.2:15 (Hverdagsdansk) \"<emphasis>Gør dit bedste, så du kan stå frem "
-"for Gud som en prøvet mand og en god arbejder, der ikke behøver at skamme "
-"sig over sin livsgerning, og som ærligt og samvittighedsfuldt har forkyndt "
-"sandheden.</emphasis>\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Col.3:16 (Hverdagsdansk) \"<emphasis>Lad Kristi budskab få lov til rigtigt "
-"at udfolde sig iblandt jer. Det er jo kun hans ord, der kan berige jeres liv "
-"med sand visdom, så I kan undervise og vejlede hinanden. Syng af hele jeres "
-"hjerte til Guds ære - salmer, hymner og åndelige sange. </emphasis>\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
msgstr "Hvis du er rig på noget, hvor meget har du så af det?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
msgid "Not a little!"
msgstr "Ikke kun en smule!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and "
-#| "masters of these collections are like well-driven nails; they are given "
-#| "by one Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many "
-#| "books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body."
-#| "</emphasis>\""
-msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+msgid ""
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Præd.12:11-12 \"<emphasis> De vises ord er som pigge, og som søm er de sat i "
-"tætte rækker, de er formet af én hyrde. Men ud over det: Min søn, lad dig "
-"advare! Der er ingen ende på de mange bøger, der skrives, og den megen "
-"læsning bliver man træt af.</emphasis>\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
msgid "Appendix: \"Once for All\""
msgstr "Tillæg: \"En gang for alle\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-#| "InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -1391,88 +1050,62 @@ msgstr ""
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
msgstr "Supplement: Bibel Læseplaner"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can "
-#| "do more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 "
-#| "with #5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"Her er nogle nemme programmer til systematisk at læse din Bibel. Du kan "
-"bruge mere end en på samme tid, hvis du har lyst. For eksempel #1 med #4, "
-"eller #2 men #5. Variér programmer fra år til år for at holde det friskt!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
msgstr "Det Nye Testamente på et År: læs et kapitel hver dag, 5 dage om ugen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Ordsprogene på en Måned: læs et kapitel af Ordsprogene hver dag, tilsvarende "
-"til dagen på måneden."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Ordsprogene på en Måned: læs et kapitel af Ordsprogene hver dag, tilsvarende til dagen på måneden."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Salmerne på en Måned: læs 5 salmer med et interval på 30, hver dag, for "
-"eksempel på den 20. læser du Sl. 20, 50, 80, &amp; 140."
+msgstr "Salmerne på en Måned: læs 5 salmer med et interval på 30, hver dag, for eksempel på den 20. læser du Sl. 20, 50, 80, &amp; 140."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Salmerne &amp; Ordsprogene på 6 måneder: læs gennem Salmerne og Ordsprogene "
-"et kapitel om dagen."
+msgstr "Salmerne &amp; Ordsprogene på 6 måneder: læs gennem Salmerne og Ordsprogene et kapitel om dagen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Det Gamle Testamente uden Salmerne &amp; Ordsprogene på 2 år: hvis du læser "
-"et kapitel om dagen i det Gamle Testamente, hvor du springer Salmerne &amp; "
-"Ordsprogene over, så kommer du igennem det Gamle Testamente på 2 år og 2 "
-"uger."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Det Gamle Testamente uden Salmerne &amp; Ordsprogene på 2 år: hvis du læser et kapitel om dagen i det Gamle Testamente, hvor du springer Salmerne &amp; Ordsprogene over, så kommer du igennem det Gamle Testamente på 2 år og 2 uger."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
@@ -1481,18 +1114,18 @@ msgstr "Regler for Bibel-tolkning (Hermeneutik)"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><para>
@@ -1503,44 +1136,35 @@ msgid ""
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
msgstr "Regel 1 - Fortolk med hensyn til den nøjagtige betydning af ordene."
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words "
-#| "the better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of "
-#| "the key words by following these steps:"
-msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
-msgstr ""
-"Des mere præcise vi kan være med den nøjagtige, originale betydning af "
-"ordene, des bedre vil vores fortolkning være. Prøv at finde den nøjagtige "
-"betydning af nøgleordene ved at følge disse trin:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+msgid ""
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1553,7 +1177,6 @@ msgid ""
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
msgid "Example 1A"
@@ -1565,26 +1188,26 @@ msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1594,7 +1217,6 @@ msgid ""
"holding him!</emphasis>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
msgid "Example 1B"
@@ -1612,41 +1234,42 @@ msgstr ""
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "Matt.6:17 Men når du faster, så salv dit hoved"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr ""
-"Mark.16.1 købte [kvinderne] vellugtende salver for at gå ud og salve ham."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr "Mark.16.1 købte [kvinderne] vellugtende salver for at gå ud og salve ham."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
msgstr "Mark.6:13 Og de salvede mange syge med olie og helbredte dem."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr "Luk.7:38 [...] hun kyssede hans fødder og salvede dem med olien. "
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1654,34 +1277,31 @@ msgstr "Joh.12:3 Maria [...] salvede Jesu fødder og tørrede dem med sit hår"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Luk.4:18 (Skandinavia) <quote>Herrens Ånd er over mig. Han har salvet mig "
-"til at prædike [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
+msgstr "Luk.4:18 (Skandinavia) <quote>Herrens Ånd er over mig. Han har salvet mig til at prædike [...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "Ap.G. 4.27 Jesus, som du har salvet "
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr "ApG. 10:38 Gud salvede Jesus fra Nazaret med Helligånd og kraft"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr "2. Kor.1.21 Og den...som salvede os, er Gud"
@@ -1694,9 +1314,10 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1724,11 +1345,10 @@ msgid ""
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
@@ -1740,12 +1360,11 @@ msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
msgid "Example 2A"
@@ -1761,13 +1380,13 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
msgid "Example 2B"
@@ -1781,7 +1400,6 @@ msgid ""
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
msgid "Example 2C"
@@ -1797,11 +1415,10 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
@@ -1816,7 +1433,6 @@ msgid ""
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
msgid "Example 3A"
@@ -1825,11 +1441,11 @@ msgstr "Eksempel 3A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1845,7 +1461,6 @@ msgid ""
"us out of trouble."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
msgid "Example 3B"
@@ -1862,12 +1477,10 @@ msgid ""
"covenant."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr ""
-"Regel 4 - Fortolk i overensstemmelse med det normale brug af ordene i sprog"
+msgstr "Regel 4 - Fortolk i overensstemmelse med det normale brug af ordene i sprog"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
@@ -1876,7 +1489,6 @@ msgid ""
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
msgid "Example 4A"
@@ -1906,19 +1518,16 @@ msgid ""
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
msgid "Example 4B"
msgstr "Eksempel 4B"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:276
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
msgstr "Es.59:1 <quote>Herrens arm er ikke for kort...</quote>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
@@ -1935,12 +1544,11 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
@@ -1948,17 +1556,13 @@ msgid ""
"parable and an allegory"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"En allegori er: <emphasis>En historie hvor hvert element har en betydning.</"
-"emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
+msgstr "En allegori er: <emphasis>En historie hvor hvert element har en betydning.</emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
@@ -1975,22 +1579,19 @@ msgid ""
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
msgid "Example 5A"
msgstr "Eksempel 5A"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
@@ -1998,7 +1599,6 @@ msgid ""
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
msgid "Example 5B"
@@ -2014,24 +1614,21 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
msgstr "&bibletimehandbook;"
-# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
msgid "The Biblestudy HowTo"
@@ -2052,88 +1649,51 @@ msgstr ""
msgid "The BibleTime Team"
msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed "
-#| "under the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/"
-#| "licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</"
-#| "link>."
-msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
-msgstr ""
-"Dette dokument var oprindeligt lavet af Hr. Bob Harman og er licenseret "
-"under vilkårene af denne licens <link url=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+msgid ""
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr ""
-"Skriftsteder er fra Bibelselskabets Autoriserede Bibel fra 1992, med mindre "
-"andet er indikeret."
+msgstr "Skriftsteder er fra Bibelselskabets Autoriserede Bibel fra 1992, med mindre andet er indikeret."
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakt"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying "
-#| "the Bible."
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
-"<application>Biblestudie vejledningen</application> er en guide til at "
-"studere Bibelen."
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
-#| "readers to study the scriptures to see what they say. This particular "
-#| "study guide has been chosen as it takes care not to advocate any "
-#| "particular denominational doctrine. We recommend you to read and study "
-#| "the scriptures to understand what they say. If you start with the "
-#| "attitude that you want to have the Lord sow his word in your heart He "
-#| "will not disappoint you."
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"Det er &bibletime; holdets håb, at denne vejledning vil provokere læserne "
-"til at studere skrifterne for at se hvad de siger. Denne studieguide er "
-"blevet valgt, fordi den ikke prøver at fremhæve nogen bestemt kirkeretnings "
-"doktrin. vi anbefaler dig at læse og studere skriften for at forstå hvad den "
-"siger. Hvis du starter med den indstilling at du vil have Herren til at så "
-"hans ord i dit hjerte, så vil han ikke skuffe dig."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-de.po b/i18n/howto/howto-de.po
index 6904512..b870426 100644
--- a/i18n/howto/howto-de.po
+++ b/i18n/howto/howto-de.po
@@ -1,52 +1,25 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-#
-# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2006.
-# Joachim Ansorg <info@bibetime.info>, 2005.
-# Joachim Ansorg, 2003.
-# Joachim Ansorg, 2004.
-# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2004, 2006.
-# Joachim Ansorg <info@bibletime.info>, 2005.
-# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2004.
-# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2004, 2005.
-# Roland Teschner <rolte@gmx.net>, 2009, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: howto-de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 00:26+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Joachim Ansorg, 2003-2004
+# Joachim Ansorg <info@bibetime.info>, 2005
+# Joachim Ansorg <info@bibletime.info>, 2005
+# Martin Gruner <mg.pub@gmx.net>, 2004-2006
+# Roland Teschner <rolte@gmx.net>, 2009,2011-2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -67,61 +40,44 @@ msgstr "Joh. 5:39-40"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"Ihr sucht in der Schrift, denn ihr meint, ihr habt das ewige Leben darin; "
-"und sie ist's die von mir zeugt; aber ihr wollt nicht zu mir kommen, dass "
-"ihr das Leben hättet."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "Ihr sucht in der Schrift, denn ihr meint, ihr habt das ewige Leben darin; und sie ist's die von mir zeugt; aber ihr wollt nicht zu mir kommen, dass ihr das Leben hättet."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"Die Hauptabsicht des Buches ist es uns zur Person zu bringen. Martin Luther "
-"sagte <quote>Wir gehen nur zur Wiege um des Kindes willen</quote>; genauso "
-"ist es mit dem Bibelstudium, wir tun es nicht um unser selbst willen, "
-"sondern wegen der Gemeinschaft mit Gott."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "Die Hauptabsicht des Buches ist es uns zur Person zu bringen. Martin Luther sagte <quote>Wir gehen nur zur Wiege um des Kindes willen</quote>; genauso ist es mit dem Bibelstudium, wir tun es nicht um unser selbst willen, sondern wegen der Gemeinschaft mit Gott."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, Seiten 97, 104."
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, Seiten 97, 104."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
msgstr ""
-"Die Juden, zu denen Jesus sprach [...] glaubten, dass der Besitz der Schrift "
-"gleichbedeutend dem Besitz des Lebens war. Hillel pflegte zu sagen, \"He who "
-"has gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of the "
-"world to come.\" Ihr Studium hatte das Ende in sich selbst. Hier wurden sie "
-"schmerzlich getäuscht. [...]"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"Es gibt weder Verdienst noch Profit beim Lesen der Schrift als Selbstzweck, "
-"nur wenn sie uns wirkungsvoll auf Jesus Christus hinführt. Jedesmal wenn "
-"wenn wir die Bibel lesen, brauchen wir die eifrige Erwartung, durch sie "
-"Christus zu finden."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "Es gibt weder Verdienst noch Profit beim Lesen der Schrift als Selbstzweck, nur wenn sie uns wirkungsvoll auf Jesus Christus hinführt. Jedesmal wenn wenn wir die Bibel lesen, brauchen wir die eifrige Erwartung, durch sie Christus zu finden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -136,10 +92,6 @@ msgid ""
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
-"Hören und Lesen geben eine Übersicht über die Schrift, während das Studieren "
-"und Auswendiglernen eine Detailansicht der Schrift gibt. Das Nachdenken über "
-"die Schriften vereinigt das Hören, Lesen, Studieren und Auswendiglernen und "
-"verfestigt das Wort in unseren Köpfen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -149,11 +101,9 @@ msgstr "Hören"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"Lukas 11,28 <quote>Er erwiderte: Selig sind vielmehr die, die das Wort "
-"Gottes hören und es befolgen.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Lukas 11,28 <quote>Er erwiderte: Selig sind vielmehr die, die das Wort Gottes hören und es befolgen.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -165,19 +115,14 @@ msgstr "Lesen"
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Offenbarung 1,3 <quote>Selig, wer diese prophetischen Worte vorliest und wer "
-"sie hört und wer sich an das hält, was geschrieben ist; denn die Zeit ist "
-"nahe.</quote>"
+msgstr "Offenbarung 1,3 <quote>Selig, wer diese prophetischen Worte vorliest und wer sie hört und wer sich an das hält, was geschrieben ist; denn die Zeit ist nahe.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"1. Timotheus 4,13 <quote>Lies ihnen eifrig (aus der Schrift) vor, ermahne "
-"und belehre sie, bis ich komme.</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
+msgstr "1. Timotheus 4,13 <quote>Lies ihnen eifrig (aus der Schrift) vor, ermahne und belehre sie, bis ich komme.</quote>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
@@ -189,13 +134,9 @@ msgstr "Studium"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"Apostelgeschichte 17,11 <quote>Diese waren freundlicher als die in "
-"Thessalonich; mit großer Bereitschaft nahmen sie das Wort auf und forschten "
-"Tag für Tag in den Schriften nach, ob sich dies wirklich so verhielte.</"
-"quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "Apostelgeschichte 17,11 <quote>Diese waren freundlicher als die in Thessalonich; mit großer Bereitschaft nahmen sie das Wort auf und forschten Tag für Tag in den Schriften nach, ob sich dies wirklich so verhielte.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -203,10 +144,7 @@ msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"2. Timotheus 2,15 <quote>Bemüh [in der engl. KJV `Study'] dich darum, dich "
-"vor Gott zu bewähren als ein Arbeiter, der sich nicht zu schämen braucht, "
-"als ein Mann, der offen und klar die wahre Lehre vertritt. </quote>"
+msgstr "2. Timotheus 2,15 <quote>Bemüh [in der engl. KJV `Study'] dich darum, dich vor Gott zu bewähren als ein Arbeiter, der sich nicht zu schämen braucht, als ein Mann, der offen und klar die wahre Lehre vertritt. </quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -216,11 +154,9 @@ msgstr "Auswendiglernen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
-msgstr ""
-"Psalm 119,11 <quote>Ich berge deinen Spruch im Herzen, damit ich gegen dich "
-"nicht sündige.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "Psalm 119,11 <quote>Ich berge deinen Spruch im Herzen, damit ich gegen dich nicht sündige.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -230,33 +166,21 @@ msgstr "Nachdenken"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"Psalm 1,1-3 <quote>Wohl dem Mann, der nicht dem Rat der Frevler folgt, / "
-"nicht auf dem Weg der Sünder geht, nicht im Kreis der Spötter sitzt, sondern "
-"Freude hat an der Weisung des Herrn, über seine Weisung nachsinnt bei Tag "
-"und bei Nacht. Er ist wie ein Baum, der an Wasserbächen gepflanzt ist, der "
-"zur rechten Zeit seine Frucht bringt und dessen Blätter nicht welken. Alles, "
-"was er tut, wird ihm gut gelingen.</quote>"
+msgstr "Psalm 1,1-3 <quote>Wohl dem Mann, der nicht dem Rat der Frevler folgt, / nicht auf dem Weg der Sünder geht, nicht im Kreis der Spötter sitzt, sondern Freude hat an der Weisung des Herrn, über seine Weisung nachsinnt bei Tag und bei Nacht. Er ist wie ein Baum, der an Wasserbächen gepflanzt ist, der zur rechten Zeit seine Frucht bringt und dessen Blätter nicht welken. Alles, was er tut, wird ihm gut gelingen.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"Die Seeleute verdeutlichen dies, indem sie sagen, dass der Daumen alle "
-"Finger berühren kann. Wir können über Gottes Wort nachdenken während wir "
-"irgendeines der ersten vier Dinge tun. Darüber nachzudenken ist ein "
-"Schlüssel zur Offenbarung. Ein junger Christ muss die Bibel mehr hören und "
-"lesen als sie zu studieren und auswendig zu lernen, damit er mit der "
-"Gesamtbotschaft der Bibel vetraut wird."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
@@ -273,9 +197,7 @@ msgstr "Thematische Studie"
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Suchen Sie sich ein bestimmtes Thema heraus und folgen Sie ihm unter "
-"Benutzung von Querverweisen oder einer Konkordanz."
+msgstr "Suchen Sie sich ein bestimmtes Thema heraus und folgen Sie ihm unter Benutzung von Querverweisen oder einer Konkordanz."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -286,9 +208,7 @@ msgstr "Charakterstudie"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr ""
-"Das Studieren des Lebens einer Person der Bibel, z.B. Josephs Leben in 1. "
-"Mose 37-50"
+msgstr "Das Studieren des Lebens einer Person der Bibel, z.B. Josephs Leben in 1. Mose 37-50"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -313,12 +233,9 @@ msgstr "Inhalt"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"Was sagt der Text aus? Was sagt er in der ursprünglichen Sprache aus? Seien "
-"Sie vorsichtig mit Definitionen. Lesen Sie nicht hinein, was nicht gesagt "
-"wird."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "Was sagt der Text aus? Was sagt er in der ursprünglichen Sprache aus? Seien Sie vorsichtig mit Definitionen. Lesen Sie nicht hinein, was nicht gesagt wird."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -331,11 +248,9 @@ msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"Was sagen die benachbarten Verse aus? \"Kontext ist König\" heißt die Devise "
-"- der Abschnitt muss in der Struktur der gesamten Passage und des gesamten "
-"Buches Sinn ergeben."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
@@ -347,10 +262,7 @@ msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"Was sagen andere Verse über dieses Thema im Rest der Bibel aus? Gott "
-"widerspricht sich nicht, deshalb muss unsere Auslegung den Test durch andere "
-"Stellen bestehen."
+msgstr "Was sagen andere Verse über dieses Thema im Rest der Bibel aus? Gott widerspricht sich nicht, deshalb muss unsere Auslegung den Test durch andere Stellen bestehen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -361,18 +273,11 @@ msgstr "Eine Textauszugsstudie von Matthäus 6,1-18"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"Lasst uns Matthäus 6,1-18 zusammen studieren. Lesen Sie den Text für sich "
-"durch. Halten Sie dabei zuerst nach dem Schlüsselvers Ausschau, dem Vers, "
-"der den gesamten Abschnitt zusammenfasst. Denken Sie, dass Sie ihn ausfindig "
-"gemacht haben? Überprüfen Sie ihn, indem sie verschiedene Stellen des "
-"Abschnittes heraussuchen und dann überlegen, ob diese dem Gedanken des "
-"Schlüsselverses entsprechen. Wenn Sie den Vers gefunden haben, schreiben Sie "
-"ihn hinter die Römische Zahl Eins ihrer Übersicht:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
@@ -382,14 +287,10 @@ msgstr "Hütet euch, eure Gerechtigkeit vor den Menschen zur Schau zu stellen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"Was bedeutet <quote>Gerechtigkeit zur Schau stellen</quote>? Gibt der Text "
-"irgendwelche Beispiele? Welcher Lebensbereich wird behandelt? "
-"<emphasis>Unsere Absichten!</emphasis> Welche Unterüberschriften behandeln "
-"diesen Gedanken?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
@@ -411,25 +312,24 @@ msgstr "Wenn Sie beten"
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"Füllen Sie jetzt die Übersicht mit spezifischen Anweisungen, wie man es "
-"vermeiden kann, seine Gerechtigkeit zur Schau zu stellen:"
+msgstr "Füllen Sie jetzt die Übersicht mit spezifischen Anweisungen, wie man es vermeiden kann, seine Gerechtigkeit zur Schau zu stellen:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
msgstr ""
-"lass es nicht vor dir herausposaunen. (Wie könnte heute jemand das "
-"<quote>vor sich herausposaunen</quote> lassen?)"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr "Tun Sie es im Verborgenen."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr "usw."
@@ -452,9 +352,7 @@ msgstr "Um einen speziellen Vers zu finden"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
-msgstr ""
-"Suchen Sie sich das Schlüsselwort oder das ungewöhnlichste Wort des Verses "
-"heraus."
+msgstr "Suchen Sie sich das Schlüsselwort oder das ungewöhnlichste Wort des Verses heraus."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
@@ -466,17 +364,20 @@ msgstr "Schlagen Sie dieses Wort alphabetisch nach."
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Gehen Sie die Spalte der Auflistung durch, bis Sie ihren Vers finden."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr "<quote>Die Schläge des Freundes meinen es gut</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr "<quote>So sind wir nun Botschafter an Christi Statt.</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "Die Geschichte vom reichen Mann und Lazarus"
@@ -495,15 +396,10 @@ msgstr "Eine thematische Studie durchführen"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"Angenommen, Sie wollten das Wort \"Erlösung\" studieren. Zuerst würden Sie "
-"das Wort in der Konkordanz nachschlagen und die dazu aufgelisteten Stellen "
-"nachschlagen. Dann könnten Sie verwandte Worte und die für sie angegebenen "
-"Stellen nachschlagen, z. B. \"erlösen, erlöst, Lösegeld\", sogar \"kaufen\" "
-"oder \"erkauft\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
@@ -519,17 +415,11 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"Was wäre, wenn Sie einen Widerspruch zwischen Mt 7,1 <quote>Richtet nicht, "
-"damit ihr nicht gerichtet werdet!</quote> und 1. Kor 2,15 <quote>Der "
-"Geistliche aber richtet alles und wird von niemand gerichtet.</quote> "
-"entdecken würden? Vielleicht stehen hier zwei verschiedene griechische "
-"Wörter, die beide mit \"richten\"im Deutschen übersetzt wurden? (Wir "
-"benutzen ab jetzt Strongnummern)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Schlagen Sie nun das erste \"richtet\" nach."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
@@ -537,14 +427,11 @@ msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Gehen Sie die Spalte der Einträge bis Mt 7,1 durch. Rechts steht eine "
-"Nummer: 2919. Diese bezieht sich auf das zugrunde liegende griechische Wort. "
-"Schreiben Sie sie auf."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Schlagen Sie nun das zweite \"richtet\" nach."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
@@ -554,14 +441,10 @@ msgstr "Gehen Sie die Spalte bis 1. Korinther 2,15 durch . . . . . 350."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Benutzen Sie nun ein Griechisch-Lexikon (Erinnern Sie sich: Sie sind im NT, "
-"also ist die Sprache Griechisch, während das AT in Hebräisch ist). "
-"Vergleichen Sie die Bedeutung von 2919 mit der Bedeutung von 350 und Sie "
-"haben Ihre Antwort!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
@@ -571,16 +454,14 @@ msgstr "Die Bedeutung von Namen finden"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"Mit den selben Schritten können wir die Bedeutung von griechischen oder "
-"Hebräischen Namen finden."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "Mit den selben Schritten können wir die Bedeutung von griechischen oder Hebräischen Namen finden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
-msgstr ""
-"Schlagen Sie die folgenden Namen nach und schreiben Sie deren Bedeutung auf:"
+msgstr "Schlagen Sie die folgenden Namen nach und schreiben Sie deren Bedeutung auf:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260
@@ -614,9 +495,6 @@ msgid ""
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"Gottes Wort zu verstehen ist von großer Wichtigkeit für alle, die Gottes "
-"Namen anrufen. Das Studium der Bibel ist eine der primären Möglichkeiten, "
-"mit Gott kommunizieren zu lernen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
@@ -627,8 +505,6 @@ msgstr "Ein Buch, das einzigartig ist"
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgstr ""
-"Die Bibel ist in vielerlei Hinsicht unvergleichbar. Sie ist einzigartig "
-"bezüglich:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
@@ -636,9 +512,6 @@ msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"Verbreitung. Verkaufserlöse der Bibel in Nordamerika: Mehr als 500 Millionen "
-"Dollar pro Jahr. Die Bibel ist sowohl der Gesamt- als auch der jährliche "
-"Bestseller."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
@@ -646,19 +519,14 @@ msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"Autorenschaft. Sie wurde in einem Zeitraum von 1600 Jahren von 40 "
-"verschiedenen Autoren verschiedener Herkunftsmilieus geschrieben und liest "
-"sich doch, als ob sie von einem einzigen geschrieben wurde."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"Erhaltung. F. F. Bruce vergleicht im Buch <emphasis>Are New Testament "
-"Documents Reliable?</emphasis> die Manuskripte des Neuen Testamentes mit "
-"anderen altertümlichen Texten:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
@@ -712,7 +580,6 @@ msgstr "900 n.Chr."
msgid "1300 years"
msgstr "1300 Jahre"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
@@ -738,7 +605,6 @@ msgstr "1100 n.Chr."
msgid "1000 years"
msgstr "1000 Jahre"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
@@ -760,7 +626,6 @@ msgstr "50-58 v.Chr."
msgid "950 years"
msgstr "950 Jahre"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
@@ -812,28 +677,18 @@ msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"Zehn Kopien von Cäsars <emphasis>Gallischem Krieg</emphasis> existieren, die "
-"erste wurde 900 Jahre nachdem Cäsar das Original schrieb kopiert, usw. Für "
-"das Neue Testament haben wir vollständige Manuskripte, die auf 350 n.Chr. "
-"datiert werden; Papyri aus den 200er Jahren, die den größten Teil des Neuen "
-"Testamentes enthalten und und ein Fragment des Johannesevangeliums von 130 n."
-"Chr. Wie viele Manuskripte haben wir, um sie miteinander zu vergleichen? "
-"5000 in griechisch und 10000 in lateinisch!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
-"Textkritiker F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", Bd. "
-"1, S. 561, Macmillan Co., zitiert in <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
-"S. 25-26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
@@ -841,10 +696,7 @@ msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"In der Wahrheit und Fülle der Beweise, auf der er aufbaut steht der Text "
-"des Neuen Testamentes absolut und unerreichbar alleine über den anderen "
-"alten Prosaschriften.\""
+msgstr "\"In der Wahrheit und Fülle der Beweise, auf der er aufbaut steht der Text des Neuen Testamentes absolut und unerreichbar alleine über den anderen alten Prosaschriften.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -857,72 +709,44 @@ msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>Heb 4,12</emphasis> \"<emphasis>Denn das Wort Gottes ist lebendig "
-"und kräftig...</emphasis>\" Jesus sagte <emphasis>(Mt 4,4),</emphasis>\" "
-"<emphasis>Es steht geschrieben: 'Der Mensch lebt nicht vom Brot allein, "
-"sondern von einem jeden Wort, das aus dem Mund Gottes geht.'</emphasis>\" "
-"Wenn wir die Bibel lesen ist Gottes Geist da, um es in unsere Herzen hinein "
-"zu legen in einer immer wieder frischen Art."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2. Tim 3:16 erklärt \"<emphasis>Denn alle Schrift, von Gott eingegeben "
-"[wörtlich Gott-gehaucht].</emphasis>\" Glauben Sie das? Bevor Sie antworten, "
-"ziehen Sie Jesu Haltung bezüglich der Schrift in Betracht."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, S. 93-95"
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, S. 93-95"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
-"Er bezog sich auf die menschlichen Autoren, aber setzte es als Tatsache "
-"voraus, dass hinter ihnen allen ein einziger göttlicher Autor stand. Er "
-"konnte sowohl 'Mose sagte' als auch 'Gott sagte' sagen (Markus 7,10). Er "
-"konnte einen Kommentar des Erzählers in 1. Mose 2,24 als einen Ausspruch des "
-"Schöpfers selbst zitieren (Matthäus 19,4-5). Gleichermaßen sagte Er, 'Wie "
-"fein hat von euch Heuchlern Jesaja geweissagt, wie geschrieben steht', und "
-"zitierte weiter fortfahrend die direkte Rede Gottes, des Herrn (Markus 7,6 "
-"&amp; Jesaja 29,13). Durch Jesus selbst haben die Autoren des Neuen "
-"Testamentes ihre Überzeugung der doppelten Urheberschaft der Schrift "
-"erlangt. Für sie wahr es genauso richtig zu sagen 'Nachdem Gott vorzeiten "
-"vielfach und auf vielerlei Weise geredet hat zu den Vätern durch die "
-"Propheten' (Hebräer 1,1) wie 'getrieben von dem heiligen Geist haben "
-"Menschen im Namen Gottes geredet' (2. Petrus 1,21) zu sagen. Gott hat weder "
-"in dieser Art und Weise gesprochen, um die Persönlichkeit der menschlichen "
-"Autoren zu tilgen, noch haben Männer in dieser Art und Weise gesprochen, um "
-"das Wort des göttlichen Autors zu verfälschen. God sprach. Männer sprachen. "
-"Keiner der beiden Wahrheiten ist es erlaubt von der anderen abzulenken. ..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
@@ -932,10 +756,6 @@ msgid ""
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Dies also war Christi Auffassung der Schriften. Ihr Zeuge war Gottes Zeuge. "
-"Das Zeugnis der Bibel ist das Zeugnis Gottes. Und der Hauptgrund, warum "
-"Christen an den göttlichen Ursprung der Bibel glauben, ist, dass Jesus "
-"Christus selbst ihn gelehrt hat."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
@@ -943,15 +763,9 @@ msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"2. Timotheus 3,16 geht noch weiter: \" <emphasis>ist nütze zur Lehre, zur "
-"Zurechtweisung, zur Besserung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit, dass der "
-"Mensch Gottes vollkommen sei, zu allem guten Werk geschickt. </emphasis>\" "
-"Wenn wir aktzeptieren, dass die Bibel wirklich Gottes Reden zu uns ist, wird "
-"die Folge daraus sein, dass sie unsere Autorität in allen Dingen des "
-"Glaubens und Wandels ist."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
@@ -961,13 +775,10 @@ msgstr "Ein Buch, das arbeitet"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"Was wird das Studium der Bibel für Sie tun? 1. Thessalonicher 2,13 sagt, "
-"dass die Bibel \"<emphasis>auch wirkt in euch, die ihr glaubet.</emphasis>\" "
-"Schreiben Sie neben jede Schrift das Werk nieder, das das Wort verrichtet."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
@@ -992,10 +803,9 @@ msgstr "Epheser 5,26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
-msgstr ""
-"es reinigt -- <quote>[...] Er hat sie gereinigt durch das Wasserbad im "
-"Wort...</quote>"
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
+msgstr "es reinigt -- <quote>[...] Er hat sie gereinigt durch das Wasserbad im Wort...</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -1008,9 +818,6 @@ msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"es erbaut -- \" Und nun befehle ich euch Gott und dem Wort seiner Gnade, der "
-"da mächtig ist, euch zu erbauen und euch das Erbe zu geben mit allen, die "
-"geheiligt sind. \""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -1022,10 +829,7 @@ msgstr "Römer 15,4"
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"es ermutigt -- <quote>Denn was zuvor geschrieben ist, dass ist uns zur Lehre "
-"geschrieben, damit wir durch Geduld und den Trost der Schrift Hoffnung "
-"haben. </quote>"
+msgstr "es ermutigt -- <quote>Denn was zuvor geschrieben ist, dass ist uns zur Lehre geschrieben, damit wir durch Geduld und den Trost der Schrift Hoffnung haben. </quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -1037,9 +841,7 @@ msgstr "Römer 10,17"
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
-msgstr ""
-"es gibt Glauben -- <quote>So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen "
-"aber durch das Wort Christi.</quote>"
+msgstr "es gibt Glauben -- <quote>So kommt der Glaube aus der Predigt, das Predigen aber durch das Wort Christi.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -1051,9 +853,7 @@ msgstr "1. Korinther 10,11"
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"es warnt -- <quote> Die wiederfuhr ihnen als ein Vorbild. Es ist aber "
-"geschrieben uns zur Warnung [...]</quote>"
+msgstr "es warnt -- <quote> Die wiederfuhr ihnen als ein Vorbild. Es ist aber geschrieben uns zur Warnung [...]</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -1066,10 +866,7 @@ msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"Nahrung -- <quote>Er aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: \"Der "
-"Mensch lebt nicht vom Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus dem "
-"Wort Gottes geht.\"</quote>"
+msgstr "Nahrung -- <quote>Er aber antwortete und sprach: Es steht geschrieben: \"Der Mensch lebt nicht vom Brot allein, sondern von einem jeden Wort, das aus dem Wort Gottes geht.\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -1086,13 +883,6 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"Joh. 8,32 \" <emphasis>und werdet die Wahrheit erkennen, und die Wahrheit "
-"wird euch frei machen.</emphasis>\" Dies wird normalerweise für sich selbst "
-"zitiert. Ist dies ein bedingtes oder ein unbedingtes Versprechen? Findet es "
-"Anwendung auf alle Arten von Erkenntnis? Finden Sie die Antwort heraus, "
-"indem Sie die erste Hälfte des Satzes untersuchen, in Vers 31, \" "
-"<emphasis>Wenn ihr bleiben werdet in meinem Wort, so seid ihr wahrhaftig "
-"meine Jünger...</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
@@ -1100,41 +890,30 @@ msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Wir sehen, dass dies ein bedingtes Versprechen ist, das speziell von der "
-"Wahrheit Gottes Wortes spricht."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
msgstr ""
-"Das griechische Wort für \"Wind\", welches in Eph. 4,14 benutzt wird, meint "
-"einen \"<emphasis>gewaltsamen Wind</emphasis>\". \"<emphasis>Als Folge sind "
-"wir nicht länger Kinder, hin- und hergeworfen von den Wellen und bewegt von "
-"jedem Wind der Lehre [...]</emphasis>\". Eine Sache, die das Studieren der "
-"Bibel in uns bewirkt ist ,dass sie uns in der Wahrheit verwurzelt, mit der "
-"Folge, dass wir nicht leicht \"weggeblasen werden\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen,</emphasis> "
-"\"<emphasis>Ihr irrt, weil ihr weder die Schrift kennt noch die Kraft Gottes."
-"</emphasis>\" Matthäus 22,29"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
-msgstr ""
-"Welche beiden Dinge müssen wir kennen, um von Fehlern abgehalten zu werden?"
+msgstr "Welche beiden Dinge müssen wir kennen, um von Fehlern abgehalten zu werden?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
@@ -1176,7 +955,6 @@ msgstr "Antwort"
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Wie viele der aufgelisteten Waffen sind Verteidigungswaffen?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
@@ -1187,7 +965,6 @@ msgstr "5"
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Wie viele sind Angriffswaffen?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
@@ -1212,25 +989,18 @@ msgstr "Ermahnungen"
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"2. Timotheus 2,15 \"<emphasis>Bemühe dich darum, dich vor Gott zu erweisen "
-"als einen rechtschaffenen und untadeligen Arbeiter, der das Wort der "
-"Wahrheit recht austeilt.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Kolosser 3,16 \" <emphasis>Lasst das Wort Christi reichlich unter euch "
-"wohnen: lehrt und ermahnt einander in aller Weisheit; mit Psalmen, "
-"Lobgesängen und geistlichen Liedern singt Gott dankbar in euren Herzen.</"
-"emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
@@ -1245,17 +1015,12 @@ msgstr "Nicht wenig!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Prediger 12,11-12 \" <emphasis>Die Worte der Weisen sind wie Stacheln, und "
-"wie eingeschlagene Nägel sind die einzelnen Sprüche; sie sind von einem "
-"Hirten gegeben. Und über dem allen, mein Sohn, laß dich warnen; denn des "
-"vielen Büchermachens ist kein Ende, und viel Studieren macht den Leib müde.</"
-"emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1265,63 +1030,38 @@ msgstr "Anhang: <quote>Einer für Alle</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"Die Wahrheit betreffend der Endgültigkeit der Initiative Gottes in Christus "
-"wird durch ein Wort des Griechischen Testamentes ausgedrückt, nämlich durch "
-"das Adverb <foreignphrase>hapax</foreignphrase> und <foreignphrase>ephapax</"
-"foreignphrase>. Es wird normalerweise mit \"einmal\" oder \"ein für allemal"
-"\" übersetzt, in der Bedeutung von \"einmal für immer\" [<emphasis>Anm. d. "
-"Übers.: (in der \"Authorized Version\") engl. \"once\", \"once for all\" "
-"kann auch als \"endgültig\" übersetzt werden</emphasis>]. Es wird für das "
-"benutzt, was ewige Gültigkeit hat und niemals Wiederholung benötigt und es "
-"wird im Neuen Testament auf Offenbarung und Erlösung angewandt. Folglich "
-"bezieht sich Judas auf den Glauben, der ein für allemal den Heiligen "
-"überliefert wurde (Judas 3), und Römer sagt \"<emphasis>Denn was er "
-"gestorben ist, das ist er der Sünde gestorben ein für allemal [...]</"
-"emphasis>\" (Römer 6,10, siehe auch 1. Petrus 3,18; Hebräer 9,26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"Folglich können wir sagen, dass Gott einmal für immer gesprochen hat und "
-"dass Christus einmal für immer gelitten hat. Dies bedeutet, dass die "
-"christliche Offenbarung und die christliche Erlösung gleicherweise in "
-"Christus erfüllt sind. Nichts kann zu beidem hinzugefügt werden ohne "
-"abträglich für Christus zu sein... Auf diesen beiden Fundamenten "
-"[<emphasis>Anm. d. Übers. eigentlich rock = Felsen</emphasis>] wurde die "
-"protestantische Reformation aufgebaut -- Gottes offenbartes Wort ohne das "
-"Hinzufügen menschlicher Traditionen und Christi vollendetes Werk ohne das "
-"Hinzufügen menschlicher Verdienste. Die großen Losungen der Reformatoren "
-"waren <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> für unsere Autorität und "
-"<foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> für unsere Erlösung."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
@@ -1332,59 +1072,43 @@ msgstr "Anhang: Bibellesepläne"
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"Hier sind einige einfache Lesepläne für Sie, ihre Bibel systematisch zu "
-"lesen. Sie können mehrere gleichzeitig durchlaufen, so zum Beispiel #1 mit "
-"#4 oder #2 mit #5. Verändern Sie den Leseplan von Jahr zu Jahr um ihn frisch "
-"zu halten."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr ""
-"Das neue Testament in einem Jahr: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel, fünf Tage "
-"die Woche."
+msgstr "Das neue Testament in einem Jahr: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel, fünf Tage die Woche."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-" Die Sprüche in einem Monat: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel der Sprüche, "
-"dem aktuellen Tag des Monats entsprechend."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr " Die Sprüche in einem Monat: Lesen Sie jeden Tag ein Kapitel der Sprüche, dem aktuellen Tag des Monats entsprechend."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Die Psalmen in einem Monat: Lesen Sie täglich 5 Psalmen in einem Intervall "
-"von 30, am 20. müssten Sie zum Beispiel die Psalmen 20,50,80,110 &amp; 140 "
-"lesen."
+msgstr "Die Psalmen in einem Monat: Lesen Sie täglich 5 Psalmen in einem Intervall von 30, am 20. müssten Sie zum Beispiel die Psalmen 20,50,80,110 &amp; 140 lesen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Psalme &amp; Sprüche in 6 Monaten: Lesen Sie sich durch die Psalmen und "
-"Sprüche mit einem Kapitel täglich."
+msgstr "Psalme &amp; Sprüche in 6 Monaten: Lesen Sie sich durch die Psalmen und Sprüche mit einem Kapitel täglich."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Das alte Testament ohne Psalmen und Sprüchen in 2 Jahren: Wenn Sie täglich "
-"ein Kapitel lesen und wenn sie die Psalmen und Sprüche auslassen, werden Sie "
-"das alte Testament in 2 Jahren und 2 Wochen durchlesen."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Das alte Testament ohne Psalmen und Sprüchen in 2 Jahren: Wenn Sie täglich ein Kapitel lesen und wenn sie die Psalmen und Sprüche auslassen, werden Sie das alte Testament in 2 Jahren und 2 Wochen durchlesen."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1394,34 +1118,19 @@ msgstr "Regeln der Bibelauslegung (Hermeneutik)"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"Wir haben bereits von den \"3 C\" gehört: Inhalt (=\"content\"), Kontext (="
-"\"context\") und Querverweise (=\"cross-reference\"). Wir möchten dies nun "
-"durch kurzes Befassen mit der biblischen Hermeneutik erweitern, deren Ziel "
-"es ist, die Absicht der ursprünglichen Autoren (und des Autors!) "
-"herauszufinden. Während viele Anwendungen eines Abschnittes möglich sind, "
-"ist jedoch nur eine Auslegung möglich. Die Schrift selbst bezeugt dies "
-"dadurch, dass keine Bibelstelle eine eigene Auslegung hat (2. Petrus 1,20 "
-"<quote>Und das sollt ihr vor allem wissen, dass keine Weissagung in der "
-"Schrift eine Sache eigener Auslegung ist</quote>). Verschiedene Regeln "
-"können dabei helfen, die korrekte Bedeutung zu finden. Durch die Missachtung "
-"dieser Regeln haben Viele sich selbst und ihre Nachfolger in große "
-"Schwierigkeiten gebracht. 2. Petrus 3,16 <quote>[...] in denen einige Dinge "
-"schwer zu verstehen sind, welche die Unwissenden und Leichfertigen "
-"verdrehen, wie auch die anderen Schriften zu ihrer eigenen Verdammnis.</"
-"quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
@@ -1430,10 +1139,6 @@ msgid ""
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"Wie gehen wir nun vor, um die ursprünglich intendierte Absicht eines "
-"Abschnittes herauszufinden? Lassen Sie uns annehmen, dass Ihre "
-"Aufmerksamkeit auf einen bestimmten Vers gezogen wurde, dessen Bedeutung "
-"Ihnen unklar ist. Wie studieren Sie ihn? Behalten Sie sich diese Regeln:"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
@@ -1443,30 +1148,27 @@ msgstr "Regel 1: Legen Sie anhand der genauen Bedeutung der Wörter aus."
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
msgstr ""
-"Je präziser wir mit der exakten, ursprünglichen Bedeutung der Wörter sein "
-"können, desto besser ist unsere Auslegung. Versuchen Sie die exakte "
-"Bedeutung der Schlüsselwörter zu finden, indem sie die folgenden Schritte "
-"befolgen:"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
msgid "Definition"
msgstr "Bestimmung"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
-msgstr ""
-"Schlagen Sie die Begriffsbestimmung in einem Griechisch- oder Hebräisch- "
-"Lexikon nach. Für Verben ist das Tempus ebenfalls entscheidend."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
+msgstr "Schlagen Sie die Begriffsbestimmung in einem Griechisch- oder Hebräisch- Lexikon nach. Für Verben ist das Tempus ebenfalls entscheidend."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1478,16 +1180,6 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Vergleichen Sie Schrift mit Schrift. Zu sehen, wie dasselbe griechische oder "
-"hebräische Wort (nicht das deutsche Wort) in der Schrift benutzt wird, kann "
-"die Begriffsbestimmung klären oder neu beleuchten. Wie benutzt derselbe "
-"Autor das Wort anderswo? Und andere Autoren? Ihre Referenzwerkzeuge könnten "
-"Ihnen auch die Benutzung des Wortes in nicht-biblischen Dokumenten geben. "
-"Warum müssen wir in der ursprünglichen Sprache forschen; warum ist das "
-"deutsche Wort nicht gut genug? <emphasis>Weil mehr als ein griechisches Wort "
-"in dasselbe deutsche übersetzt werden kann, und weil die griechischen Wörter "
-"verschiedene Abstufungen und Schattierungen in ihrer Bedeutung haben können."
-"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1500,57 +1192,34 @@ msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"Joh. 20,17 <emphasis>\"Rühre mich nicht an\"</emphasis> klingt hart, oder? "
-"Es klingt, als ob Jesus nicht berührt werden wollte, jetzt wo Er "
-"auferstanden ist, als ob Er zu heilig or etwas ähnliches sei. Aber das "
-"scheint nicht richtig zu sein, darum lasst es uns in Spiros Zodhiates' "
-"<emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG Publishers, "
-"1991) nachschlagen."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Begriffsbestimmung: Nach dem Aufschlagen von Joh. 20,17 sehen wir über dem "
-"Wort \"Rühre\" \"pim680\". Die Buchstaben geben uns einen Code für den Teil "
-"der Sprache, und die Nummer bezieht sich auf das Stronglexikon. Lasst uns "
-"die Bedeutung nachschlagen (S. 879). \"680. Haptomai; von hapto (681), "
-"berühren. Bezieht sich auf eine solche Behandlung eines Objektes, die auf "
-"dieses einen verändernden Einfluss ausübt. Unterscheidet sich von pselaphao "
-"(5584), was nur bedeutet, die Oberfläche von etwas zu berühren.\" Schlagen "
-"wir nun \"pim\" nach. Die Grammatikcodes in Zodhiates kommen direkt nach der "
-"Offenbarung; auf Seite 849 sehen wir, dass pim für \"Präsens Imperativ Aktiv "
-"(80)\" steht. Auf Seite 857 steht \"Präsens Imperativ. In der gesprochenen "
-"Rede kann es ein Gebot bezeichnen, etwas in der Zukunft zu tun, was eine "
-"andauernde oder wiederholte Handlung einschließt oder, wenn es verneint ist, "
-"ein Gebot, eine Handlung zu beenden.\" Dies hier ist ein verneinter Befehl, "
-"so dass er dazu erteilt ist, etwas zu stoppen was schon geschieht. Was haben "
-"wir nun herausgefunden?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid ""
"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
"holding him!</emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis>Maria klammert sich bereits an Jesus und er sagt, dass man ihn "
-"nicht weiter festhalten solle!</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Maria klammert sich bereits an Jesus und er sagt, dass man ihn nicht weiter festhalten solle!</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1563,57 +1232,48 @@ msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"In Jakobus 5,14 lesen wir, dass <emphasis>Die Ältesten sollen für jemanden, "
-"der krank ist, beten und ihn mit Öl salben</emphasis>. Was meint dieses "
-"salben?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-"Bedeutung von aleipho (218) - \"ölen\" (Strong); wir haben jedoch auch ein "
-"anderes griechisches Wort, das mit \"salben\" übersetzt wird, chrio (5548) - "
-"\"einschmieren oder einreiben mit Öl, u. a. weihen für einen amtlichen oder "
-"religiösen Dienst\" (Strong). Da es ein Verb ist, ziehen Sie auch das Tempus "
-"in Betracht, \"apta\" Aorist Partizip Aktiv. \"Das Aorist Partizip drückt "
-"einfache Handlung aus, im Gegensatz zur andauernden Handlung... Wenn die "
-"Beziehung zum Hauptverb temporal ist, kennzeichnet es normalerweise eine "
-"Handlung, die früher als die des Hauptverbes stattfindet.\" (Zodhiates S. "
-"851)"
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "Mt 6,17 Du aber salbe dein Haar, wenn du fastest"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr ""
-"Mk 16,1 [die Frauen] kauften wohlriechende Öle, um damit zum Grab zu gehen "
-"und Jesus zu salben."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr "Mk 16,1 [die Frauen] kauften wohlriechende Öle, um damit zum Grab zu gehen und Jesus zu salben."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
msgstr "Mk 6,13 ... und [sie] salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
-msgstr ""
-"Lk 7,38 Sie trocknete seine Füße mit ihrem Haar, küsste sie und salbte sie "
-"mit dem Öl."
+msgstr "Lk 7,38 Sie trocknete seine Füße mit ihrem Haar, küsste sie und salbte sie mit dem Öl."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1621,33 +1281,31 @@ msgstr "Joh 12,3 [Sie] salbte Jesus die Füße und trocknete sie mit ihrem Haar.
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr "Querverweise für aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Lk 4,18 <quote>Der Geist des Herrn ruht auf mir; denn der Herr hat mich "
-"gesalbt. Er hat mich gesandt, damit ich den Armen eine gute Nachricht "
-"bringe...</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
+msgstr "Lk 4,18 <quote>Der Geist des Herrn ruht auf mir; denn der Herr hat mich gesalbt. Er hat mich gesandt, damit ich den Armen eine gute Nachricht bringe...</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "Apg 4,27 Jesus, den du gesalbt hast"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr ""
-"Apg 10,38 ...wie Gott Jesus von Nazaret gesalbt hat mit dem Heiligen Geist "
-"und mit Kraft"
+msgstr "Apg 10,38 ...wie Gott Jesus von Nazaret gesalbt hat mit dem Heiligen Geist und mit Kraft"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr "2Kor 1,21 Gott aber, ... der uns alle gesalbt hat, ..."
@@ -1660,14 +1318,11 @@ msgstr "Querverweise für chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
-"Was ist nun der Unterschied zwischen aleipho und chrio? Schauen Sie erneut "
-"die Querverweise und die Definitionen an und sammeln Sie die Unterschiede: "
-"<emphasis>\"aleipho\" ist eine praktische Benutzung von Öl und \"chrio\" "
-"eine geistliche</emphasis>."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
@@ -1677,10 +1332,6 @@ msgid ""
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"Eine Illustration der praktischen Benutzung von Öl zu dieser Zeit (obwohl "
-"hier das Wort nicht benutzt wird) ist der barmherzige Samariter, der für den "
-"von Räubern geschlagenen Mann sorgte und mit Öl und Wein die Wunden "
-"säuberte. Öl hatte also eine medizinische Bedeutung zur Zeit Jesu."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
@@ -1690,11 +1341,6 @@ msgid ""
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"Jetzt lasst uns das durch dieses Wortstudium gerade Gelernte auf Jakobus "
-"5,14 anwenden <emphasis>\"Ist jemand unter euch krank, der rufe zu sich die "
-"Ältesten der Gemeinde, dass sie über ihm beten und ihn salben mit Öl im "
-"Namen des Herrn.\"</emphasis> Ist hier \"salben\" geistlich oder praktisch "
-"gemeint? Praktisch!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
@@ -1703,16 +1349,9 @@ msgid ""
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-"Und das Tempus im griechischen, das Partizip Aorist, wäre besser mit "
-"\"gesalbt haben\" übersetzt, gemäß der Reihenfolge zuerst des Salbens und "
-"dann des Gebets (\"Im Namen des Herrn\" bezieht sich auf das Gebet, nicht "
-"auf das Salben). Jakobus 5 sagt, dass die Ältesten der kranken Person "
-"Medizin geben und für ihn im Namen des Herrn beten sollen. Drückt das nicht "
-"das wunderbare Gleichgewicht zwischen Praktischem und Geistlichem bei "
-"unseremGott aus?"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
@@ -1725,18 +1364,10 @@ msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Die Schriftauslegung hat in Harmonie mit anderen Schriftstellen zu erfolgen. "
-"Was sagen die Verse jeder Seite aus? Was ist das Thema des Kapitels? Des "
-"Buches? Stimmt Ihre Auslegung mit diesen überein? Wenn nicht, so ist sie "
-"fehlerhaft. Normalerweise vesorgt uns der Zusammenhang mit dem, was wir zur "
-"richtigen Auslegung des Abschnitts benötigen. Kontext ist der Schlüssel. "
-"Wenn immer noch Verwirrung über die Bedeutung bestehen bleibt, nach dem wir "
-"den Text innerhalb seines Zusammenhanges ausgelegt haben, müssen wir weiter "
-"nachforschen."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -1749,23 +1380,16 @@ msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"In einer vorherigen Unterrichtsstunde haben wir Johannes 3,5 <emphasis>"
-"\"geboren ... aus Wasser und Geist\"</emphasis> betrachtet. Im Bezug auf den "
-"Kontext, was ist das Wasser in dieser Diskussion?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"Wassertaufe steht hier nicht zur Diskussion, was ein großer Wechsel des von "
-"Jesus und Nikodemus diskutierten Themas wäre. Halten Sie Ausschau nach einem "
-"plötzlichen Wechsel des Themas, es könnte ein Hinweis darauf sein, dass ihre "
-"Auslegung entgleist ist! Das Wasser ist das Fruchtwasser, \"geboren aus "
-"Wasser\" = natürliche Geburt."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -1779,10 +1403,6 @@ msgid ""
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Korinther 14,34 <quote>[...] die Frauen [sollen] schweigen in der "
-"Gemeindeversammlung</quote> muss im biblischen Zusammenhang von 1. Korinther "
-"11,5 <quote>Ein Frau aber, die betet oder prophetisch redet [...]</quote> "
-"gesehen werden."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -1799,19 +1419,9 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"Apostelgeschichte 2,38 <quote>Petrus sprach zu ihnen: \"Tut Buße, und jeder "
-"lasse sich taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung eurer Sünden "
-"[...]\"</quote> Meint dies Wiedergeburt durch Taufe? Wenn es der einzige "
-"Vers der Schrift wäre, den wir hätten, müssten wir dies folgern. Aber in dem "
-"Licht der klaren Lehre an anderen Stellen, dass Wiedergeburt durch den "
-"Glauben an Christus geschieht, müssen wir es anders auslegen. Petrus erklärt "
-"seinen Hörern die Taufe als einen Weg, auf das Evangelium zu antworten. Wenn "
-"die Taufe der Weg wäre, wiedergeboren zu werden, wie könnte Paulus dann in "
-"1. Kor. 1,17 schreiben <emphasis>\"Denn Christus hat mich nicht gesandt zu "
-"taufen, sondern das Evangelium zu verkünden\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
@@ -1826,11 +1436,6 @@ msgid ""
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"Zuallererst fragen wir nicht <quote>Was bedeutet dies für mich?</quote>, "
-"sondern <quote>Was hat es für die ursprünglichen Leser bedeutet?</quote>; "
-"später können wir fragen <quote>Was bedeutet es für mich?</quote>. Wir "
-"müssen den geschichtlichen und kulturellen Hintergrund des Autors und der "
-"Empfänger in Betracht ziehen."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -1840,18 +1445,12 @@ msgstr "Beispiel 3A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
msgstr ""
-"<quote>3 Tage &amp; 3 Nächte</quote> (Mt. 12,40) haben zu einer \"Mittwochs-"
-"Kreuzigungstheorie\" geführt, besonders zum Kult des Armstrongismus. Wie "
-"konnte Jesus am Freitag sterben und am Sonntag Morgen auferstehen und "
-"trotzdem \"...am dritten Tage auferstehen\" (Mt. 16,21)? Genaue Bedeutungen "
-"von \"drei\" oder \"Tagen\" helfen nicht, den scheinbaren Widerspruch zu "
-"erklären."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
@@ -1865,15 +1464,6 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"Wir benötigen einen geschichtlichen Happen: Die Juden zählten jeden Teil "
-"eines Tages als vollen Tag, so wie wir Eimer Wasser zählen würden (wenn wir "
-"sechs und einen halben Eimer Wasser hätten, würden wir sagen dass es sieben "
-"Eimer Wasser sind, auch wenn der letzte nur teilweise voll ist). So ist es "
-"jüdische Art, dass jeder Teil eines Tages als voller Tag gezählt wurde, Tage "
-"begannen um 18 Uhr und endeten um 18 Uhr. Freitag von 15 Uhr bis 18 Uhr = "
-"Tag 1. Freitag von 18 Uhr bis Samstag 18 Uhr = Tag 2. Samstag 18 Uhr bis "
-"Sonntag vielleicht 5 Uhr = Tag 3. Die Auslegung innerhalb des kulturellen "
-"Kontexts hält uns aus Schwierigkeiten heraus."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -1890,20 +1480,11 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"1. Mose 15,7-21. Der historische Zusammenhang ist, dass das Teilen von "
-"Tieren in zwei Teile und das nachfolgende Gehen zwischen ihnen die normale "
-"Art zu Abrahams Zeit war, einen Vertrag zu schließen. Beide Vetragspartner "
-"gingen dazwischen hindurch, das Gelöbnis leistend, dass Zerstückelung auf "
-"sie kommen solle, wenn sie nicht ihren Teil des Vertrages einhielten. Aber "
-"in diesem Falle geht nur Gott hindurch, was dies zu einem einseitigen "
-"Vertrag macht."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr ""
-"Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der "
-"Sprache"
+msgstr "Regel 4 - Auslegung in Bezug auf der normalen Benutzung der Worte in der Sprache"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
@@ -1911,8 +1492,6 @@ msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"Lassen Sie wörtliche Sprache wörtlich und bildliche Sprache bildlich sein. "
-"Und achten Sie auf Idiome, die eine besondere Bedeutung haben."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -1922,7 +1501,7 @@ msgstr "Beispiel 4A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "<quote>böses Auge</quote> in Mt. 6,23."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
@@ -1931,10 +1510,6 @@ msgid ""
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"Regel 1, Definition von \"böse\" und \"Auge\" - hilft hier auch nicht "
-"weiter. Regel 2, Zusammenhang: Dies scheint uns nur noch mehr zu verwirren. "
-"Es scheint nicht mit dem zu passen, was davor und danach steht! Dies sollte "
-"uns zeigen, dass wir es nicht richtig verstehen."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
@@ -1946,13 +1521,6 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"Was wir hier haben, ist ein hebräisches Idiom, <quote>böses Auge</quote>. "
-"Lasst uns andere Verwendungen dieses Idioms nachschlagen: Mt. 20,15 \" "
-"<emphasis>Oder habe ich nicht die Macht zu tun, was ich will, mit dem was "
-"mein ist? Siehst du scheel [wörtl. \"böse\"] drein, weil ich so gütig "
-"[wörtl. \"gut\"] bin?</emphasis>\". Wir sehen, dass ein \"böses Auge\" zu "
-"haben, ein Idiom für geizig oder neidisch sein ist. Jetzt gehen Sie zurück "
-"zu Mt. 6 und sehen, wie perfekt dieses Verständnis in den Zusammenhang passt."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
@@ -1967,8 +1535,7 @@ msgstr "Jes. 59:1 <quote>Die Hand des Herrn ist nicht zu kurz;</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
-msgstr ""
-"Deut.33:27 <quote><emphasis> unter den ewigen Armen.</emphasis></quote>"
+msgstr "Deut.33:27 <quote><emphasis> unter den ewigen Armen.</emphasis></quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
@@ -1981,40 +1548,24 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"Verweise auf Körperteile von Gott werden von den Mormonen benutzt, um "
-"nachzuweisen, dass Gott einst ein Mensch wie wir war. Haben sie Menschen "
-"davon überzeugt, beginnen sie weiter zu lehren, dass wir Gott werden können "
-"just wie Er es ist! Bei einem Vortrag, den Walter Martin (Autor von "
-"<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) hielt, forderte eine Gruppe von "
-"Mormonenältesten ihn mit einer Aufzählung solcher Verse heraus. Dr. Martin "
-"forderte die Mormonen dann auf, eine weitere Stelle zu lesen: Psalm 91,4 "
-"<quote>Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und Zuflucht wirst du haben "
-"unter seinen Flügeln...</quote>. W. M. folgerte <quote>Mit denselben Regeln "
-"der Auslegung, mit denen sie gerade festgestellt haben, dass Gott ein Mensch "
-"ist, haben sie gerade festgestellt, dass Gott ein Vogel ist</quote>. Die "
-"Mormonen mussten lachen, als sie die Lächerlichkeit ihrer Position begriffen."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen "
-"einer Parabel und einer Allegorie"
+msgstr "Regel 5 - Verstehen des Zwecks einer Parabeln und des Unterschiedes zwischen einer Parabel und einer Allegorie"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"Eine Allegorie ist <emphasis>eine Geschichte, in der jedes Element eine "
-"Bedeutung hat.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
+msgstr "Eine Allegorie ist <emphasis>eine Geschichte, in der jedes Element eine Bedeutung hat.</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -2031,14 +1582,6 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Einige Gleichnisse sind Allegorien, zum Beispiel ist das Gleichnis des "
-"Sähmanns ein Sinnbild. Der Samen ist das Wort Gottes, die Dornen sind Sorgen "
-"und Gier, usw. Aber die meisten Gleichnisse sind keine Allegorien, sondern "
-"einfache Geschichten, um einen bestimmten Punkt zu verdeutlichen. Es ist "
-"gefährlich, unsere Lehren von Gleichnissen zu gewinnen; sie können so "
-"gedreht werden, um alle möglichen Dinge auszusagen. Wir müssen unsere Lehre "
-"aus klaren Schriftstellen, die auslegen, erhalten; wenn ein Gleichnis diese "
-"zusätzlich verdeutlicht, ist es hilfreich."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -2048,23 +1591,17 @@ msgstr "Beispiel 5A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
-msgstr ""
-"Das Gleichnis der Witwe mit dem ungerechten Richter in Lukas 18,1-8. Diese "
-"Geschichte verdeutlicht eine Lektion: Mut im Gebet. [Anm. d. Üb.: im Engl. "
-"\"boldness in prayer\"]. Wenn wir das Ganze in eine Allegorie verwandeln, "
-"was haben wir dann?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
+msgstr "Das Gleichnis der Witwe mit dem ungerechten Richter in Lukas 18,1-8. Diese Geschichte verdeutlicht eine Lektion: Mut im Gebet. [Anm. d. Üb.: im Engl. \"boldness in prayer\"]. Wenn wir das Ganze in eine Allegorie verwandeln, was haben wir dann?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"Alle Arten von Gewalt geschehen in der Bedeutung: Gott ist widerwillig die "
-"Rechte der Witwen zu schützen, Gebete \"ärgern\" Ihn, usw."
+msgstr "Alle Arten von Gewalt geschehen in der Bedeutung: Gott ist widerwillig die Rechte der Witwen zu schützen, Gebete \"ärgern\" Ihn, usw."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -2077,28 +1614,20 @@ msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"Das Gleichnis des unehrlichen Verwalters in Lukas 16,1-9. Was ist der "
-"springende Punkt des Gleichnisses? Ist es eine Allegorie?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"Der Verwalter wird nur für eine Sache gelobt, seine Schlauheit in der "
-"vorbereitenden Benutzung von Dingen, für eine Zeit, in der er sie nicht "
-"haben würde. Aber er wird nicht für sein unethisches Verhalten gelobt, mit "
-"dem er seinen Herrn hintergeht."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
@@ -2122,44 +1651,30 @@ msgstr "Harman"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
msgid "The BibleTime Team"
-msgstr "Das BibleTime-Team"
+msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
-#| "devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>Das &bibletime;-Team (bt-"
-"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
msgstr ""
-"Dieses Dokument wurde ursprünglich von Herrn Bob Harman erstellt und ist "
-"unter die Bestimmungen der Lizenz <ulink url=\"http://creativecommons.org/"
-"licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink> "
-"gestellt."
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr ""
-"<emphasis>Anm. des Übersetzers:</emphasis> Der deutsche Text der "
-"Bibelstellen ist meistens der deutschen revidierten Lutherbibel von 1984 "
-"entnommen. Die Originalfassung in Englisch wird mit BibleTime mitgeliefert."
+msgstr "<emphasis>Anm. des Übersetzers:</emphasis> Der deutsche Text der Bibelstellen ist meistens der deutschen revidierten Lutherbibel von 1984 entnommen. Die Originalfassung in Englisch wird mit BibleTime mitgeliefert."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -2171,9 +1686,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
-msgstr ""
-"Die <application>Anleitung zum Bibelstudium (Das Biblestudy HowTo)</"
-"application> ist ein Handbuch zum Studieren der Bibel."
+msgstr "Die <application>Anleitung zum Bibelstudium (Das Biblestudy HowTo)</application> ist ein Handbuch zum Studieren der Bibel."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
@@ -2182,16 +1695,9 @@ msgid ""
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"Es ist die Hoffnung des &bibletime;-Teams, dass diese Anleitung die Leser "
-"zum Studieren der Bibel bewegt, um zu sehen, was die Bibel zu sagen hat. "
-"Diese spezielle Anleitung wurde ausgewählt, da sie darauf achtet, keine "
-"bestimmte Bekenntnisgruppe zu fördern. Wir möchten Ihnen ans Herz legen, "
-"dass Sie die Bibel studieren, um zu verstehen, was in ihr steht. Wenn Sie "
-"mit der Einstellungherangehen, dass Sie wünschen, dass Gott Sein Wort in Ihr "
-"Herz sät, wird Er Sie nicht enttäuschen."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-es.po b/i18n/howto/howto-es.po
index c4030ec..10e09c8 100644
--- a/i18n/howto/howto-es.po
+++ b/i18n/howto/howto-es.po
@@ -1,488 +1,335 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Roy E. Alvear <racl@gulix.cl>, 2009.
-# Roy Alvear <racl@gulix.cl>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: howto\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 22:48-0400\n"
-"Last-Translator: Roy Alvear <racl@gulix.cl>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: es\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Martin Gruner <martin.gruner@otrs.com>, 2016
+# Roy Alvear <racl@gulix.cl>, 2010
+# Roy Eddekel Alvear Aguirre <racl@gulix.cl>, 2014-2015
+# Roy E. Alvear <racl@gulix.cl>, 2009
+# Roy Eddekel Alvear Aguirre <racl@gulix.cl>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGX-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
msgid "Bible Study Basics"
msgstr "Estudio Bíblico básico"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
msgstr "Nuestro propósito es como nos Acercamos a la Biblia"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:7
msgid "Jn.5:39-40"
msgstr "Juan 5:39-40"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"Escudriñad las Escrituras, porque a vosotros os parece que en ellas tenéis "
-"la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Y no queréis venir "
-"a mí, para que tengáis vida."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "Escudriñad las Escrituras, porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. Y no queréis venir a mí, para que tengáis vida."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"El propósito principal del libro es para llevarnos a la Persona. Martin "
-"Luther dijo <quote>vamos a la cuna sólo por el bien del bebé</quote>; sólo "
-"que en el estudio de la Biblia, no lo hacemos por el bien de Dios, sino para "
-"tener comunión con Él."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "El propósito principal del libro es para llevarnos a la Persona. Martin Luther dijo <quote>vamos a la cuna sólo por el bien del bebé</quote>; sólo que en el estudio de la Biblia, no lo hacemos por el bien de Dios, sino para tener comunión con Él."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)</"
-"emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
-#| "tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has "
-#| "gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of the "
-#| "world to come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were "
-#| "grievously deceived. [...]"
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
-msgstr ""
-"Los Judios a quien Jesús habló [...] imaginado que poseer las Escrituras "
-"equivaldría a poseer la vida. Hillel solía decir: &quot;El que se ha hecho a "
-"sí mismo las palabras de la Torah ha conseguido para sí la vida del mundo "
-"venidero.&quot; Su estudio es un fin en sí mismo. En esto fueron gravemente "
-"engañados. [...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
+msgstr "Los Judíos a quien Jesús hablaba [...] se imaginaban que poseer las Escrituras equivalía a poseer la vida. Hilel solía decir, \"El que ha conseguido para sí las palabras de la Torá ha conseguido para sí la vida del mundo venidero.\" Su estudio era un fin en sí mismo. En esto fueron gravemente engañados. [...]"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"No hay ni mérito ni a la ganancia en la lectura de las Escrituras para "
-"nuestro propio beneficio, solamente si efectivamente nos presenta a Cristo "
-"Jesús. Siempre que la Biblia se lee, lo que se necesita es una expectativa "
-"ansiosa de que a través de ella podemos encontrar a Cristo."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "No hay ni mérito ni a la ganancia en la lectura de las Escrituras para nuestro propio beneficio, solamente si efectivamente nos presenta a Cristo Jesús. Siempre que la Biblia se lee, lo que se necesita es una expectativa ansiosa de que a través de ella podemos encontrar a Cristo."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
msgid "Approaches to God's Word"
msgstr "Aproximaciones a la Palabra de Dios"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while "
-#| "study and memorization provide a microscopic view of scripture. "
-#| "Meditating on the scriptures brings hearing, reading, studying and "
-#| "memorization together and cements the word in our minds."
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
-msgstr ""
-"Escuchando y leyendo proporcionan una visión telescópica de la Escritura "
-"mientras que el estudio y la memorización de la Escritura proporcionar una "
-"visión microscópica. Meditando en las escrituras trae entendimiento, "
-"leyendo, estudiando y memorizando en conjunto, cimienta la palabra en "
-"nuestras mentes."
+msgstr "Escuchar y leer proporcionan una visión telescópica de la escritura, mientras que el estudio y la memorización proporcionan una visión microscópica de las Escrituras. Meditar en las Escrituras trae el oír, la lectura, el estudio y la memorización juntos y consolida la palabra en nuestras mentes."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
msgid "Hear"
msgstr "Oír"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"Lucas 11:28 <quote>bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la "
-"guardan.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Lucas 11:28 <quote>bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
msgid "Read"
msgstr "Leer"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Apocalipsis 1:3 <quote>Bienaventurado el que lee, y los que oyen las "
-"palabras de esta profecía [...]</quote>"
+msgstr "Apocalipsis 1:3 <quote>Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecía [...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"1 Timoteo 4:13 <quote>presta atención a la lectura pública de la "
-"Escritura[...]</quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
+msgstr "1 Timoteo 4:13 <quote>presta atención a la lectura pública de la Escritura[...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
msgid "Study"
msgstr "Estudio"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"Hechos 17:11 <quote>Ahora éstos eran de mentalidad más noble que los que "
-"estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con gran entusiasmo, "
-"examinando las Escrituras diariamente, para ver si estas cosas eran así.</"
-"quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "Hechos 17:11 <quote>Ahora éstos eran de mentalidad más noble que los que estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con gran entusiasmo, examinando las Escrituras diariamente, para ver si estas cosas eran así.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"2 Timoteo 2:15 <quote>Se diligente [RV `Estudia'] para presentarte aprobado "
-"para Dios como un obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con "
-"precisión la palabra de verdad.</quote>"
+msgstr "2 Timoteo 2:15 <quote>Se diligente [RV `Estudia'] para presentarte aprobado para Dios como un obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la palabra de verdad.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
msgid "Memorize"
msgstr "Memorizar"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
-msgstr ""
-"Salmos 119:11 <quote>En mi corazón atesoro tus dichos, para no pecar contra "
-"ti.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "Salmos 119:11 <quote>En mi corazón atesoro tus dichos, para no pecar contra ti.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
msgid "Meditate"
msgstr "Meditar"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"Salmos 1:2-3 <quote>pero su delicia está en la ley del Señor, y en su ley "
-"medita de día y de noche. Y será como un árbol firmemente plantado junto a "
-"corrientes de agua, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; Y en "
-"todo lo que hace, prospera.</quote>"
+msgstr "Salmos 1:2-3 <quote>pero su delicia está en la ley del Señor, y en su ley medita de día y de noche. Y será como un árbol firmemente plantado junto a corrientes de agua, que da su fruto en su tiempo, y su hoja no cae; Y en todo lo que hace, prospera.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all "
-#| "the fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
-#| "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-#| "the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that "
-#| "they become familiar with the overall message of the Bible."
-msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+msgid ""
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
-msgstr ""
-"Los Navegantes ilustran esto diciendo que, así como el dedo pulgar puede "
-"tocar todos los dedos, podemos meditar en la Palabra en cualquiera de los "
-"primeros cuatro.La meditación es una clave para la revelación. Un nuevo "
-"cristiano necesita oír y leer la Biblia más de lo que necesita para estudiar "
-"y memorizar. Esto es para que se familiaricen con el mensaje general de la "
-"Biblia."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
+msgstr "Los Navegantes ilustran esto diciendo que como el dedo pulgar puede tocar todos los dedos, podemos meditar en la Palabra cuando hacemos cualquiera de los cuatro primeros. La meditación es una clave para la revelación. Un nuevo cristiano necesita escuchar y leer la Biblia más de lo que necesitan para estudiar y memorizar. Esto es para familiarizarse con el mensaje general de la Biblia."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
msgid "Types of Bible Studies"
msgstr "Tipos de Estudios Bíblicos"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:93
msgid "Topical Study"
msgstr "Estudio Temático"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:94
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Elige un tema determinado y seguirlo a través del uso de referencias "
-"cruzadas o una concordancia."
+msgstr "Elige un tema determinado y seguirlo a través del uso de referencias cruzadas o una concordancia."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
msgid "Character Study"
msgstr "Estudio de Personajes"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr ""
-"Estudiando la vida de un personaje de la Biblia, por ejemplo, La vida de "
-"José en Gen.37-50."
+msgstr "Estudiando la vida de un personaje de la Biblia, por ejemplo, La vida de José en Gen.37-50."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
msgid "Expository Study"
msgstr "Estudio Expositivo"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
msgstr "El estudio de un pasaje: párrafo, capítulo o libro."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
msgid "Basics of Correct Interpretation"
msgstr "Conceptos básicos de interpretación correcta"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:111
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"¿Qué dice? ¿Qué dice en el idioma original? Tenga cuidado con las "
-"definiciones. No lea en lo que no dice."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "¿Qué dice? ¿Qué dice en el idioma original? Tenga cuidado con las definiciones. No lea en lo que no dice."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule "
-#| "-- the passage must make sense within the structure of the entire passage "
-#| "and book."
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
-msgstr ""
-"¿Qué dicen los versos a su alrededor? &quot;El contexto es el rey&quot; es "
-"la regla -- el texto debe tener sentido dentro de la estructura de todo el "
-"pasaje y del libro."
+msgstr "¿Qué dicen los versículos a su alrededor? \"El contexto es el rey\" es la regla - el pasaje debe tener sentido dentro de la estructura de todo el pasaje y libro."
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
msgstr "Referencias Cruzadas"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:124
msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"¿Qué dicen otros versículos sobre este mismo tema en el resto de la Biblia? "
-"Dios no se contradice a sí mismo, por lo que nuestra interpretación tiene "
-"que superar la prueba de otras escrituras."
+msgstr "¿Qué dicen otros versículos sobre este mismo tema en el resto de la Biblia? Dios no se contradice a sí mismo, por lo que nuestra interpretación tiene que superar la prueba de otras escrituras."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
msgstr "Un estudio expositivo de Mateo 6:1-18"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for "
-#| "the key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have "
-#| "it? Test it by picking different places in the passage and asking "
-#| "yourself if they relate to the thought of the key verse. Once you find "
-#| "it, write it as Roman numeral One of your outline:"
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
-msgstr ""
-"Vamos a estudiar juntos Mateo 6:1-18. Lea para si mismo, primero busque el "
-"versículo clave, el verso que resume todo el pasaje. ¿Cree que tiene? "
-"Pruébelo seleccionando diferentes lugares en el pasaje y pregúntese si se "
-"refieren a la idea del versículo clave. Una vez que lo encuentre, escriba un "
-"número romano Uno en su esquema: "
+msgstr "Vamos a estudiar juntos Mateo 6:1-18. Lea para si mismo, primero buscando el versículo clave, el verso que resume todo el pasaje. Piense que lo tiene? Pruébelo escogiendo diferentes lugares en el pasaje y preguntarse si se relacionan con el pensamiento del versículo clave. Una vez que lo encuentre, escribir un número Uno Romano a su esquema:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
msgstr "Guardaos de practicar piedad delante de los hombres para hacerse notar"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
-#| "passage give any examples? What area of our lives is being addressed? "
-#| "<emphasis>Our motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
-msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
-msgstr ""
-"¿Qué quiere decir <quote>practicar piedad</quote>? ¿Tiene el pasaje algunos "
-"ejemplos? ¿Qué área de nuestra vida se está abordando? <emphasis>Nuestros "
-"motivos!</emphasis> ¿Qué sub-títulos desarrolla este pensamiento?"
+msgid ""
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+msgstr "¿Qué significa <quote> no practicar vuestra justicia </quote>? ¿El pasaje da algún ejemplo? ¿Qué área de nuestras vidas se están abordando? <emphasis> Nuestros motivos! </emphasis> ¿Qué subtítulos desarrollan este pensamiento?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "When you give"
msgstr "Cuando Ud. da"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
msgid "When you fast"
msgstr "Cuando Ud. ayuna"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "When you pray"
msgstr "Cuando Ud. ora"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:160
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"Ahora complete el esquema con instrucciones específicas de cómo evitar "
-"caminos equivocados para practicar piedad."
+msgstr "Ahora complete el esquema con instrucciones específicas de cómo evitar caminos equivocados para practicar piedad."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
-#| "today?)"
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
-msgstr ""
-"no hagas sonar trompeta. (¿cómo podría alguien <quote>tocar trompeta</quote> "
-"hoy en día?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
+msgstr "no hagas tocar trompeta. (¿cómo alguien podría <quote> tocar trompeta </quote> hoy?)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr "hazlo secretamente."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr "etc."
@@ -490,52 +337,47 @@ msgstr "etc."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando tu das <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
msgstr "Hoja de Trabajo: Cómo usar la Concordancia"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:183
msgid "To Find a Particular Verse"
msgstr "Para encontrar un versículo particular."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
msgstr "Escoja una palabra clave o la palabra más inusual del verso."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
msgid "Turn to this word alphabetically."
msgstr "Diríjase a esta palabra por orden alfabético"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Recorra la lista hacia abajo hasta que encuentre su verso."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr "<quote>Fieles son las heridas del amigo</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr "<quote>somos embajadores de Cristo</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "La historia del hombre rico y Lázaro."
@@ -543,294 +385,189 @@ msgstr "La historia del hombre rico y Lázaro."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:197
msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar estos versículos: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
msgid "To Do a Topical Study"
msgstr "Para hacer un Estudio Temático"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; "
-#| "First you would look up that word in the concordance and look up "
-#| "references listed for it. Then you could look up related words and "
-#| "references listed for them, e.g. &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; "
-#| "even &quot;buy&quot; or &quot;bought.&quot;"
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
-msgstr ""
-"Digamos que usted quiere hacer un estudio de la palabra &quot;"
-"redención&quot;. Primero usted busque esa palabra en la concordancia y "
-"busque las referencias que figuran en ella. Entonces usted verá palabras "
-"relacionadas y listas de referencias para ellas, por ejemplo, &quot;redimir, "
-"rescatar, rescate,&quot; hasta &quot;comprar&quot; o &quot;compró&quot;."
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+msgstr "Digamos que quería hacer un estudio de la palabra \"redención\". En primer lugar usted busque esa palabra en la concordancia y buscar referencias que figuran para ello. A continuación, puede buscar palabras relacionadas y referencias listadas para ellos, por ejemplo, \"redimir, redimido, rescate,\" incluso \"comprar\" o \"compró\"."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
msgstr "Aclarando las palabras con los significados en griego y hebreo"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 "
-#| "<quote>Judge not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that "
-#| "is spiritual judgeth all things.</quote> Maybe there are two different "
-#| "Greek words here, both being translated &quot;judge&quot; in English? "
-#| "(We're using Strong's from here out.)"
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
"judgeth all things.</quote>Maybe there are two different Greek words here, "
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
-msgstr ""
-"¿Qué pasa si notó una contradicción en la RV entre Mt.7:1 <quote>No juzguéis "
-"para que no seáis juzgados</quote> y 1 Cor.2:15 <quote>El que es espiritual "
-"juzga todas las cosas.</quote> ¿Tal vez haya dos palabras griegas diferentes "
-"aquí, y que ambas se traduzcan como &quot;juzgar&quot; en español? (Usaremos "
-"ambos de fuente desde aquí en adelante)"
+msgstr "¿Y si te has dado cuenta una contradicción en la RV entre Mt.7:1 <quote> No juzguéis para que no seáis juzgados </quote> y 1 Cor.2:.15 <quote>Mas el espiritual juzga todas las cosas;</quote> Tal vez hay dos palabras griegas diferentes aquí, que se traducen como \"juzgar\" al Español? (Nosotros usaremos Strong de aquí en adelante.)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Look up &quot;judge&quot;."
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Busque &quot;juez&quot;"
+msgstr "Busque \"juzguéis\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, "
-#| "2919. This refers to the Greek word used. Write it down."
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
-msgstr ""
-"Diríjase a la columna de entrada de Mt.7:1. a la derecha verá el número "
-"2919. Ésta es la referencia a la palabra Griega usada. Anótela."
+msgstr "Baje por la columna de entradas a Mt.7:1. A la derecha es un número, 2919. Esto se refiere a la palabra griega usada. Anótelo."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Ahora busque \"juzga\"."
+msgstr "Ahora busque \"Juzga\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
msgstr "Diríjase a la columna de 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
-#| "the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of "
-#| "2919 with the meaning of 350 and you have your answer!"
-msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
-msgstr ""
-"Diríjase al diccionario Griego. (Recuerde, Usted está en el NT así que el "
-"lenguaje es Griego, mientras que el AT es Hebreo). Compare el significado de "
-"2919 con el significado de 350 y tendrá su respuesta!"
+msgid ""
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+msgstr "A su vez en la parte posterior al diccionario griego. (Recuerde, usted está en el NT por lo que el lenguaje es el griego, mientras que el Antiguo Testamento es el hebreo.) Compare el significado de 2919 con el significado de 350 y tendrá su respuesta!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
msgid "To Find Meanings of Names"
msgstr "Para encontrar los significados de los nombres"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"De igual forma, podemos encontrar el significado de un nombre en griego o "
-"hebreo."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "De igual forma, podemos encontrar el significado de un nombre en griego o hebreo."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
msgstr "Busca estos nombres y escribe su significado:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260
msgid "Nabal"
msgstr "Nabal"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:263
msgid "Abigail"
msgstr "Abigail"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:266
msgid "Joshua"
msgstr "Josué"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:269
msgid "Barnabus"
msgstr "Bernabé"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
msgid "Importance of God's Word"
msgstr "Importancia de la Palabra de Dios"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
-#| "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
-#| "communicate with God."
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
-msgstr ""
-"La comprensión de la Palabra de Dios es de gran importancia para todos los "
-"que invocan el nombre de Dios. El estudio de la Biblia es una de las "
-"principales maneras en que aprendemos a comunicarnos con Dios."
+msgstr "La comprensión de la Palabra de Dios es de gran importancia para todos los que invocan el nombre de Dios. El Estudio de la Biblia es una de las principales formas en que aprendemos a comunicarnos con Dios."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
msgid "A Book that is Unique"
msgstr "Un libro que es único"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
-#| msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
-msgstr "La Biblia es única en muchos sentidos. Es única en:"
+msgstr "La Biblia es única en muchos aspectos. Es única en:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per "
-#| "year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
-msgstr ""
-"popularidad. La Biblia vende en Norte America mas de $500 millones (USD) por "
-"año. La Biblia es ambos el todos los tiempos y año a año el más vendido."
+msgstr "popularidad. Las ventas de la Biblia en Norteamérica: más de USD$ 500 millones por año. La Biblia es por lo tanto de todos los tiempos y de año a año best seller!."
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
-#| "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
-msgstr ""
-"autoría. Fue escrito en un período de 1.600 años por 40 diferentes autores "
-"de diferentes orígenes, sin embargo, parece que hubiera sido escrita por uno."
+msgstr "autoría. Fue escrito durante un período de 1600 años por 40 autores diferentes de diferentes orígenes, pero lee como si estuviese escrita por uno."
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-#| "Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other "
-#| "ancient texts:"
-msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
-msgstr ""
-"conservación. F. F. Bruce en <emphasis>Are New Testament Documents Reliable? "
-"(¿Son los documentos del Nuevo Testamento confiables?)</emphasis> compara "
-"manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos:"
+msgid ""
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
+msgstr "preservación. F. F. Bruce en <emphasis>Are New Testament Documents Reliable? (¿Son los documentos del Nuevo Testamento Fiables?) </emphasis> compara manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr ""
-"Comparación de manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos."
+msgstr "Comparación de manuscritos del Nuevo Testamento con otros textos antiguos."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
msgid "Work"
msgstr "Obra"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
msgid "When Written"
msgstr "Cuando fue escrita"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
msgid "Earliest Copy"
msgstr "Copia más antigua"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
msgid "Time Lapse"
msgstr "Tiempo transcurrido"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Number of Copies"
msgstr "Número de Copias"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
msgid "Herodotus"
msgstr "Heródoto"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448-428 AC"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:44
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:59
@@ -838,486 +575,306 @@ msgstr "448-428 AC"
msgid "900 A.D."
msgstr "900 DC"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:45
msgid "1300 years"
msgstr "1300 años"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
msgstr "8"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:49
msgid "Tacitus"
msgstr "Tácito"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:50
msgid "100 A.D."
msgstr "100 DC"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
msgid "1100 A.D."
msgstr "1100 DC"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
msgid "1000 years"
msgstr "1000 años"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
msgid "20"
msgstr "20"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Guerra de las Galias</emphasis> de César"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "50-58 B.C."
msgstr "50-58 AC"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:60
msgid "950 years"
msgstr "950 años"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
msgstr "10"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:64
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Historia Romana</emphasis> de Livio"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
msgid "59 B.C. - 17 A.D."
msgstr "59 AC - 17 DC"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:68
msgid "900 years"
msgstr "900 años"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
msgid "New Testament"
msgstr "Nuevo Testamento"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:73
msgid "40 A.D. - 100 A.D."
msgstr "40 DC - 100 DC"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
msgstr "130 DC manuscritos parciales, 350 DC manuscritos completos"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76
msgid "30 - 310 years"
msgstr "30 - 310 años"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:77
msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
msgstr "5000 Griego y 10000 Latin"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the "
-#| "earliest of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, "
-#| "etc. For the New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., "
-#| "papyri containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment "
-#| "of John's gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to "
-#| "compare to each other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
-msgstr ""
-"Existen Diez copias de <emphasis>Guerra de las Galias</emphasis> de César, "
-"siendo la copia más antigua 900 años después que César escribió el original, "
-"etc. Para el Nuevo Testamento nosotros tenemos manuscritos completos del 350 "
-"DC, papiros contienen la mayor parte del Nuevo Testamento desde los 200 y un "
-"fragmento del Evangelio de Juan desde el 130 DC. ¿Cuántos manuscritos "
-"tenemos a comparar uno al otro? 5000 en Griego y 10000 en Latin!"
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+msgstr "Existen diez ejemplares de César <emphasis> Guerra de las Galias </emphasis> , el más antiguo se copió 900 años después de que César escribió el original, etc. Para el Nuevo Testamento tenemos manuscritos completos que datan de 350 D. C., papiros que contienen la mayor parte del Nuevo Testamento de la década del 200, y un fragmento del evangelio de Juan de 130 D. C. ¿Cuántos manuscritos qué tenemos que comparan entre sí? ¡5000 en griego y 10.000 en Latin!"
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek"
-#| "\", vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-#| "emphasis> p. 25-26"
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
-msgstr ""
-"Crítica textual F. J. A. Hort \"The New Testament in the Original Greek"
-"\" (El Nuevo Testamento en el Griego Original) vol. 1 p561, Macmillan Co., "
-"Citado en <emphasis>Questions of Life (Preguntas de Vida)</emphasis> p. "
-"25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
+msgstr "Crítico de texto F. J. A Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", vol. 1 p561, Macmillan Co., citado en <emphasis> Questions of Life</emphasis> p. 25-26"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"En la veracidad y la plenitud de las evidencias en que se apoya, el texto "
-"del Nuevo Testamento está absolutamente inalcanzable por otros antiguos "
-"escritos en prosa\"."
+msgstr "\"En la veracidad y la plenitud de las evidencias en que se apoya, el texto del Nuevo Testamento está absolutamente inalcanzable por otros antiguos escritos en prosa\"."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
msgid "A Book that God Breathed"
msgstr "Un libro que Dios sopló (inspiró)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living "
-#| "and active... </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
-#| "\"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on "
-#| "every word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</"
-#| "emphasis>\" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to "
-#| "our hearts in a continually-fresh way."
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
-msgstr ""
-"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>Porque la palabra de Dios es viva "
-"y eficaz</emphasis>\" Jesús dice <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
-"\"<emphasis>Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda "
-"palabra que sale [lit., está procediendo] de la boca de Dios.</emphasis>\" "
-"Cuando leemos la Biblia, el Espíritu de Dios está ahí para hablar a nuestros "
-"corazones de una manera fresca continuamente."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+msgstr "<emphasis> Heb.4:12 </emphasis> \"<emphasis> Porque la palabra de Dios es viva y eficaz ... </emphasis>\" Jesús dijo <emphasis> (Mateo 4:4), </emphasis> \"<emphasis>Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale [lit., está procediendo] de la boca de Dios.</emphasis>\" al leer la Biblia, el Espíritu de Dios está allí para hablar a nuestros corazones de una manera continua y fresca."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
-msgstr ""
-"2 Tim. 3:16 declara, \"<emphasis>Toda la escritura es inspirada por Dios "
-"[lit. aliento de Dios]</emphasis>\" ¿Cree esto? antes de contestar, "
-"considere la actitud de Jesús hacia las Escrituras. "
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+msgstr "2 Timoteo 3:16 declara: \"<emphasis> Toda la Escritura es inspirada por Dios [lit., Dios sopló] </emphasis>.\" ¿Crees esto? Antes de responder, considera la actitud de Jesús hacia las Escrituras."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polemico)</"
-"emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He referred to the human authors, but took it for granted that behind "
-#| "them all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' "
-#| "or 'God said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in "
-#| "Genesis 2:24 as an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). "
-#| "Similarly He said, 'Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is "
-#| "written', when what He went on to quote is the direct speech of the Lord "
-#| "God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It is from Jesus Himself that the New "
-#| "Testament authors have gained their conviction of the dual authorship of "
-#| "Scripture. For them it was just as true to say that 'God spoke of old to "
-#| "our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as it was to say that 'men moved "
-#| "by the Holy Spirit spoke from God' (2 Pe.1:21). God did not speak in "
-#| "such a way as to obliterate the personality of the human authors, nor did "
-#| "men speak in such a way as to corrupt the Word of the divine Author. God "
-#| "spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed to detract from the "
-#| "other. ..."
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
-msgstr ""
-"Se refirió a los autores humanos, pero daba por sentado que detrás de todos "
-"ellos era un único Autor divino. Podía igualmente decir 'Moises dijo' o "
-"'Dios dijo' (Marcos 7:10). Se podría citar un comentario del narrador en "
-"Génesis 2:24 como una expresión del Creador mismo (Mateo 19:4-5). "
-"Similarmente dijo 'Bien profetizó de vosotros Isaías, como está escrito:' "
-"cuando lo que pasó a citar es la expresión directa del Señor Dios (Mk.7:6 "
-"&amp; Is.29:13). Es a partir del mismo Jesús que los autores del Nuevo "
-"Testamento han ganado su convicción de la doble autoría de la Escritura. "
-"Para ellos era tan cierto decir que 'Dios habló a nuestros padres por los "
-"profetas' (Heb.1:1) como lo fue decir 'hombres movidos por el Espíritu Santo "
-"hablan de parte de Dios' (2 Pe.1:21). Dios no habló de tal manera que "
-"anulara la personalidad de los autores humanos, ni los hombres hablaron de "
-"manera tal que sea corrompida la Palabra del Autor divino. Dios habla. El "
-"hombre habla. Ninguno a la verdad debe ir en menoscabo del otro. ..."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+msgstr "Se refirió a los autores humanos, pero daba por sentado que detrás de ellos todo era un único Autor divino. Él también podría decir \"Moisés dijo\" o \"Dios dijo '(Marcos 7: 10). Podría citar un comentario del narrador en Génesis 2:24 como una expresión del Creador mismo (Mateo 19: 4-5). Del mismo modo Él dijo: 'Bien profetizó Isaías de vosotros, hipócritas, como está escrito', cuando lo que Él pasó a la cita es el discurso directo del Señor Dios (Marcos 7: 6 &amp; Isaías.29: 13). Es desde el mismo Jesús que los autores del Nuevo Testamento han ganado su convicción de la doble autoría de la Escritura. Para ellos era tan cierto decir que \"Dios, habiendo hablado muchas veces y en muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas\" (Hebreos 1:1) como lo fue para decir que 'los santos hombres de Dios hablaron siendo guiados por el Espíritu Santo\" (2 Pedro 1:21). Dios no habló de una manera tal como para anular la personalidad de los autores humanos, ni los hombres hablen de tal manera como para corromper la Palabra del Autor divino. Dios habló. Los hombres hablaban. Ninguna a la verdad se debe permitir en prejuicio de la otra. ..."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
-#| "witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the "
-#| "chief reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible "
-#| "is that Jesus Christ Himself taught it."
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
-msgstr ""
-"Esto, entonces, era la opinión de Cristo de las Escrituras. Su declaración "
-"era la declaración de Dios. El testimonio de la Biblia es el testimonio de "
-"Dios. Y la razón principal por la que el cristiano cree en el origen divino "
-"de la Biblia es que Jesucristo mismo lo enseñó."
+msgstr "Esto, entonces, fue la vista de Cristo de las Escrituras. Su testimonio fue dar testimonio de Dios. El testimonio de la Biblia es el testimonio de Dios. Y la razón principal por la que el cristiano cree en el origen divino de la Biblia es que el mismo Jesucristo lo enseñó."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
-msgstr ""
-"2 Tim.3:16 continúa, \"<emphasis>y útil para enseñar, para redargüir, para "
-"corregir, para instruir en justicia, para que el hombre de Dios sea "
-"perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.</emphasis>\" Si "
-"aceptamos que la Biblia realmente es Dios hablándonos, se deduce que será "
-"nuestra autoridad en todos los asuntos de fe y conducta."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
+msgstr "2 Timoteo 3:16 continúa \". <emphasis>y útil para enseñar, para redargüir, para corregir, para instruir en justicia, para que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.</emphasis>\" Si aceptamos que la Biblia realmente es Dios que nos habla, se deduce que será nuestra autoridad en todos los asuntos de fe y conducta."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
msgid "A Book that Works"
msgstr "Un libro que Obra"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
-msgstr ""
-"¿Qué hará el estudio de la Biblia por Usted? 1 Tesalonicenses 2:13 dice que "
-"la Biblia \"<emphasis>obra también en vosotros que creísteis.</emphasis>\" "
-"Al lado de cada escritura, escriba la labor que la Palabra realiza."
+msgstr "¿Qué hará estudiar la Biblia por ti? 1 Tesalonicenses 2:13 dice que la Biblia \"<emphasis> la cual obra también en vosotros que creísteis </emphasis>.\" Al lado de cada escritura, escribir la obra que la Palabra realiza."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
msgid "What does Bible study do for Christians?"
msgstr "¿Qué hace el estudio de la Biblia por los cristianos?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:158
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:159
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
msgid "Eph. 5:26"
msgstr "Efesios 5:26"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
msgstr "limpia -- \"...limpiándola en el lavamiento del agua por la palabra\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
msgid "Acts 20:32"
msgstr "Hechos 20:32"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up "
-#| "and to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
-msgstr ""
-"edificar -- \"...y a la palabra de su gracia, la cual es poderosa para "
-"sobreedificar, y daros herencia con todos los santificados.\""
+msgstr "edificar -- \"os encomiendo a Dios y a la palabra de su gracia, la cual es poderosa para sobreedificar, y daros herencia con todos los santificados.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
msgid "Rom. 15:4"
msgstr "Romanos 15:4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:176
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"alienta -- \"...para que por la paciencia y consolación de las Escrituras, "
-"tengamos esperanza.\""
+msgstr "alienta -- \"...para que por la paciencia y consolación de las Escrituras, tengamos esperanza.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
msgid "Rom. 10:17"
msgstr "Romanos 10:17"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:182
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
-msgstr ""
-"da fe -- \"Así que la fe viene por el oír, y el oír, por la palabra de Dios."
-"\""
+msgstr "da fe -- \"Así que la fe viene por el oír, y el oír, por la palabra de Dios.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
msgid "1 Cor. 10:11"
msgstr "1 Corintios 10:11"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:187
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"instruye -- \"Y todas estas cosas les acontecieron como ejemplo; y son "
-"escritas para amonestarnos a nosotros\""
+msgstr "instruye -- \"Y todas estas cosas les acontecieron como ejemplo; y son escritas para amonestarnos a nosotros\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
msgid "Mt. 4:4"
msgstr "Mateo 4:4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:193
msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"alimenta -- \"Mas Él respondiendo dijo: 'Escrito está: No sólo de pan vivirá "
-"el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.'\""
+msgstr "alimenta -- \"Mas Él respondiendo dijo: 'Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.'\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
msgid "A Book that Liberates"
msgstr "Un libro que libera"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall "
-#| "make you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
-#| "conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
-#| "knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, "
-#| "in v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly "
-#| "disciples of Mine... </emphasis>\""
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1325,518 +882,294 @@ msgid ""
"knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in "
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
-msgstr ""
-"Juan 8:32 \"<emphasis>y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.</"
-"emphasis>\" Esto es citado por sí mismo. ¿Es ésta una promesa condicional o "
-"incondicional? ¿Se aplicaría a todo tipo de conocimiento? Encuentra las "
-"respuestas mediante el examen de la primera mitad de la frase, en el verso "
-"31. \"<emphasis>Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis "
-"verdaderamente mis discípulos;</emphasis>\""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+msgstr "Jn.8:32 \". <emphasis> y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres </emphasis>\" Esto es por lo general citado por sí mismo. ¿Es esta una promesa condicional o incondicional? ¿Se aplicaría a todos los tipos de conocimiento? Encuentra las respuestas mediante el examen de la primera mitad de la frase, en v.31. \"<emphasis>Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; ... </emphasis>\""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
-msgstr ""
-"Vemos que esta es un promesa condicional, específicamente hablando de la "
-"verdad de la Palabra de Dios."
+msgstr "Vemos que esto es una promesa condicional, específicamente hablando de la verdad de la Palabra de Dios."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"La palabra griega que significa \"viento\" utilizada en Efesios 4:14: un "
-"<emphasis>viento violento.</emphasis> \"<emphasis>para que ya no seamos "
-"niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina...</"
-"emphasis>\" Una cosa que el estudio de la Biblia hace por nosotros es "
-"aterrizarnos en la verdad, con el resultado que no será fácil \"soplarnos "
-"fuera.\""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr "La palabra griega para \"viento\" que se utiliza en Efesios 4:14 significa un <emphasis> viento violento </emphasis>\" <emphasis> para que ya no seamos niños fluctuantes, llevados por doquiera de todo viento de doctrina,... </emphasis> \"Una de las cosas que estudiar la Biblia hace por nosotros es que nos fundamenta en la verdad, con el resultado de que no va a ser fácil que \"perdamos la cabeza\"."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
-msgstr ""
-"<emphasis>Entonces respondiendo Jesús, les dijo: </emphasis>"
-"\"<emphasis>Ustedes se equivocan [RV Erráis], no conociendo las Escrituras, "
-"ni el poder de Dios.</emphasis>\" Mateo 22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+msgstr "<emphasis>Entonces respondiendo Jesús, les dijo: </emphasis> \"<emphasis>Erráis [Se equivocan], no conociendo las Escrituras, ni el poder de Dios.\"</emphasis>.\" Mt.22:29"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
msgstr "¿Qué 2 cosas necesitamos saber para protegernos del error?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
msgid "God's word"
msgstr "La palabra de Dios "
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:231
msgid "God's power"
msgstr "El poder de Dios"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:236
msgid "A Book that Wars"
msgstr "Un libro que guerrea"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
msgstr "Efesios 6:10-18 es una imagen de nuestro armamento espiritual."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "Spiritual Armor"
msgstr "Armadura Espiritual"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:244
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "¿Cuantas armas que figuran en la lista son armas defensivas?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
msgstr "5"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:254
msgid "How many are offensive?"
msgstr "¿Cuantas con ofensivas?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
msgstr "Una"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:258
msgid "Which one(s)?"
msgstr "¿Cúal?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
msgstr "la palabra - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:267
msgid "Exhortations"
msgstr "Exhortaciones"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
-msgstr ""
-"2 Tim.2:15 (RV) \"<emphasis>Procura con diligencia presentarte a Dios "
-"aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la "
-"palabra de verdad.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
+msgstr "2 Timoteo 2:15 <emphasis>Se diligente [RV `Estudia'] para presentarte aprobado para Dios como un obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la palabra de verdad.</emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
-msgstr ""
-"Col.3:16 \"<emphasis>La palabra de Cristo more en abundancia en vosotros, "
-"enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría; con salmos, e "
-"himnos, y cánticos espirituales, cantando con gracia en vuestros corazones "
-"al Señor. </emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
+msgstr "Col.3:16 \"<emphasis>La palabra de Cristo more en abundancia en vosotros, enseñándoos y exhortándoos unos a otros en toda sabiduría; con salmos, e himnos, y cánticos espirituales, cantando con gracia en vuestros corazones al Señor.</emphasis>\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
msgstr "Si usted es rico en algo, ¿cuánto tiene?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
msgid "Not a little!"
msgstr "¡No un poco!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and "
-#| "masters of these collections are like well-driven nails; they are given "
-#| "by one Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many "
-#| "books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body."
-#| "</emphasis>\""
-msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+msgid ""
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
-msgstr ""
-"Eclesiastés 12:11-12 \"<emphasis>Las palabras de los sabios son como "
-"aguijones. Como clavos bien puestos son sus colecciones de dichos, dados por "
-"un solo pastor. Además de ellas, hijo mío, ten presente que el hacer muchos "
-"libros es algo interminable y que el mucho leer causa fatiga.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
+msgstr "Eclesiastes 12:11-12 \"<emphasis>Las palabras de los sabios son como aguijones; y como clavos hincados, las de los maestros de las congregaciones, dadas por un Pastor. Ahora, hijo mío, a más de esto, sé avisado. No hay fin de hacer muchos libros; y el mucho estudio es fatiga de la carne.</emphasis>\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
msgid "Appendix: \"Once for All\""
msgstr "Apéndice: \"Una vez para siempre\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-#| "InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</"
-"emphasis> InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist (Cristo el Polémico)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is "
-#| "conveyed by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-#| "<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</"
-#| "foreignphrase>. It is usually translated in the Authorized Version once, "
-#| "meaning once for all. It is used of what is so done as to be of perpetual "
-#| "validity and never need repetition, and is applied in the NT to both "
-#| "revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith which was once "
-#| "for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, "
-#| "\"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>"
-#| "\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"La verdad sobre el carácter definitivo de la iniciativa de Dios en Cristo es "
-"transmitido por una palabra en el Testamento Griego, nombrada por los "
-"adverbios <foreignphrase>hapax</foreignphrase> y <foreignphrase>ephapax</"
-"foreignphrase>.Por lo general se traduce en la Versión Autorizada 'una vez', "
-"lo que significa 'una vez para siempre'. Esto se usa está hecho a ser de "
-"validez permanente y no es necesario repetir, y se aplica en el NT tanto a "
-"la revelación y a la redención. Por lo tanto, Judas se refiere a la fe que "
-"ha sido una vez dada a los santos (Judas 1:3), y los Romanos, dice,"
-"\"<emphasis>Cristo murió por los pecados una vez para siempre</emphasis>"
-"\" (Rom.6:10, ver también 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr "La verdad sobre el carácter definitivo de la iniciativa de Dios en Cristo es canalizada por una palabra del Testamento griego, es decir, el adverbio <foreignphrase> hapax </foreignphrase> y <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. Por lo general se traduce en la versión autorizada de una vez, es decir, una vez por todas. Se utiliza de lo que está hecho de manera que sean de validez perpetua y nunca necesita la repetición, y se aplica en el NT tanto la revelación y la redención. Por lo tanto, Judas se refiere a la fe que ha sido una vez dada a los santos (Judas 3), y Romanos dice, \"<emphasis> también Cristo murió por los pecados una vez para siempre </emphasis>\" (Romanos 6: 10, ver también 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
-#| "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-#| "redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to "
-#| "either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on "
-#| "which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without "
-#| "the addition of human traditions and Christ's finished work without the "
-#| "addition of human merits. The Reformers great watchwords were "
-#| "<foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> for our authority and "
-#| "<foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> for our salvation."
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"Así, podemos decir que Dios ha hablado una vez para siempre y que Cristo ha "
-"sufrido una vez para siempre. Esto significa que la revelación cristiana y "
-"de la redención cristiana ambas son igualmente completas en Cristo. Nada "
-"puede ser añadido a cualquiera sin ser un insulto a Cristo... Estas son las "
-"dos rocas en que se construyó la Reforma Protestante -- La palabra de Dios "
-"revelada sin agregados de tradición humana y la obra terminada de Cristo sin "
-"agregados de méritos humanos. Las grandes consignas de los Reformadores eran "
-"<foreignphrase>sólo la escritura</foreignphrase> para nuestra autoridad y "
-"<foreignphrase>sólo la gracia</foreignphrase> para nuestra salvación."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr "Por lo tanto, podemos decir que Dios ha hablado una vez por todas y que Cristo ha sufrido una vez por todas. Esto significa que la revelación cristiana y la redención cristiana son ambas completas en Cristo. Nada se puede agregar a cualquiera de éstas sin ser despectivo a Cristo ... Estas son las dos piedras sobre las que la Reforma protestante fue construida - Dios reveló su palabra sin la adición de las tradiciones humanas y obra terminada de Cristo sin la adición de méritos humanos. Las grandes consignas de los reformadores fueron <foreignphrase>sola scriptura </foreignphrase> para nuestra autoridad y <foreignphrase> sola gratia </foreignphrase> para nuestra salvación."
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
msgstr "Suplemento: Programas de Lectura de la Biblia"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can "
-#| "do more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 "
-#| "with #5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
-msgstr ""
-"Éstos son algunos de los programas fáciles de leer la Biblia de forma "
-"sistemática. Usted puede hacer más de uno al mismo tiempo si usted quiere, "
-"por ejemplo #1 con #4 o #2 con #5. Variar el programa de un año a otro para "
-"mantenerlo fresco!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+msgstr "Aquí hay algunos programas fáciles para leer sistemáticamente su Biblia. Usted puede hacer más de uno a la vez, si se quiere, por ejemplo #1 con #4 o #2 con #5. Varíe el programa de año en año para mantenerlo fresco!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr ""
-"Nuevo Testamento en un año: leer un capítulo cada día, 5 días a la semana."
+msgstr "Nuevo Testamento en un año: leer un capítulo cada día, 5 días a la semana."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Proverbios en un mes: leer un capítulo de Proverbios cada día, que "
-"corresponde al día del mes."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Proverbios en un mes: leer un capítulo de Proverbios cada día, que corresponde al día del mes."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Salmos en un mes: 5 leer los Salmos, a intervalos de 30 cada día, por "
-"ejemplo, el día 20 leer Salmos 20, 50, 80, 110, y 140."
+msgstr "Salmos en un mes: 5 leer los Salmos, a intervalos de 30 cada día, por ejemplo, el día 20 leer Salmos 20, 50, 80, 110, y 140."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Los Salmos y Proverbios en 6 meses: leer a través de los Salmos y Proverbios "
-"de un capítulo por día."
+msgstr "Los Salmos y Proverbios en 6 meses: leer a través de los Salmos y Proverbios de un capítulo por día."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Antiguo Testamento, sin Salmos y Proverbios en 2 años: si se lee un capítulo "
-"al día de el Antiguo Testamento, saltando Salmos y Proverbios, se lee el "
-"Antiguo Testamento en 2 años y 2 semanas."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Antiguo Testamento, sin Salmos y Proverbios en 2 años: si se lee un capítulo al día de el Antiguo Testamento, saltando Salmos y Proverbios, se lee el Antiguo Testamento en 2 años y 2 semanas."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
msgstr "Reglas de Interpretación de la Biblia (Hermenéutica)"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-"
-#| "reference. We want to expand that now by delving briefly into biblical "
-#| "hermeneutics, whose goal is to discover the meaning intended by the "
-#| "original author (and Author!). While many applications of a passage are "
-#| "valid, only one interpretation is valid. The scripture itself says this "
-#| "by saying that no scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 "
-#| "KJV <quote>Knowing this first, that no prophesy of scripture is of any "
-#| "private interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward "
-#| "discovering the correct meaning; by ignoring these rules people have "
-#| "brought much trouble on themselves and their followers. 2 Pe.3:16 "
-#| "<quote>...in which are some things hard to understand, which the untaught "
-#| "and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to "
-#| "their own destruction.</quote>"
-msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+msgid ""
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"Ya hemos aprendido acerca de las \"3 C\": contenido, contexto, referencia "
-"cruzada. Queremos ampliar ahora brevemente profundizando en la hermenéutica "
-"bíblica, cuyo objetivo es descubrir el sentido querido por el autor original "
-"(y el Autor!). Mientras que muchas aplicaciones de un pasaje son válidas, "
-"sólo una interpretación es válida. La escritura se dice de si misma que la "
-"Escritura no es de interpretación privada (2 Pe.1:20 RV <quote>entendiendo "
-"primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación "
-"privada</quote>). Algunas normas son ayuda para descubrir el sentido "
-"correcto, personas haciendo caso omiso de las normas han traído muchos "
-"problemas para sí mismos y a sus seguidores. 2 Pe.3:16 <quote>...entre las "
-"cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e "
-"inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia "
-"perdición.</quote>"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr "Ya hemos aprendido acerca de la \"3 C\": contenido, contexto, referencia cruzada. Queremos ampliar ese momento por ahondar brevemente en la hermenéutica bíblica, cuyo objetivo es descubrir el sentido pretendido por el autor original (y el Autor!). Mientras que muchas aplicaciones de un pasaje son válidas, sólo una interpretación es válida. La escritura en sí dice esto diciendo que hay Escritura es de interpretación privada (2 Pe.1:20 RVG <quote>entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada;</quote>). Ciertas reglas son ayuda hacia el descubrimiento del significado correcto; haciendo caso omiso de estas reglas la gente ha traído muchos problemas para sí mismos y para sus seguidores. 2 Pe.3:16 <quote> ...entre las cuales hay algunas difíciles de entender, las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia perdición.</quote>"
+
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's "
-#| "say your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is "
-#| "not clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
-msgstr ""
-"¿Cómo hacemos para descubrir el significado correcto de un pasaje? Digamos "
-"que su atención ha sido puesta en un versículo en particular, cuyo "
-"significado no es claro. ¿Cómo estudiarlo? Tenga en cuenta estas normas:"
+msgstr "¿Cómo hacemos para descubrir el significado pretendido de un pasaje? Digamos que su atención se ha centrado en un versículo en particular cuyo significado no es claro para usted. ¿Cómo se lleva a cabo el estudio? Tenga en cuenta estas normas:"
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
msgstr "Norma 1 - Interprete de acuerdo al significado exacto de las palabras."
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words "
-#| "the better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of "
-#| "the key words by following these steps:"
-msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
-msgstr ""
-"Cuanto más precisos podamos ser con el significado original exacto de las "
-"palabras, mejor será nuestra interpretación. Trate de encontrar el "
-"significado exacto de las palabras clave, siga estos pasos:"
+msgid ""
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
+msgstr "Lo más preciso que puede ser exacto, será el significado original de las palabras para tener nuestra mejor interpretación. Trate de encontrar el significado exacto de las palabras clave, siga estos pasos:"
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
-msgstr ""
-"Buscar la definición en un diccionario de Griego o Hebreo. Para los verbos, "
-"también el tiempo verbal es crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
+msgstr "Buscar la definición en un diccionario de Griego o Hebreo. Para los verbos, también el tiempo verbal es crucial."
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew "
-#| "word (not the English word) is used in scripture may clarify or throw new "
-#| "light on the definition. How does the same author use this word "
-#| "elsewhere? Other authors? Your reference tools may give you uses of the "
-#| "word in non-biblical documents, as well. Why do we have to go to the "
-#| "original languages; why isn't the English word good enough? "
-#| "<emphasis>Because more than one greek word may be translated into the "
-#| "same english word, and the greek words may have different shades of "
-#| "meaning.</emphasis>"
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1846,223 +1179,133 @@ msgid ""
"isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one Greek "
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
-msgstr ""
-"Compare escritura con escritura. Observe como la misma palabra en Griego o "
-"Hebreo (No en Español) es usada en la escritura puede aclarar u ofrecer una "
-"nueva luz en la definición. ¿Cómo usa el autor esta palabra en otros "
-"lugares? ¿Otros autores? Sus herramientas de referencia pueden dar uso a la "
-"palabra en documentos no bíblicos también. ¿Por qué tenemos que ir a los "
-"idiomas originales, por qué no es suficiente la palabra en Español?"
-"<emphasis>Debido a que más de una palabra griega que puede traducirse a la "
-"misma palabra en Español, y las palabras griegas pueden tener distintos "
-"matices de significado. </emphasis>"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+msgstr "Comparar escritura con escritura. Al ver cómo se utiliza la misma palabra griega o hebrea (no la palabra en español) en la escritura puede aclarar o arrojar una nueva luz sobre la definición. ¿Cómo funciona si el mismo autor utiliza esta palabra en otro lugar? u otros autores? Sus herramientas de referencia pueden dar usos de la palabra en los documentos no bíblicos, también. ¿Por qué tenemos que ir a los idiomas originales?; ¿por qué no es la palabra en español lo suficientemente buena? <emphasis>Porque más de una palabra griega puede ser traducida a la misma palabra al español, y las palabras griegas puede tener diferentes matices de significado. </emphasis>"
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
msgid "Example 1A"
msgstr "Ejemplo 1A"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, "
-#| "doesn't it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is "
-#| "risen, that He is too holy or something. But that doesn't seem right, so "
-#| "let's look it up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study "
-#| "New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
-msgstr ""
-"Jn.20:17 <emphasis>\"No me toques\"</emphasis> (RV) suena duro, ¿no? Suena "
-"como Jesús no quiere ser tocado ahora que Él ha resucitado, que Él es "
-"demasiado sagrado o algo así. Pero eso no me parece bien, así que vamos a "
-"ver que es 'Spiros Zodhiates'<emphasis>The Complete Word Study New Testament "
-"(El completo estudio de la palabra del Nuevo Testamento)</emphasis> (AMG "
-"Publishers, 1991)."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+msgstr "Jn.20: 17 <emphasis> \"No me toques\" </emphasis> (RV) suena duro, ¿no? Suena como Jesús no quiere ser tocado ahora que Él ha resucitado, que Él es demasiado santo o algo así. Pero eso no parece correcto, así que vamos a buscar Spiros Zodhiates '<emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-#| "\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-#| "number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
-#| "definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers "
-#| "to such handling of an object as to exert a modifying influence upon "
-#| "it... Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to "
-#| "touch the surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes "
-#| "in Zodhiates come right after Revelation; on p. 849 we see that pim "
-#| "stands for \"present imperative active (80)\". On p.857, \"Present "
-#| "Imperative. In the active voice, it may indicate a command to do "
-#| "something in the future which involves continuous or repeated action or, "
-#| "when it is negated, a command to stop doing something. \" This is a "
-#| "negative command, so it is to stop doing something that is already "
-#| "occuring. So, what have we found?"
-msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Definición: Volviendo a Juan 20:17, sobre la palabra \"Toques\" vemos "
-"\"pim680\". Las letras nos dan un código de la parte de la oración, y los "
-"números referencia a la Fuente de referencia del diccionario. Veamos la "
-"definición (p. 879). \"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Se refiere a la "
-"manipulación de un objeto como para ejercer una modificación de influencia "
-"sobre él... Distinguido de pselaphao (5584), que en realidad sólo significa "
-"que toque la superficie de algo.\" Ahora busquemos \"pim\" . El código "
-"gramatical en Zodhiates vienen justo después de la Revelación; en p. 849 "
-"vemos que pim significa \"presente imperativo activo (80)\". En p.857, "
-"\"Presente imperativo. En la voz activa, esto puede indicar una orden para "
-"hacer algo en el futuro, que implica que continua o repite una acción, o, "
-"cuando se niega una orden para dejar de hacer algo.\" Este es una orden "
-"negativa, por lo que es dejar de hacer algo que ya está ocurriendo. "
-"Entonces, ¿qué hemos encontrado?"
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr "Definición: En cuanto a Juan 20:17, por encima de la palabra \"Tocar\" vemos \"pim680.\" Las cartas nos dan un código para la parte de la oración, y el número se refiere a donde diccionario Strong hace referencia. Veamos la definición (Pág. 879). \"680. Haptomai;.. De hapto (681), toque refiere a tal manipulación de un objeto como para ejercer una influencia modificadora sobre ella ... Distinguido de pselaphao (5584), que en realidad sólo significa tocar la superficie de algo\" Ahora mira hacia arriba \"pim\". Los códigos gramaticales en Zodhiates vienen justo después de la Revelación; en la pág. 849 vemos que pim significa \"presente activo imperativo (80)\". En p.857, \"imperativo presente. En la voz activa, puede indicar un comando para hacer algo en el futuro, lo que implica una acción continua o repetida, o, cuando es negada, un comando para dejar de hacer algo.\" Este es una orden negativa, por lo que es dejar de hacer algo que ya está ocurriendo. Así que, ¿qué hemos encontrado?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid ""
"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
"holding him!</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis> María está aferrada a Jesús, y él está diciendo que deje de abrazarlo! </emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
msgid "Example 1B"
msgstr "Ejemplo 1B"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who "
-#| "is sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
-msgstr ""
-"En Santiago 5:14 <emphasis>Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por "
-"él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor</emphasis>. ¿Qué es esta "
-"unción?"
+msgstr "En Santiago 5:14, <emphasis>Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor.</emphasis>. ¿Qué es esta unción?"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
-#| "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or "
-#| "rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service"
-#| "\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" "
-#| "aorist participle active. \"The aorist participle expresses simple "
-#| "action, as opposed to continuous action...When its relaitonship to the "
-#| "main verb is temporal, it usually signifies action prior to that of the "
-#| "main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
-msgstr ""
-"La definición de aleipho (218) - \"aceite\" (Fuente Strong); pero también "
-"tenemos otra palabra griega traducida \"ungir\", chrio (5548) - \"para "
-"embarrar o frotar con aceite, es decir, para consagrar un oficio o un "
-"servicio religioso\" (Fuente Strong). Puesto que es un verbo, considere el "
-"tiempo también, \"apta\" aoristo participio activo. \"El participio aoristo "
-"expresa una acción simple, opuesta a la acción continua [Nota de traducción: "
-"es decir, momentánea] ... Cuando su relación con el verbo principal es "
-"temporal, por lo general significa una acción previa a la del verbo "
-"principal.\" (Zodhiates p.851)"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+msgstr "Definición de aleipho (218) - \"al aceite\" (Strong); pero también tenemos otra palabra griega traducida \"ungir\", chrio (5548) - \"para manchar o frotar con aceite, es decir, para consagrar un oficio o servicio religioso\" (Strong). Ya que es un verbo, considere el tiempo también, \"apta\" participio aoristo activo. \"El participio aoristo expresa simple acción, en contraposición a la acción continua ... Cuando su relación con el verbo principal es temporal, por lo general significa acción previa a la del verbo principal.\" (Zodhiates p.851)"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "Mateo 6:17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr ""
-"Marcos 16:1 [Las mujeres] compraron especias aromáticas para venir a ungirle."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr "Marcos 16:1 [Las mujeres] compraron especias aromáticas para venir a ungirle."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
-msgstr ""
-"Marcos 6:13 [...] y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaban."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
+msgstr "Marcos 6:13 [...] y ungían con aceite a muchos enfermos, y los sanaban."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr "Lucas 7:38 [...] besaba sus pies, y los ungía con el ungüento."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr ""
-"Juan 12:3 María [...] ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos"
+msgstr "Juan 12:3 María [...] ungió los pies de Jesús, y los enjugó con sus cabellos"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Referencia-cruzada para aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Lucas 4:18 <quote>El Espíritu del Señor está en mí, Porque me ha ungido para "
-"predicar [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
+msgstr "Lucas 4:18 <quote>El Espíritu del Señor está en mí, Porque me ha ungido para predicar [...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "Hechos 4:27 Jesús, a quien ungiste"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr ""
-"Hechos 10:38 Jesús de Nazaret, a quien Dios ungió con Espíritu Santo y con "
-"poder"
+msgstr "Hechos 10:38 Jesús de Nazaret, a quien Dios ungió con Espíritu Santo y con poder"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr "2 Corintios 1:21 [...] el que nos ungió, es Dios"
@@ -2070,212 +1313,104 @@ msgstr "2 Corintios 1:21 [...] el que nos ungió, es Dios"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Referencias cruzadas de chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-#| "cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-#| "<emphasis>&quot;aleipho&quot; is a practical use of oil and &quot;"
-#| "chrio&quot; is a spiritual</emphasis>"
-msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
-msgstr ""
-"Entonces, ¿cuál es la diferencia entre aleipho y chrio? Mirando atrás las "
-"referencias cruzadas y las definiciones, resumimos la diferencia:"
-"<emphasis>&quot;aleipho&quot; es un uso práctico de aceite y &quot;"
-"chrio&quot; es uno espiritual</emphasis>"
+msgid ""
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
+msgstr "Entonces, ¿cuál es la diferencia entre aleipho y chrio? Mirando atrás a las referencias cruzadas y a las definiciones, podemos resumir la diferencia como: <emphasis> \"aleipho\" es un uso práctico del aceite y \"chrio\" es espiritual</emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As an illustration (although the word is not used) of the practical use "
-#| "of oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
-#| "robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use "
-#| "in Jesus' day."
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
-msgstr ""
-"Como ejemplo (aunque la palabra no se utiliza), de la utilización práctica "
-"del aceite en esa época, cuando el buen samaritano cuida al hombre golpeado "
-"por asaltantes vertió aceite y vino en la herida. Pues el aceite tenía un "
-"uso medicinal en la época de Jesús."
+msgstr "A modo de ejemplo (aunque la palabra no se usa) del uso práctico de aceite en ese momento, cuando el buen samaritano se preocupaba por el hombre golpeado por ladrones derramó aceite y vino en la herida. Así que el aceite tenía un uso medicinal en los días de Jesús."
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
-msgstr ""
-"Ahora vamos a aplicar lo que hemos aprendido de este estudio de la palabra a "
-"Santiago 5:14 <emphasis>\"¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los "
-"ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre "
-"del Señor.\"</emphasis> Es \"unción\" espiritual o práctica? Práctica!"
+msgstr "Ahora vamos a aplicar lo que hemos aprendido en este estudio palabra a Santiago 5:14 <emphasis> \"¿Está alguno enfermo entre vosotros? Llame a los ancianos de la iglesia, y oren por él, ungiéndole con aceite en el nombre del Señor.\"</emphasis> es \" unción\" espiritual o práctica? Práctica!"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
-#| "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
-#| "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). "
-#| "James 5 is saying that the elders should give the sick person medicine "
-#| "and pray for him in the name of the Lord. Doesn't that express a "
-#| "beautiful balance of practical and spiritual in our God!"
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
-msgstr ""
-"Y el tiempo en griego, el participio aoristo, sería mejor traducido como "
-"\"teniendo ungido\", por lo que el orden es primero la unción, luego la "
-"oración, (\"en el nombre del Señor\" se refiere a la oración, no a la "
-"unción). Santiago 5 está diciendo que los ancianos deben dar el medicamento "
-"a la persona enferma y orar por él en el nombre del Señor. ¿No que expresan "
-"un hermoso balance de lo práctico y espiritual en nuestro Dios!"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
+msgstr "Y el tiempo verbal en griego, el participio aoristo, sería mejor traducida como \"haber ungido\", por lo que el fin es la unción primero, entonces la oración (\"en el nombre del Señor\" se refiere a la oración, no la unción). Santiago 5 está diciendo que los ancianos deben dar medicina a la persona enferma y orar por él en el nombre del Señor. ¿Eso no expresan un hermoso equilibrio de ser práctico y espiritual en nuestro Dios!"
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
msgstr "Norma 2 - Interpretar en el contexto bíblico"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses "
-#| "on each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
-#| "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the "
-#| "context supplies what we need to correctly interpret the passage. "
-#| "Context is key. If confusion remains as to the meaning after we have "
-#| "interpreted the text within its context, we have to look further."
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
-msgstr ""
-"Interprete la escritura en armonía con otras escrituras. ¿Qué dicen los "
-"versos en cada lado? ¿Cuál es el tema del capítulo? del libro? ¿Encaja su "
-"interpretación con estos? Si no, es defectuosa. Usualmente, el contexto "
-"suple lo que necesitamos para interpretar correctamente un pasaje. El "
-"contexto es la llave. Si se mantiene la confusión sobre el significado "
-"después de haber interpretado el texto en su contexto, tenemos que buscar "
-"más allá."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+msgstr "Interpretar las Escrituras en armonía con otra escritura. ¿Qué dicen los versos de cada lado? ¿Cuál es el tema del capítulo? El libro? ¿Encaja su interpretación con estos? Si no, es errónea. Por lo general, el contexto suministra lo que necesitamos para interpretar correctamente el pasaje. El contexto es clave. Si se mantiene la confusión en cuanto al significado después de haber interpretado el texto dentro de su contexto, tenemos que mirar más allá."
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
msgid "Example 2A"
msgstr "Ejemplo 2A"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
-msgstr ""
-"El una lección previa consideramos Juan 3:5 <emphasis>\"nacido de agua y del "
-"Espíritu\"</emphasis> En contexto, debatamos ¿Qué es el agua aquí?"
+msgstr "En una lección anterior consideramos Juan 3:5 <emphasis>\"Naciere de agua y del Espíritu\"</emphasis> En contexto, ¿qué es el agua en ésta discusión?"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch "
-#| "from the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a "
-#| "sudden change of topic, it may be a clue that your interpretation has "
-#| "been derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = "
-#| "natural birth."
-msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+msgid ""
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
-msgstr ""
-"El bautismo en agua no está en debate aquí, lo que sería un gran cambio del "
-"tema discutido por Jesús y Nicodemo. ¡Cuidado con un repentino cambio de "
-"tema, puede ser un indicio de que su interpretación se ha descarrilado! El "
-"agua es el líquido amniótico, \"nacido de agua\" = parto natural."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
+msgstr "El bautismo en agua no está en discusión aquí, lo que sería un gran cambio de el tema que es debatido por Jesús y Nicodemo. Cuidado con un repentino cambio de tema, puede ser un indicio de que su interpretación ha sido descarrilada! El agua es el líquido amniótico, \"nacer de agua\" = nacimiento natural."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
msgid "Example 2B"
msgstr "Ejemplo 2B"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has "
-#| "to be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman "
-#| "[...] while praying or prophesying [...]</quote>"
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
-msgstr ""
-"1 Corintios 14:34 <quote>Vuestras mujeres callen en las iglesias</quote> "
-"tiene que tomarse en el contexto bíblico de 1 Corintios 11:5 <quote>toda "
-"mujer que ora o profetiza [...]</quote>"
+msgstr "1 Cor.14:34 <quote>Vuestras mujeres callen en las iglesias</quote> tiene que ser adoptada en el contexto bíblico de 1 Cor.11:5 <quote>[...]Mas toda mujer que ora o profetiza [...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
msgid "Example 2C"
msgstr "Ejemplo 2C"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of "
-#| "you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your "
-#| "sins [...]&quot;</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If "
-#| "this was the only verse of scripture we had, we would have to conclude "
-#| "that. But in the light of the clear teaching elsewhere that regeneration "
-#| "happens by faith in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is "
-#| "urging baptism as a way for his hearers to respond to the gospel. If "
-#| "baptism were the pathway to being born again, how could Paul write 1 "
-#| "Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did not send me to baptize, but to preach "
-#| "the gospel\"</emphasis>?"
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -2284,91 +1419,41 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"Hechos 2:38 <quote>Pedro les dijo: &quot;Arrepentíos, y bautícese cada uno "
-"de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados; "
-"[...]&quot; </quote>. Esta enseñanza es la regeneración bautismal? Si este "
-"fuese el único versículo de la Escritura que hubiese, tendríamos que "
-"concluir eso. Pero a la luz de la clara enseñanza de otros lugares que la "
-"regeneración ocurre por la fe en Cristo, tenemos que interpretar de otro "
-"modo. Pedro está instando al bautismo como un medio para que sus oyentes "
-"respondan al evangelio. Si el bautismo es la vía para volver a nacer, ¿cómo "
-"podría Pablo escribir 1 Cor.1: 17 <emphasis>&quot;Porque no me envió Cristo "
-"a bautizar, sino a predicar el evangelio&quot; </emphasis>?"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr "Hechos 2:38 <quote>Entonces Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados [...]\" </quote>. ¿Es esta la enseñanza de la regeneración bautismal? Si este fue el único versículo de las Escrituras que teníamos, tendríamos que concluir que sí. Pero a la luz de la enseñanza clara en otro lugar que la regeneración ocurre por la fe en Cristo, tenemos que interpretarlo de otro modo. Pedro está instando bautismo como una manera para que sus oyentes respondan al evangelio. Si el bautismo fuera de la vía para nacer de nuevo, ¿cómo pudo Pablo escribió 1 Corintios 1:17 <emphasis> \"Porque no me envió Cristo a bautizar, sino a predicar el evangelio\" </emphasis>?"
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
msgstr "Norma 3 - Interpretar en el contexto histórico y cultural"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but "
-#| "<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can "
-#| "ask, <quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into "
-#| "account the historical and cultural background of the author and the "
-#| "recipients."
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
-msgstr ""
-"Al principio no nos preguntamos <quote>¿Qué significa para mí?</quote>, sino "
-"que primero preguntemos <quote>¿Qué significó para sus lectores originales?</"
-"quote>; luego puede preguntar <quote>¿Qué significa para mí?</quote>. "
-"Tenemos que tener en cuenta los antecedentes históricos y culturales del "
-"autor y los destinatarios."
+msgstr "Primero no nos preguntamos <quote> ¿Qué significa para mí </quote> sino <quote> ¿Qué significó para los lectores originales </quote>?; después podemos preguntar, <quote> ¿Qué significa para mí? </quote>. Tenemos que tener en cuenta el contexto histórico y cultural del autor y los destinatarios."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
msgid "Example 3A"
msgstr "Ejemplo 3A"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
-#| "with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. "
-#| "How could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be "
-#| "raised on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or "
-#| "\"days\" won't help explain the apparent contradiction."
-msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
-msgstr ""
-"<quote>3 días y 3 noches</quote> (Mt.12:40) ha llevado a algunos a traer una "
-"\"teoría de Miércoles de crucifixión\", especialmente en el culto del "
-"Armstrongismo. ¿Cómo pudo Jesus morir un Viernes en la tarde y resucitar "
-"Domingo en la mañana y aún \"resucitar al tercer día.\" (Mt.16:21)? El "
-"significado exacto de \"tres\" o \"días\" no ayudan a explicar la aparente "
-"contradicción."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+msgid ""
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
+msgstr "<quote> 3 días &amp; 3 noches </quote> (Mt.12:40) ha llevado a algunos a llegar a una \"teoría del miércoles de crucifixión\", esp. el culto de Armstrongism. ¿Cómo pudo Jesús morir en la tarde del viernes y resucitar el domingo por la mañana aún \"ser levantado en el tercer día\" (Mt.16: 21)? Significados exactos de \"tres\" o \"días\" no van a ayudar a explicar la aparente contradicción."
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full "
-#| "day, as we would count buckets of water (if there were six and one-half "
-#| "buckets of water, we would say there were 7 buckets of water even if one "
-#| "was only partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted "
-#| "as a full day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday "
-#| "from 3 p.m. to 6 p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day "
-#| "2. Saturday 6 p.m. to Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within "
-#| "the cultural context keeps us out of trouble."
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -2378,33 +1463,15 @@ msgid ""
"p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to "
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
-msgstr ""
-"Necesitaremos sugerencias históricas: Los Judíos contaban cualquier parte de "
-"un día como un día completo, como cuentan los cubos de agua (si son 6 cubos "
-"y medio de agua, nos dicen que fueron 7 cubos de agua, incluso si sólo uno "
-"esta parcialmente lleno). Así que para la mentalidad judía, una parte del "
-"día es contada como un día, y los días comienzan a las 6 p.m. y finalizan a "
-"las 6 p.m. Viernes desde la 3 p.m. a 6 p.m. = 1er día. Viernes 6 p.m. a "
-"Sábado 6 p.m. = 2do día. Domingo 5 o más a.m. = 3er día. La interpretación "
-"en el contexto cultural nos mantiene fuera de problemas."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+msgstr "Necesitamos un dato histórico: Los Judios cuentan cualquier parte de un día como un día completo, como nos gusta contar baldes de agua (si hay seis y medio cubos de agua, diríamos hay 7 cubos de agua, incluso si uno está sólo lleno parcialmente). Así que para la mente judía, cualquier parte de un día contará como un día entero, y día comenzó a las 18:00 y terminó a las 18:00 Viernes 15:00 a 18:00 = día 1. Viernes 18:00 a sábado 18:00 = 2 días. Sábado 18:00 hasta el domingo 5 y algo = 3 días. La interpretación dentro del contexto cultural nos mantiene fuera de problemas."
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
msgid "Example 3B"
msgstr "Ejemplo 3B"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and "
-#| "then walking between the pieces was the normal way of entering a contract "
-#| "in Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
-#| "dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part "
-#| "of the contract. But in this case only God goes thru, making it a "
-#| "unilateral covenant."
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -2412,82 +1479,40 @@ msgid ""
"dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of "
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
-msgstr ""
-"Génesis 15:7-21. El contexto histórico que los animales se corten en dos y "
-"luego caminar entre las piezas era la forma normal de entrar en un contrato "
-"en el tiempo de Abraham. Ambos grupos caminan entre las partes, teniendo el "
-"compromiso que el desmembramiento les ocurriría si no estaban a la altura de "
-"su parte del contrato. Pero en este caso sólo Dios pasa a través, por lo que "
-"es un pacto unilateral."
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+msgstr "Génesis 15: 7-21. El contexto histórico es que se cortaban los animales en dos y luego caminaba entre las piezas era la forma normal de entrar en un contrato en los días de Abraham. Ambas partes caminaban entremedio, tomando el compromiso de que el desmembramiento pasaría a ellos si no cumplen con su parte del contrato. Pero en este caso sólo Dios pasa a través de, por lo que es un pacto unilateral."
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr ""
-"Norma 4 - Interpretar de acuerdo con el uso normal de las palabras en el "
-"idioma"
+msgstr "Norma 4 - Interpretar de acuerdo con el uso normal de las palabras en el idioma"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let literal language be literal and figurative language be figurative. "
-#| "And watch out for idioms, which have special meanings."
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
-msgstr ""
-"Deja que el lenguaje literal sea literal y el lenguaje figurativo sea "
-"figurativo. Y cuidado con las expresiones idiomáticas, que tienen un "
-"significado especial."
+msgstr "Deje que el lenguaje literal sea literal y lenguaje figurado ser figurativo. Y cuidado con los modismos, que tienen un significado especial."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
msgid "Example 4A"
msgstr "Ejemplo 4A"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "<quote>ojo malvado</quote> en Mt.6:23."
+msgstr "<quote>ojo malo</quote>in Mt.6:23."
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, "
-#| "context: seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what "
-#| "goes before and after! This should tip us off that we aren't "
-#| "understanding it rightly!!"
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
-msgstr ""
-"La norma 1, la definición de \"malvado\" y \"ojo\" - no ayuda aquí. Norma 2, "
-"el contexto: parece confundir aún más. No parece encajar con lo que sucede "
-"antes y después! Esto nos da un aviso que no estamos entendiendo esto "
-"correctamente!!"
+msgstr "Norma 1, la definición de \"malo\" y \"ojo\" - no ayuda aquí. Norma 2, el contexto: parece confundirnos aún más. ¡No parece encajar con lo que sucede antes y después! Esto debe sugerirnos de que no estamos entendiendo correctamente!!"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look "
-#| "up other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me "
-#| "to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil"
-#| "\"] because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that "
-#| "having an \"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. "
-#| "Now go back to Mt.6 and notice how this understanding ties in so "
-#| "perfectly to the context."
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -2495,48 +1520,25 @@ msgid ""
"because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that having an "
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
-msgstr ""
-"Lo que tenemos aquí es un idioma hebreo, <quote>ojo malvado</quote>. Vamos a "
-"buscar otros usos en este idioma: Mt.20:15 \"<emphasis>¿No es legal para mi "
-"hacer lo que quiero con lo que poseo? ¿O es tu ojo malo[lit. \"malvado\"], "
-"porque soy bueno?</emphasis>\" Nos parece que tener un \"ojo malvado\" es un "
-"modismo hebreo por ser tacaño o envidioso. Ahora vuelva a Mt.6 y observe "
-"cómo esta comprensión en las relaciones dan perfectamente el contexto."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+msgstr "Lo que tenemos aquí es un modismo hebreo, <quote> ojo malo </quote>. Echemos un vistazo a otros usos de este idioma: mt.20:15 \"<emphasis> ¿No me es lícito hacer lo que quiero con lo mío? ¿O tienes envidia [lit: es malo tu ojo] porque yo soy bueno [generoso]?</emphasis>\" encontramos que el tener un \"ojo malo\" es un modismo hebreo para ser tacaño o envidioso. Ahora vuelve a Mateo 6 y observe cómo funciona esta lazos de comprensión en tan perfectamente con el contexto."
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
msgid "Example 4B"
msgstr "Ejemplo 4B"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:276
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
msgstr "Is.59:1 <quote>no se ha acortado la mano de Jehová</quote>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
msgstr "Deut.33:27 <quote>y acá abajo los brazos eternos.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove "
-#| "that God was once a man just as we are. Once they convince people of "
-#| "that, they go on to teach that we can become God just like He is! At a "
-#| "lecture he was giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin "
-#| "(author of <emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an "
-#| "enumeration of verses like these. Dr. Martin then asked the Mormons to "
-#| "read one more scripture: Ps.91:4 <quote>He will cover you with His "
-#| "feathers; And under His wings shalt thou trust</quote>. W.M. said, "
-#| "<quote>By the same rules of interpretation that you just proved God to be "
-#| "a man, you just proved that He is a bird</quote>. The Mormons had to "
-#| "laugh as they realised the ridiculousness of their position."
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -2546,61 +1548,32 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
-msgstr ""
-"Las referencias a partes del cuerpo de Dios son usados por los Santos de los "
-"Últimos Días para probar que Dios fue una vez un hombre justo como nosotros. "
-"Una vez que convencen a la gente de eso, van a enseñar que podemos llegar a "
-"ser Dios tal como Él lo es! En una conferencia que estaba dando, un grupo de "
-"ancianos del Mormón desafió a Walter Martin (autor del <emphasis>Kingdom of "
-"the Cults (Reino de los Cultos)</emphasis>) con una enumeración de los "
-"versos como estos. El Dr. Martin pidió a los mormones a leer una escritura "
-"más: Salmos.91: 4 <quote>Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas "
-"estarás seguro</quote>. W.M. dijo: <quote>Por las mismas reglas de "
-"interpretación que ustedes acaban de demostrar que Dios es un hombre, "
-"ustedes acaban de demostrar que Él es un pájaro</quote>. Los mormones "
-"tuvieron que reír cuando se dieron cuenta de lo ridículo de su posición."
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+msgstr "Las referencias a las partes del cuerpo de Dios son utilizados por los Santos de los Últimos Días para probar que Dios era una vez un hombre tal y como somos. Una vez que convencen a la gente de eso, ellos van a enseñar que podemos llegar a ser Dios como Él es! En una conferencia que estaba dando, un grupo de ancianos mormones desafiado Walter Martin (autor de <emphasis> Reino de los Cultos </emphasis>) con una enumeración de versos como estos. Dr. Martin pidió a los mormones a leer una escritura más: Salmos 91:4 <quote>Con sus plumas te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro ... </quote>. W. M. dijo, <quote> Por las mismas reglas de interpretación que usted acaba de demostrar que Dios es un hombre, sólo demostró que es un pájaro </quote>. Los mormones tuvieron que reír al darse cuenta de lo ridículo de su posición."
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"Norma 5 - Entender el propósito de las parábolas y la diferencia entre una "
-"parábola y una alegoría"
+msgstr "Norma 5 - Entender el propósito de las parábolas y la diferencia entre una parábola y una alegoría"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"Una alegoría es: <emphasis>Una historia donde cada elemento tiene un "
-"significado.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
+msgstr "Una alegoría es: <emphasis>Una historia donde cada elemento tiene un significado.</emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
msgstr "Cada parábola es una alegoría, ¿verdadero o falso?"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is "
-#| "an allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and "
-#| "greed, etc. But most parables are not allegories but simply stories to "
-#| "illustrate one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; "
-#| "they can be twisted to say all sorts of things. We need to get our "
-#| "doctrine from clear scriptures that lay it out; then if a parable "
-#| "illustrates that, fine."
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -2608,94 +1581,58 @@ msgid ""
"one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be "
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
-msgstr ""
-"Algunas parábolas son alegorías, por ejemplo, la parábola del sembrador es "
-"una alegoría: la semilla es la palabra de Dios, las espinas son las "
-"preocupaciones y la codicia, etc, pero la mayoría de las parábolas no son "
-"alegorías, sino simplemente historias para ilustrar un punto. Es peligroso "
-"obtener nuestra doctrina desde las parábolas; ella puede ser retorcida para "
-"decir todo tipo de cosas. Nosotros necesitamos obtener nuestra doctrina de "
-"desde escrituras claras dejando de lado eso; luego si una parábola ilustra "
-"eso, bien."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
+msgstr "Algunas parábolas son alegorías, por ejemplo, de la parábola del sembrador es una alegoría: la semilla es la Palabra de Dios, las espinas son las preocupaciones y la codicia, etc, pero la mayoría de las parábolas no son alegorías sino simplemente historias para ilustrar un punto. Es peligroso para conseguir nuestra doctrina de parábolas; que se pueden torcer para decir todo tipo de cosas. Tenemos que obtener nuestra doctrina de las escrituras claras que son expuestas; entonces, si una parábola ilustra esto, bien."
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
msgid "Example 5A"
msgstr "Ejemplo 5A"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
-msgstr ""
-"La parábola de la viuda con el juez injusto en Lucas 18:1-8. Esta historia "
-"ilustra una lección: denuedo en la oración. Si lo dibujamos en una alegoría, "
-"¿qué tenemos?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
+msgstr "La parábola de la viuda con el juez injusto en Lucas 18:1-8. Esta historia ilustra una lección: denuedo en la oración. Si lo dibujamos en una alegoría, ¿qué tenemos?"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"Todo tipo de crueldad sucede al significado: Dios es reacio a proteger los "
-"derechos de las viudas, la oración es \"molesta\" a Él, etc."
+msgstr "Todo tipo de crueldad sucede al significado: Dios es reacio a proteger los derechos de las viudas, la oración es \"molesta\" a Él, etc."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
msgid "Example 5B"
msgstr "Ejemplo 5B"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point "
-#| "of the parable? Is it an allegory?"
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
-msgstr ""
-"La parábola del administrador injusto en Lucas 16:1-9 ¿Cuál es el punto de "
-"la parábola? ¿Es una alegoría?"
+msgstr "La parábola del mayordomo injusto en Lucas 16:1-9. ¿Cuál es el punto de la parábola? Es una alegoría?"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what "
-#| "he had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not "
-#| "commended for his unethical behavior in cheating his master."
-msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
-msgstr ""
-"El mayordomo es elogiado por una sola cosa, su sagacidad en el uso de lo que "
-"tenía para prepararse para el momento cuando él no tiene. Pero no es "
-"elogiado por su comportamiento poco ético al engañar a su amo."
+msgid ""
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
+msgstr "El mayordomo es elogiado por una sola cosa, su astucia en el uso de lo que tenía que prepararse para un momento en que no lo tendría. Pero él no es elogiado por su comportamiento poco ético en el engaño a su amo."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
msgstr "&bibletimehandbook;"
-# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
msgid "The Biblestudy HowTo"
@@ -2704,109 +1641,70 @@ msgstr "El Cómo Estudiar la Biblia"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:17
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18
msgid "Harman"
-msgstr ""
+msgstr "Harman"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
msgid "The BibleTime Team"
-msgstr ""
+msgstr "El Equipo BibleTime"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed "
-#| "under the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/"
-#| "licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</"
-#| "link>."
-msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
-msgstr ""
-"Este documento fue creado originalmente por el Sr. Bob Harman y está "
-"disponible bajo los términos de la licencia <link url=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">\"Creative Commons Reconocimiento-"
-"Compartir Igual\".</link>."
+msgid ""
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+msgstr "Este documento fue creado originalmente por el Sr. Bob Harman y está disponible bajo los términos de la licencia <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Reconocimiento-Compartir Igual\" </ulink>."
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr ""
-"Citas bíblicas son de la New American Standard Bible menos que se indique lo "
-"contrario. [Nota del traductor: En la mayor parte de las citas usé "
-"SpaRVG2004]"
+msgstr "Citas bíblicas son de la New American Standard Bible menos que se indique lo contrario. [Nota del traductor: En la mayor parte de las citas usé SpaRVG2004]"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying "
-#| "the Bible."
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
-msgstr ""
-"El <application>Cómo Estudiar la Biblia</application> es una guía para el "
-"estudio de la Biblia."
+msgstr "El <application>Cómo estudiar la Biblia</application> es una guía para el estudio de la Biblia."
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
-#| "readers to study the scriptures to see what they say. This particular "
-#| "study guide has been chosen as it takes care not to advocate any "
-#| "particular denominational doctrine. We recommend you to read and study "
-#| "the scriptures to understand what they say. If you start with the "
-#| "attitude that you want to have the Lord sow his word in your heart He "
-#| "will not disappoint you."
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"Es la esperanza del equipo &bibletime; que este Cómo provoque a los lectores "
-"a estudiar las Escrituras para ver lo que dicen. Esta guía de estudio en "
-"particular ha sido elegido, ya que se cuida de no apoyar ninguna doctrina "
-"confesional particular. Le recomendamos leer y estudiar las Escrituras para "
-"entender lo que dicen. Si usted inicia con la actitud de querer tener la "
-"palabra del Señor sembrada en su corazón, Él no lo defraudará."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr "Es la esperanza del equipo &bibletime; es que este Cómo estudiar la Biblia provocará a los lectores a estudiar las Escrituras para ver lo que ellas dicen. Esta guía de estudio en particular ha sido elegida, ya que toma cuidado de no abogar por ninguna doctrina denominacional particular. Le recomendamos leer y estudiar las Escrituras para entender lo que dicen. Si comienza con la actitud que el Señor quiere sembrar su palabra en su corazón Él no le defraudará."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
msgid "Bible"
-msgstr ""
+msgstr "Biblia"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:54
msgid "HowTo"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo"
diff --git a/i18n/howto/howto-fi.po b/i18n/howto/howto-fi.po
index bad057f..005036e 100644
--- a/i18n/howto/howto-fi.po
+++ b/i18n/howto/howto-fi.po
@@ -1,23 +1,21 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: howto-fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 20:32+0200\n"
-"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
-"Language: fi\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ilpo Kantonen, 2005,2009,2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: fi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -38,67 +36,44 @@ msgstr "Joh 5:39-40"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"Te kyllä tutkitte kirjoituksia, koska luulette niistä löytävänne ikuisen "
-"elämän -- ja nehän juuri todistavat minusta. Mutta te ette tahdo tulla minun "
-"luokseni, että saisitte elämän."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "Te kyllä tutkitte kirjoituksia, koska luulette niistä löytävänne ikuisen elämän -- ja nehän juuri todistavat minusta. Mutta te ette tahdo tulla minun luokseni, että saisitte elämän."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"Kirjan päätarkoitus on tuoda meille Martti Lutherin sanat <quote>Menemme "
-"kehdon luo vauvan takia</quote>; juuri kuten Raamatun tutkimisessa, emme tee "
-"sitä sen itsensä takia mutta Jumalan työtoveruuden tähden."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "Kirjan päätarkoitus on tuoda meille Martti Lutherin sanat <quote>Menemme kehdon luo vauvan takia</quote>; juuri kuten Raamatun tutkimisessa, emme tee sitä sen itsensä takia mutta Jumalan työtoveruuden tähden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, s. 97, 104."
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, s. 97, 104."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
-#| "tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has "
-#| "gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of the "
-#| "world to come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were "
-#| "grievously deceived. [...]"
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
msgstr ""
-"Juutalaiset, joille Jeesus puhui [...] kuvittelivat, että kirjoitusten "
-"omistaminen oli yhtä hyvä asia kuin elämän omistaminen. Hillel piti tapana "
-"sanoa, &quot;Hän, kuka on ymmärtänyt Torahin sanat, hänellä on tulevan "
-"maailman elämä itsellään.&quot; Heidän tutkiminen oli lopussa. Tässä he "
-"olivat kauheasti petkutettuja. [...]"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"Kirjoitusten lukemisessa ei ole ansiota eikä hyötyä itsensä takia, mutta "
-"vain jos se tehokkaasti tuo esiin Jeesus Kristusta. Milloin tahansa "
-"Raamattua luetaan, tarvitaan innostunutta odotusta, että sen kautta tapaamme "
-"Kristuksen."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "Kirjoitusten lukemisessa ei ole ansiota eikä hyötyä itsensä takia, mutta vain jos se tehokkaasti tuo esiin Jeesus Kristusta. Milloin tahansa Raamattua luetaan, tarvitaan innostunutta odotusta, että sen kautta tapaamme Kristuksen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -107,22 +82,12 @@ msgstr "Lähestyminen Jumalan Sanaan"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while "
-#| "study and memorization provide a microscopic view of scripture. "
-#| "Meditating on the scriptures brings hearing, reading, studying and "
-#| "memorization together and cements the word in our minds."
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
-"Kuuleminen ja lukeminen tarjoavat kaukonäköisen kuvan kirjoituksista. "
-"Tutkiminen ja muistiinpaneminen tarjoavat mikroskooppisen kuvan "
-"kirjoituksista. Kirjoitusten mietiskely liittää kuulemisen, lukemisen, "
-"tutkimisen ja muistiinpanemisen yhteen ja kiinnittää Sanan meidän mieliimme."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -132,11 +97,9 @@ msgstr "Kuuntele"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"Lk.11:28 <quote>Siunattuja ovat he, ketkä kuulevat Jumalan Sanan, ja "
-"seuraavat sitä.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Lk.11:28 <quote>Siunattuja ovat he, ketkä kuulevat Jumalan Sanan, ja seuraavat sitä.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -148,15 +111,13 @@ msgstr "Lue"
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Rev.1:3 <quote>Autuas se, joka tämän toisille lukee, autuaat ne, jotka "
-"kuulevat nämä ennussanat [...]</quote>"
+msgstr "Rev.1:3 <quote>Autuas se, joka tämän toisille lukee, autuaat ne, jotka kuulevat nämä ennussanat [...]</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
msgstr "1 Tim.4:13 <quote>Lue seurakunnalle pyhiä kirjoituksia [...]</quote>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -169,12 +130,9 @@ msgstr "Tutki"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"Apt. 17:11 <quote>Juutalaiset olivat täällä avarakatseisempia kuin "
-"Tessalonikassa. He ottivat sanan halukkaasti vastaan ja tutkivat päivittäin "
-"kirjoituksista, pitikö kaikki paikkansa.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "Apt. 17:11 <quote>Juutalaiset olivat täällä avarakatseisempia kuin Tessalonikassa. He ottivat sanan halukkaasti vastaan ja tutkivat päivittäin kirjoituksista, pitikö kaikki paikkansa.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -182,10 +140,7 @@ msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"2 Tim.2:15 <quote>Pyri kaikin voimin osoittautumaan Jumalan silmissä "
-"luotettavaksi työntekijäksi, joka ei häpeä työtään ja joka opettaa totuuden "
-"sanaa oikein.</quote>"
+msgstr "2 Tim.2:15 <quote>Pyri kaikin voimin osoittautumaan Jumalan silmissä luotettavaksi työntekijäksi, joka ei häpeä työtään ja joka opettaa totuuden sanaa oikein.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -195,11 +150,9 @@ msgstr "Paina mieleen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
-msgstr ""
-"Ps.119:11 <quote>Minä talletan kaikki ohjeesi sydämeeni, etten rikkoisi "
-"sinua vastaan.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "Ps.119:11 <quote>Minä talletan kaikki ohjeesi sydämeeni, etten rikkoisi sinua vastaan.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -209,36 +162,21 @@ msgstr "Mietiskele"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"Ps.1:2-3 <quote>Vaan löytää ilonsa Herran laista, tutkii sitä päivin ja öin. "
-"Hän on kuin puu, vetten äärelle istutettu: se antaa hedelmän ajallaan, "
-"eivätkä sen lehdet lakastu. Hän menestyy kaikissa toimissaan.</quote>"
+msgstr "Ps.1:2-3 <quote>Vaan löytää ilonsa Herran laista, tutkii sitä päivin ja öin. Hän on kuin puu, vetten äärelle istutettu: se antaa hedelmän ajallaan, eivätkä sen lehdet lakastu. Hän menestyy kaikissa toimissaan.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all "
-#| "the fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
-#| "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-#| "the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that "
-#| "they become familiar with the overall message of the Bible."
-msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+msgid ""
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"Navigaattorit kuvaavat tätä sanomalla, että peukalo voi koskettaa kaikkia "
-"sormia. Me voimme mietiskellä Sanaa kuten neljää ensimmäistä: mietiskely on "
-"avain ilmestykseen. Uuden kristityn tarvitsee kuulla ja lukea Raamattua "
-"enemmän kuin opetella ja muistaa sitä. Tämä sen tähden, että he tulevat "
-"tutuiksi Raamatun yleiselle sanomalle."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
@@ -255,9 +193,7 @@ msgstr "Aiheenmukainen tutkiminen"
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Ota jokin yksittäinen aihe ja seuraa sitä käyttäen viittauksia tai "
-"sanahakemistoa."
+msgstr "Ota jokin yksittäinen aihe ja seuraa sitä käyttäen viittauksia tai sanahakemistoa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -268,8 +204,7 @@ msgstr "Henkilöiden tutkiminen"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr ""
-"Raamatun henkilön elämän tutkiminen, esim. Joosefin elämä 1. Moos 37-50."
+msgstr "Raamatun henkilön elämän tutkiminen, esim. Joosefin elämä 1. Moos 37-50."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -279,8 +214,7 @@ msgstr "Selittävä tutkiminen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
-msgstr ""
-"Yksittäisen Raamatunkohdan tutkiminen, jakeen, luvun tai kirjan tutkiminen."
+msgstr "Yksittäisen Raamatunkohdan tutkiminen, jakeen, luvun tai kirjan tutkiminen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
@@ -295,11 +229,9 @@ msgstr "Sisältö"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"Mitä se sanoo? Mitä se sanoo alkuperäiskielellä? Ole tarkka määrittelyissä. "
-"Älä lue sitä, mitä se ei sano."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "Mitä se sanoo? Mitä se sanoo alkuperäiskielellä? Ole tarkka määrittelyissä. Älä lue sitä, mitä se ei sano."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -308,20 +240,13 @@ msgstr "Asiayhteys"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule "
-#| "-- the passage must make sense within the structure of the entire passage "
-#| "and book."
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"Mitä jakeet sanovat? &quot;Asiayhteys on tärkein&quot; on sääntö - "
-"tekstikohdan tulee olla sopusoinnussa koko tekstin rakenteen ja kirjan "
-"kanssa."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
@@ -333,10 +258,7 @@ msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"Mitä muut jakeet sanovat tästä aiheesta muualla Raamatussa? Jumala ei ole "
-"itseään vastaan, tulkintamme tulee perustua kirjoitusten vertailulla muihin "
-"kirjoituksiin."
+msgstr "Mitä muut jakeet sanovat tästä aiheesta muualla Raamatussa? Jumala ei ole itseään vastaan, tulkintamme tulee perustua kirjoitusten vertailulla muihin kirjoituksiin."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -345,25 +267,13 @@ msgstr "Matt. 6:1-18 selittävä tutkiminen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for "
-#| "the key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have "
-#| "it? Test it by picking different places in the passage and asking "
-#| "yourself if they relate to the thought of the key verse. Once you find "
-#| "it, write it as Roman numeral One of your outline:"
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"Tutkikaamme yhdessä Matt 6:1-18. Lue jakeet itseksesi. Tarkastele ensin "
-"avainjaetta, joka kokoaa koko tekstinkohdan. Oletko ymmärtänyt sen? Tarkista "
-"jae ottamalla erilaisia kohtia tekstistä ja kysymällä itseltäsi, sopivatko "
-"ne avainjakeen kanssa yhteen. Kun löydät avainjakeen, kirjoita se "
-"roomalaisin numeroin Yksi paperillesi:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
@@ -372,19 +282,11 @@ msgstr "Varokaa tuomasta hurskaita tekojanne ihmisten katseltavaksi"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
-#| "passage give any examples? What area of our lives is being addressed? "
-#| "<emphasis>Our motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"Mitä tarkoittaa <quote>hurskaiden tekojen esilletuominen</quote>? Antaako "
-"tekstikohta yhtään esimerkkiä? Mihin elämämme alueisiin se kohdistuu? "
-"<emphasis>Motiivimme!</emphasis> Mihin osa-alueisiin tämä vie?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
@@ -406,29 +308,24 @@ msgstr "Kun rukoilet"
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"Täytä nyt määrätyillä toimenpiteillä kuinka välttää väärät tavat harjoittaa "
-"hurskauttamme:"
+msgstr "Täytä nyt määrätyillä toimenpiteillä kuinka välttää väärät tavat harjoittaa hurskauttamme:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
-#| "today?)"
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
msgstr ""
-"älä ole äänekäs trumpetti. (kuinka joku voikaan <quote>kuulostaa "
-"trumpetilta</quote> tänäpäivänä?)"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr "tee se salaisesti."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr "jne."
@@ -463,17 +360,20 @@ msgstr "Käänny tähän sanaan kirjaimellisesti."
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Etene listausta alaspäin kunnes löydät jakeesi."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr "<quote>Rakastavan lyöntikin on rakkautta</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr "<quote>Olemme Kristuksen lähettiläitä</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "Kertomus rikkaasta miehestä ja Lasaruksesta."
@@ -490,24 +390,12 @@ msgstr "Tee aiheen tutkiminen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; "
-#| "First you would look up that word in the concordance and look up "
-#| "references listed for it. Then you could look up related words and "
-#| "references listed for them, e.g. &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; "
-#| "even &quot;buy&quot; or &quot;bought.&quot;"
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"Sanokaamme, että haluat tutkia sanaa &quot;lunastus.&quot; Ensiksi sinun "
-"tulisi katsoa sanaa sanaluettelosta ja katsoa siinä luetellut viittaukset. "
-"Sitten sinun tulisi katsoa liittyvät sanat ja niiden viittaukset. Esim. "
-"&quot;lunastus, lunastettu, lunnaat,&quot; jopa &quot;ostaa&quot; tai &quot; "
-"ostettu.&quot;"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
@@ -516,13 +404,6 @@ msgstr "Kreikkalaisten ja heprealaisten sanojen merkityksen selvittäminen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 "
-#| "<quote>Judge not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that "
-#| "is spiritual judgeth all things.</quote> Maybe there are two different "
-#| "Greek words here, both being translated &quot;judge&quot; in English? "
-#| "(We're using Strong's from here out.)"
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
@@ -530,38 +411,23 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"Entä jos huomasit ristiriidan KJV:n jakeessa Matt. 7:1 <quote>Älkää "
-"tuomitko, ettei teitä tuomittaisi</quote> ja 1 Kor.2:15 <quote>Hengellinen "
-"ihminen sen sijaan pystyy tutkimaan kaikkea, mutta häntä itseään ei kukaan "
-"voi tutkia.</quote> Siellä on ehkä kaksi eri kreikankielistä sanaa, kumpikin "
-"käännetty &quot;tuomita&quot; suomeksi?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Look up &quot;judge&quot;."
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Katso &quot;tuomio&quot;."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, "
-#| "2919. This refers to the Greek word used. Write it down."
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Etene lukua alas jakeen Matt.7:1 kohdalle. Oikealla on luku, 2919. Tämä luku "
-"viittaa käytettyyn kreikkalaiseen sanaan. Kirjoita se ylös."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Nyt katso &quot;tuomio&quot;."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
@@ -570,19 +436,11 @@ msgstr "Siirry alas saraketta pitkin 1 Kor. 2:15 . . . . . 350."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
-#| "the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of "
-#| "2919 with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Palaa kreikankieliseen sanakirjaan. (Muista, että olet Uudessa "
-"Testamentissa. Kieli on Kreikka kun taas Vanha Testamentti on hepreaa.) "
-"Vertaile 2919:n merkitystä ja 350:n merkitystä ja saat vastauksen!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
@@ -592,10 +450,9 @@ msgstr "Etsi nimien merkityksiä"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"Samalla menetelmällä voimme löytää kreikkalaisten ja heprealaisten nimien "
-"merkityksiä."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "Samalla menetelmällä voimme löytää kreikkalaisten ja heprealaisten nimien merkityksiä."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -629,19 +486,11 @@ msgstr "Jumalan Sanan tärkeys"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
-#| "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
-#| "communicate with God."
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"Jumalan Sanan ymmärtäminen on erittäin tärkeää kaikille niille, jotka "
-"kutsuvat Jumalan nimeä. Raamatun tutkiminen on yksi ensisijaisista tavoista "
-"oppia keskustelemaan Jumalan kanssa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
@@ -650,61 +499,35 @@ msgstr "Ainutlaatuinen kirja"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
-#| msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgstr ""
-"Raamatulla on oma perustansa monessa suhteessa. Se on ainutlaatuinen "
-"seuraavissa asioissa:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per "
-#| "year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"suosittu. Raamattuja myydään Pohjois-Amerikassa enemmän kuin 500 miljoonalla "
-"dollarilla vuodessa. Raamattu on sekä kaikkien aikojen ja jokavuotinen best "
-"seller!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
-#| "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"tekijät. Sen ovat kirjoittaneet 40 erilaisista ympäristöistä peräisin "
-"ollutta kirjoittajaa 1600 vuoden aikana, silti luetaan kuin sen olisi "
-"kirjoittanut yksi kirjoittaja."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-#| "Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other "
-#| "ancient texts:"
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"säilyttäminen. F. F. Bruce in <emphasis>Ovatko Uuden Testamentin asiakirjat "
-"luotettavia?</emphasis> vertailee Uuden Testamentin käsikirjoitusta muiden "
-"muinaisten tekstien kanssa:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr ""
-"Uuden Testamentin käsikirjoituksen ja muiden muinaisten tekstien vertailu."
+msgstr "Uuden Testamentin käsikirjoituksen ja muiden muinaisten tekstien vertailu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -753,7 +576,6 @@ msgstr "900 jKr."
msgid "1300 years"
msgstr "1300 vuotta"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
@@ -779,7 +601,6 @@ msgstr "1100 jKr."
msgid "1000 years"
msgstr "1000 vuotta"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
@@ -801,7 +622,6 @@ msgstr "50-58 eKr."
msgid "950 years"
msgstr "950 vuotta"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
@@ -849,45 +669,22 @@ msgstr "5000 kreikkaa &amp; 10,000 latinaa"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the "
-#| "earliest of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, "
-#| "etc. For the New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., "
-#| "papyri containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment "
-#| "of John's gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to "
-#| "compare to each other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"On olemassa kymmenen kopiota teoksesta Caesarin <emphasis>Gallialainen sota</"
-"emphasis>, Vanhin kopioitiin 900 vuotta alkuperäisen kirjoittamisen jälkeen, "
-"jne. Meillä on Uuden Testamentin täydellinen käsikirjoitus vuodelta 350 jKr, "
-"papyrus-kääröjä sisältäen suurimman osan Uutta Testamenttia vuodesta 200 "
-"lähtien, ja katkelma Johanneksen Ilmestyksestä vuodelta 130 jKr. Kuinka "
-"monta käsikirjoitusta meillä on vertaillaksemme niitä keskenään? 5000 "
-"kreikankielistä ja 10000 latinankielistä!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek"
-#| "\", vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-#| "emphasis> p. 25-26"
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
-"Tekstikritiikki F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., lainattiin kirjassa <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis> s. 25-26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
@@ -895,10 +692,7 @@ msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"Todisteiden totuudellisuuteen ja täydellisyyteen nojaten Uuden Testamentin "
-"tekstit ovat abosluuttisesti ja kansantajuissesti yksin muiden muinaisten "
-"proosatekstien joukossa.\""
+msgstr "\"Todisteiden totuudellisuuteen ja täydellisyyteen nojaten Uuden Testamentin tekstit ovat abosluuttisesti ja kansantajuissesti yksin muiden muinaisten proosatekstien joukossa.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -907,113 +701,67 @@ msgstr "Kirja, johon Jumala puhalsi Hengen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living "
-#| "and active... </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
-#| "\"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on "
-#| "every word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</"
-#| "emphasis>\" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to "
-#| "our hearts in a continually-fresh way."
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>Sanojen mukaan Jumala elää ja "
-"toimii... </emphasis>\" Jeesus sanoi <emphasis>(Matt.4:4),</emphasis> "
-"\"<emphasis>On kirjoitettu,Ei ihminen elä ainoastaan leivästä, vaan "
-"jokaisesta sanasta, joka lähtee Jumalan suusta.</emphasis>\" Kun luemme "
-"Raamattua, Jumalan Henki puhuu sydämeemme jatkuvasti tuoreella tavalla."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>Jokainen pyhä, Jumalan Hengestä syntynyt "
-"kirjoitus on hyödyllinen opetukseksi, nuhteeksi, ojennukseksi ja "
-"kasvatukseksi Jumalan tahdon mukaiseen elämään.</emphasis>\" Uskotko sinä "
-"tämän? Ennenkuin vastaat, punnitse Jeesuksen suhtautumista kirjoituksiin."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, s.93-95"
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, s.93-95"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
-#| "witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the "
-#| "chief reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible "
-#| "is that Jesus Christ Himself taught it."
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Tämä oli Kristuksen näkemys kirjoituksiin. Niiden todistus oli Jumalan "
-"todistus. Raamatun todistus on Jumalan todistus. Ja pääsyy, miksi kristityt "
-"uskovat Raamatun olevan jumalallista alkuperää, on se, että Jeesus Kristus "
-"itse opetti niin."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"2 Tim.3:16 mukaan, \"<emphasis>...ja hyödyllinen opetukseksi, nuhteeksi, "
-"ojennukseksi ja kasvatukseksi Jumalan tahdon mukaiseen elämään. Näin Jumalan "
-"ihmisestä tulee täydellinen ja kaikkeen hyvään kykenevä.</emphasis>\" Jos "
-"hyväksymme, että Raamattu on todella Jumalan puhetta meille, siitä seuraa, "
-"että se on auktoriteettimme uskossa ja käyttäytymisessämme."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
@@ -1022,20 +770,11 @@ msgstr "Kirja, joka toimii"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"Mitä Raamatun tutkiminen tekee sinulle? 1 Tess.2:13 sanoo, että Raamattu "
-"\"<emphasis>vaikuttaa teissä, jotka uskotte.</emphasis>\" Beside each "
-"scripture, write down the work the Word performs. Jokaisen kirjoituksen "
-"rinnalla merkitse muistiin työ, jonka Sana vaikuttaa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
@@ -1060,7 +799,8 @@ msgstr "Ef. 5:26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
msgstr "puhdistaa -- \"...pesi sen puhtaaksi vedellä ja sanalla.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -1070,16 +810,10 @@ msgstr "Apt 20:32"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up "
-#| "and to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"rakentaa -- \" ...Hänen armonsa sanat, jotka rakentavat meitä ja antavat "
-"meille perinnön pyhitettyjen joukossa. \""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -1091,9 +825,7 @@ msgstr "Room. 15:4"
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"rohkaisee -- \"että meillä toivo olisit pitkäjänteisyyden ja kirjoitusten "
-"rohkaisuun kautta.\""
+msgstr "rohkaisee -- \"että meillä toivo olisit pitkäjänteisyyden ja kirjoitusten rohkaisuun kautta.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -1105,8 +837,7 @@ msgstr "Room. 10:17"
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
-msgstr ""
-"antaa uskon -- \"Niin tulee usko kuulosta ja kuulo Jumalan Sanan kautta.\""
+msgstr "antaa uskon -- \"Niin tulee usko kuulosta ja kuulo Jumalan Sanan kautta.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -1118,9 +849,7 @@ msgstr "1 Kor. 10:11"
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"opetus -- \"Nyt nämä asiat tapahtuivat heille esimerkiksi, ja ne ovat "
-"kirjoitettu meidän opetukseksemme\""
+msgstr "opetus -- \"Nyt nämä asiat tapahtuivat heille esimerkiksi, ja ne ovat kirjoitettu meidän opetukseksemme\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -1133,9 +862,7 @@ msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"ravitsemus -- \"Mutta Hän vastasi ja sanoi, 'On kirjoitettu, Ihminen ei elä "
-"ainoastaan leivästä, mutta jokaisesta sanasta, joka tulee Jumalan suusta.'\""
+msgstr "ravitsemus -- \"Mutta Hän vastasi ja sanoi, 'On kirjoitettu, Ihminen ei elä ainoastaan leivästä, mutta jokaisesta sanasta, joka tulee Jumalan suusta.'\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -1144,14 +871,6 @@ msgstr "Kirja, joka vapahtaa"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall "
-#| "make you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
-#| "conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
-#| "knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, "
-#| "in v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly "
-#| "disciples of Mine... </emphasis>\""
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1160,65 +879,32 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"Joh.8:32 \"<emphasis>Te opitte tuntemaan totuuden, ja totuus tekee teistä "
-"vapaita.</emphasis>\"Tämä on noteerattu itsessään. Onko tämä ehdollinen vai "
-"ehdoton lupaus? Toimiiko se kaikenlaisille tiedoille? Löydä vastaukset "
-"lauseen ensimmäisestä puolikkaasta, jakeessa 31. \"<emphasis>Jos te pysytte "
-"uskollisina minun sanalleni, te olette todella opetuslapsiani... </emphasis>"
-"\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Näemme, että tämä on ehdollinen lupaus, erityisesti puhuen Jumalan Sanan "
-"totuudesta."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"Kreikankielinen sana \"tuulelle\" käytettynä Ef.4:14 tarkoittaa "
-"<emphasis>rajuilmaa.</emphasis> \"<emphasis>silloin emme enää ole "
-"alaikäisiä, jotka ajelehtivat kaikenlaisten opin tuulten heiteltävinä ja "
-"ovat kavalien ja petollisten ihmisten pelinappuloita...</emphasis>\"Yksi "
-"asia, minkä Raamatuntutkiminen tekee meille on, että se perustaa meitä "
-"totuuteen sillä seurauksella, ettemme ole helposti \"tuulen vietäviä.\""
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>Mutta Jeesus vastasi ja sanoi heille, </emphasis>\"<emphasis>Te "
-"kuljette eksyksissä, koska ette tunne pyhiä kirjoituksia ettekä Jumalan "
-"voimaa.</emphasis>\"Matt.22:29"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
@@ -1265,7 +951,6 @@ msgstr "Vastaus"
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Kuinka monta asetta luetteloidaan tässä puolustusaseiksi?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
@@ -1276,7 +961,6 @@ msgstr "5"
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Kuinka monta on pahennusta herättävää?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
@@ -1299,37 +983,20 @@ msgstr "Kehotus"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Tim.2:15 \"<emphasis>Pyri kaikin voimin osoittautumaan Jumalan silmissä "
-"luotettavaksi työntekijäksi, joka ei häpeä työtään ja joka opettaa totuuden "
-"sanaa oikein.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Kol.3:16 \"<emphasis>Antakaa Kristuksen sanan asua runsaana keskuudessanne. "
-"Opettakaa ja neuvokaa toisianne kaikella viisaudella ja laulakaa kiitollisin "
-"mielin Jumalalle psalmeja, ylistysvirsiä ja hengellisiä lauluja.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
@@ -1343,25 +1010,13 @@ msgstr "Ei pieni!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and "
-#| "masters of these collections are like well-driven nails; they are given "
-#| "by one Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many "
-#| "books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body."
-#| "</emphasis>\""
-msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+msgid ""
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
-msgstr ""
-"Saarn.12:11-12 \"<emphasis>Viisaiden sanat ovat teräviä kuin häränajajan "
-"piikki, mietelauselmat kuin lujia nauloja. Nämä sanat ovat kaikki saman "
-"paimenen antamia. Ja vielä: Poikani, paina varoitus mieleesi. Paljolla "
-"kirjojen tekemisellä ei ole loppua, ja alituinen tutkistelu väsyttää ruumiin."
-"</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
+msgstr "Saarn 12:11-12 \" <emphasis>Viisaiden sanat ovat teräviä kuin häränajajan piikki, mietelauselmat kuin lujia nauloja. Nämä sanat ovat kaikki saman paimenen antamia. Ja vielä: Poikani, paina varoitus mieleesi. Paljolla kirjojen tekemisellä ei ole loppua, ja alituinen tutkistelu väsyttää ruumiin.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1370,64 +1025,39 @@ msgstr "Liite: \"Kerran kaikille\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-#| "InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-"InterVarsity Press 1978, s.106-107"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
-#| "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-#| "redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to "
-#| "either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on "
-#| "which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without "
-#| "the addition of human traditions and Christ's finished work without the "
-#| "addition of human merits. The Reformers great watchwords were "
-#| "<foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> for our authority and "
-#| "<foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> for our salvation."
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"Edelleen sanoisimme, että Jumala on puhunut kerran kaikille ja Kristus on "
-"kärsinyt kerran kaikkien puolesta. Tämä merkitsee sitä, että Kristuksen "
-"lunastus ja kristityn lunastus ovat samanlaisia Kristuksen täydellisyydessä. "
-"Mitään ei voi lisätä eikä ottaa pois olematta halventava Kristukselle... "
-"Nämä ovat kaksi peruskiveä, joille protestanttinen reformaatio pohjautuu -- "
-"Jumalan ilmoittamat sanat ilman ihmistraditioiden lisäyksiä ja Kristuksen "
-"loppuunsuoritettu työ ilman ihmisansioiden lisäystä. Reformistien suuri "
-"sanonta oli <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> auktoriteetiksemme "
-"ja <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> pelastukseksemme."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
@@ -1436,64 +1066,45 @@ msgstr "Liite: Raamatunlukuohjelmat"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can "
-#| "do more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 "
-#| "with #5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
-msgstr ""
-"Tässä on muutama helppo ohjelma, joilla voit lukea systemaattisesti "
-"Raamattuasi. Voit lukea enemmän kuin yhden kerrallaan, jos tahdot, "
-"esimerkiksi #1 ja #4, tai #2 ja #5. Vaihda ohjelmaa vuosi vuodelta "
-"pitääksesi sen tuoreena!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+msgstr "Tässä on muutamia helppoja ohjelmia Raamatun lukemiseen systemaattisesti. Voit käyttää useampaa niistä jos haluat. Esimerkiksi #1 #4:n kanssa, tai #2 yhdessä #5:n kanssa. Vaihtele ohjelmia vuosittain pitääksesi opiskelusi tuoreena!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr ""
-"Uusi Testamentti vuodessa: lue yksi luku joka päivä, 5 päivää viikossa."
+msgstr "Uusi Testamentti vuodessa: lue yksi luku joka päivä, 5 päivää viikossa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Sananlaskut kuukaudessa: Lue yksi luku Sananlaskuja joka päivä vastatem "
-"kuukaudenpäivää."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Sananlaskut kuukaudessa: Lue yksi luku Sananlaskuja joka päivä vastatem kuukaudenpäivää."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Psalmit yhdessä kuukaudessa: Lue 5 Psalmia 30:n päivän aikana, 20. kerralla "
-"luet Psalmit 20, 50, 80, 110, &amp; 140."
+msgstr "Psalmit yhdessä kuukaudessa: Lue 5 Psalmia 30:n päivän aikana, 20. kerralla luet Psalmit 20, 50, 80, 110, &amp; 140."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Psalmit &amp; Sananlaskut 6 kuukaudessa: Lue Psalmit ja Sananlaskut läpi "
-"yksi luku päivässä."
+msgstr "Psalmit &amp; Sananlaskut 6 kuukaudessa: Lue Psalmit ja Sananlaskut läpi yksi luku päivässä."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Vanha Testamentti ilman Psalmeja &amp; Sananlaskuja kahdessa vuodessa: Jos "
-"luet yhden kappaleen päivässä Vanhaa Testamenttia ohittaen Psalmit &amp; "
-"Sananlaskut, luet Vanhan Testamentin 2 vuodessa ja 2 viikossa.."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Vanha Testamentti ilman Psalmeja &amp; Sananlaskuja kahdessa vuodessa: Jos luet yhden kappaleen päivässä Vanhaa Testamenttia ohittaen Psalmit &amp; Sananlaskut, luet Vanhan Testamentin 2 vuodessa ja 2 viikossa.."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1503,35 +1114,27 @@ msgstr "Raamatuntulkinnan säännöt (hermeneutiikka)"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's "
-#| "say your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is "
-#| "not clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"Kuinka etsimme tekstikohdan tarkoitettua merkitystä? Sanokaamme, että "
-"huomiomme on kohdistettu jakeen osaan, jonka merkitys ei ole meille selvä. "
-"Kuinka tutkimme sitä? Pidä kolme sääntöä muistissa:"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
@@ -1540,47 +1143,29 @@ msgstr "Sääntö 1 - Tulkitse sanojen täsmällisten merkitysten mukaan."
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words "
-#| "the better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of "
-#| "the key words by following these steps:"
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
-msgstr ""
-"Mitä tarkempia voimme olla sanojen todellisen, alkuperäisen merkityksen "
-"kanssa, sitä parempi tulkintamme on. Yritä löytää avainsanojen todellinen "
-"merkitys näillä askelilla:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
+msgstr "Mitä tarkempia voimme olla tarkojen alkuperäisten sanojen merkityksessä, sitä parempi on tulkintamme. Kokeile etsiä täsmällinen merkitys avainsanoille seuraavilla askelilla:"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
msgid "Definition"
msgstr "Määrittely"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
-msgstr ""
-"Katso määreitelmää kreikkalaisesta tai heprealaisesta sanakirjasta "
-"Verbeille verbin aikamuoto on myös ratkaiseva."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
+msgstr "Katso määreitelmää kreikkalaisesta tai heprealaisesta sanakirjasta Verbeille verbin aikamuoto on myös ratkaiseva."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew "
-#| "word (not the English word) is used in scripture may clarify or throw new "
-#| "light on the definition. How does the same author use this word "
-#| "elsewhere? Other authors? Your reference tools may give you uses of the "
-#| "word in non-biblical documents, as well. Why do we have to go to the "
-#| "original languages; why isn't the English word good enough? "
-#| "<emphasis>Because more than one greek word may be translated into the "
-#| "same english word, and the greek words may have different shades of "
-#| "meaning.</emphasis>"
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1591,15 +1176,6 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Vertaa tekstejä tekstien kanssa. Näe, kuinka sama kreikankielinen tai "
-"hepreankielinen sana (ei englanninkielinen sana) on käytetty tekstissä, "
-"selvittää tai antaa uutta valaistusta määritelmään. Kuinka sama kirjoittaja "
-"käyttää tätä sanaa muualla? Muut kirjoittajat? Referenssityökalusi antavat "
-"sinulle yhtä hyvin esimerkkejä sanan käytöstä muissa asiakirjoissa kuin "
-"Raamattussa. Miksi meidän pitää mennä alkukieleen, miksi englantilainen sana "
-"ei ole tarpeeksi hyvä? <emphasis>Koska useampi kreikankielinen sana voidaan "
-"kääntää samaksi englanninkieliseksi sanaksi, ja kreikankielisillä sanoilla "
-"voi olla erilainen merkityksen vivahde.</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1608,43 +1184,30 @@ msgstr "Esimerkki 1A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, "
-#| "doesn't it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is "
-#| "risen, that He is too holy or something. But that doesn't seem right, so "
-#| "let's look it up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study "
-#| "New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"Joh.20:17 <emphasis>\"Älä koske minuun\"</emphasis> (KJV) kuulostaa "
-"karkealta, eikö vain? Kuulostaa siltä, että Jeesus ei halunnut tulla "
-"kosketetuksi nyt kun hän on Hengessä, että Hän on pyhä tai jotain sellaista. "
-"Mutta tämä ei näytä oikealta. Niinpä lue se Spiros Zodhiatesin "
-"kirjoittamasta kirjasta' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
@@ -1652,7 +1215,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
"holding him!</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>Maria on jo kiinni Jeesuksessa ja Hän sanoo lopeta!</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1661,83 +1224,84 @@ msgstr "Esimerkki 1B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who "
-#| "is sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
-msgstr ""
-"Jaak. 5:14, <emphasis>Vanhimmatvoidelkoot hänet öljyllä Herran nimessä ja "
-"rukoilkoot hänen puolestaan</emphasis>. Mitä on tämä voitelu?"
+msgstr "Jaak 5:14, <emphasis>Vanhempia käsketään rukoilemaan ja voitelemaan sairas</emphasis>. Mitä on tämä voitelu?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "Matt.6:17 Kun sinä paastoat, voitele hiuksesi"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr "Mk.16:1 [naiset] ostivat tuoksuöljyä mennäkseen voitelemaan Hänet."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
msgstr "Mk.6:13 Ja he...voitelivat monta sairasta ja paransivat heidät."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr "Lk.7:38 [...] suuteli Hänen jalkojaan ja voiteli ne tuoksuöljyllä"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr ""
-"Joh.12:3 Maria [...] voiteli Jeesuksen jalat, ja kuivasi ne hiuksillaan"
+msgstr "Joh.12:3 Maria [...] voiteli Jeesuksen jalat, ja kuivasi ne hiuksillaan"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Lk.4:18 <quote>Herran Henki on minun ylläni, sillä hän on voidelut minut "
-"julistamaan [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
+msgstr "Lk.4:18 <quote>Herran Henki on minun ylläni, sillä hän on voidelut minut julistamaan [...]</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "Acts 4:27 Jeesus, jonka Sinä olit voidellut"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr "Apt 10:38 Jumala voiteli Jeesuksen Pyhällä Hengellä ja voimalla"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr "2 Cor.1:21 Nyt Hän, kuka.... voitelee meitä, on Jumala"
@@ -1749,59 +1313,30 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-#| "cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-#| "<emphasis>&quot;aleipho&quot; is a practical use of oil and &quot;"
-#| "chrio&quot; is a spiritual</emphasis>"
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
-"Mikä ero on sanoilla aleipho ja chrio? Katso jälleen ristiviittausta ja "
-"määritelmää, ja selvitä ero: <emphasis>&quot;aleipho&quot; on öljyn "
-"jokapäiväinen käyttö ja &quot;chrio&quot; on hengellinen</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As an illustration (although the word is not used) of the practical use "
-#| "of oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
-#| "robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use "
-#| "in Jesus' day."
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"Öljyn jokapäiväisen käytön kuvaus (joskin sanaa ei käytetä) siihen aikaan "
-"kun laupias samarialainen huolehti ryöstäjien lyömän miehen hän kaatoi öljyä "
-"ja viiniä haavaan. Öljyllä oli siis lääketieteellinen käyttö Jeesuksen "
-"päivinä."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"Lisää nyt juurioppimamme tähän Jaak. 5:14 sanantutkimiseen <emphasis>\"Jos "
-"joku teistä on sairaana, kutsukoon hän luokseen seurakunnan vanhimmat. Nämä "
-"voidelkoot hänet öljyllä Herran nimessä ja rukoilkoot hänen puolestaan "
-"Herran nimeen.\"</emphasis> Onko \"voitelu\" hengellistä vai jokapäiväistä? "
-"Jokapäiväistä!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
@@ -1810,8 +1345,8 @@ msgid ""
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -1821,27 +1356,14 @@ msgstr "Sääntö 2 - Tulkitse raamatullisia yhteyksiä"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses "
-#| "on each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
-#| "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the "
-#| "context supplies what we need to correctly interpret the passage. "
-#| "Context is key. If confusion remains as to the meaning after we have "
-#| "interpreted the text within its context, we have to look further."
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Tekstin tulkinta sopusoinnussa muiden tekstien kanssa. Mitä kukin jae sanoo? "
-"Mikä on luvun teema? Kirjan teema? Sopiiko tulkintasi näihin? Jos ei, se on "
-"virheelinen. Tavallisesti asiayhteys varustaa meidät tulkitsemaan "
-"tekstinkohdan oikein. Asiayhteys on avain. Jos tekstinkohdan tulkinnan "
-"jälkeen jää vielä sekavuutta, meidän on katsottava eteenpäin."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -1850,38 +1372,20 @@ msgstr "Esimerkki 2A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
-msgstr ""
-"Edellisellä tunnilla ajattelimme Joh.3:5 <emphasis>\"syntynyt vedestä ja "
-"Hengestä.\"</emphasis> Mitä on keskustelussa oleva vesi tässä "
-"asiayhteydessään?"
+msgstr "Aiemmassa luennossa me käsittelimme Joh 3:5 <emphasis>\"synny vedestä ja Hengestä.\"</emphasis> Mitä on vesi tämän keskustelun yhteydessä?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch "
-#| "from the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a "
-#| "sudden change of topic, it may be a clue that your interpretation has "
-#| "been derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = "
-#| "natural birth."
-msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+msgid ""
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"Vesikasteesta ei keskustella tässä, mikä on suuri muutos Juuesuksen ja "
-"Nikodeemuksen keskustelun aiheeseen. Tarkastele aiheen äkillistä muutosta. "
-"Johtolanka tulkinnastasi on suistunut raiteiltaan! Vesi on näytevettä, "
-"\"syntynyt vedestä\" = luonnollinen syntymä."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -1890,19 +1394,11 @@ msgstr "Esimerkki 2B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has "
-#| "to be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman "
-#| "[...] while praying or prophesying [...]</quote>"
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Kor.14:34 <quote>Nainen vaietkoon seurakunnassa</quote> on otettu "
-"raamatulliseen yhteyteen 1 Kor.11:5 <quote>jokainen nainen [...] "
-"rukoillessaan tai profetoidessaan [...]</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -1911,18 +1407,6 @@ msgstr "Esimerkki 2C"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of "
-#| "you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your "
-#| "sins [...]&quot;</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If "
-#| "this was the only verse of scripture we had, we would have to conclude "
-#| "that. But in the light of the clear teaching elsewhere that regeneration "
-#| "happens by faith in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is "
-#| "urging baptism as a way for his hearers to respond to the gospel. If "
-#| "baptism were the pathway to being born again, how could Paul write 1 "
-#| "Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did not send me to baptize, but to preach "
-#| "the gospel\"</emphasis>?"
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -1931,18 +1415,9 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"Apt. 2:38 <quote>Pietari vastasi: &quot;Kääntykää ja ottakaa itse kukin "
-"kaste Jeesuksen Kristuksen nimeen, jotta syntinne annettaisiin anteeksi "
-"[...] &quot; </quote>. Onko tämä opetus kasteesta uudestisyntymiselle? Jos "
-"tämä olisi ainoa meillä oleva tekstien jae, me päättelisimme näin. Mutta "
-"selvän opetuksen valossa uudestisyntyminen tapahtuu uskolla Kristukseen. "
-"Meidän tulee tulkita se toisin. Pietari kehottaa hänen kuulijoitaan ottamaan "
-"kasteen evankeliumin vaikuttamana. Jos kaste olisi tie uudelleensyntymiseen, "
-"kuinka Pietari kirjoittaisi 1 Kor.1:17 <emphasis>\"Eihän Kristus lähettänyt "
-"minua kastamaan vaan julistamaan evankeliumia\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
@@ -1951,23 +1426,12 @@ msgstr "Rule 3 - Tulkitse historiallisia ja kultturellisia yhteyksiä"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but "
-#| "<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can "
-#| "ask, <quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into "
-#| "account the historical and cultural background of the author and the "
-#| "recipients."
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"Emme kysy ensiksi <quote>Mitä se merkitsee minulle?</quote> vaan <quote>Mitä "
-"se merkitsi alkuperäisille lukijoille?</quote>; myöhemmin voimme kysyä, "
-"<quote>Mitä se merkitsee minulle?</quote>. Meidän tulee ottaa huomioon "
-"kirjoittajan ja saajien historiallinen ja kuturellinen tausta."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -1976,39 +1440,16 @@ msgstr "Esimerkki 3A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
-#| "with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. "
-#| "How could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be "
-#| "raised on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or "
-#| "\"days\" won't help explain the apparent contradiction."
-msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
-msgstr ""
-"<quote>3 päivää &amp; 3 yötä</quote> (Matt.12:40) on johdattanut muutamia "
-"\"Keskiviikon ristiinnaulitsemisen teoriaan,\" erityisesti Armstrongismin "
-"kultissa. Kuinka Jeesus kuoli perjantaina iltapäivällä ja nousi ylös "
-"sunnuntaiaamuna kuten sanotaan \"nousi ylös kolmantena päivänä"
-"\" (Matt.16:21)? Sanojen \"kolme\" or \"päivää\" täsmällinen merkitys ei "
-"auta selittämään silmiinpistävää ristiriitaa."
+msgid ""
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full "
-#| "day, as we would count buckets of water (if there were six and one-half "
-#| "buckets of water, we would say there were 7 buckets of water even if one "
-#| "was only partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted "
-#| "as a full day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday "
-#| "from 3 p.m. to 6 p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day "
-#| "2. Saturday 6 p.m. to Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within "
-#| "the cultural context keeps us out of trouble."
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -2019,15 +1460,6 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"Tarvitsemme historiallisen makupalan: Juutalaiset laskivat kaikki päivän "
-"osat yhdeksi päiväksi, kuten me laskemme ämpärillistä vettä (jos on kuusi ja "
-"puoli ämpärillistä vettä, voimme sanoa, että on 7 ämpärillistä vettä jopa, "
-"vaikka yksi olisi vain osittain täysi). Siten juutalaisessa ajattelussa mikä "
-"tahansa päivän osa lasketaan koko päiväksi. Päivät alkaen klo 6 i.p. ja "
-"päättyen klo 6 i.p. Perjantaista klo 3 i.p. klo 6 i.p. = päivä 1. Perjantai "
-"klo 6 i.p. lauantaihin klo 6 i.p. = toinen päivä. Lauantaista klo 6 i.p. "
-"sunnuntaihin klo 5 i.p. on kolmas päivä. Kulttuurisidonnainen tulkinta "
-"poistaa ongelman."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -2036,14 +1468,6 @@ msgstr "Esimerkki 3B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and "
-#| "then walking between the pieces was the normal way of entering a contract "
-#| "in Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
-#| "dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part "
-#| "of the contract. But in this case only God goes thru, making it a "
-#| "unilateral covenant."
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -2052,12 +1476,6 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"Moos.15:7-21. Historiallinen asiayhteys on että Aabrahamin päivinä tehtiin "
-"sopimuksia halkaisemalla eläimet kahdeksi kappaleeksi ja sitten kävelemällä "
-"palojen välissä. Kumpikin osapuoli käveli välissä ottaen pantin. Pantin "
-"rikkipaloitteleminen tapahtuu niille, jos he eivät elä sopimuksen mukaan. "
-"Mutta tässä tapauksessa vain Jumala toteuttaa sen yksipuolisella "
-"sopimuksella."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
@@ -2066,16 +1484,10 @@ msgstr "Sääntö 4 - Tulkitse kielen sanojen normaalikäytön mukaan"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let literal language be literal and figurative language be figurative. "
-#| "And watch out for idioms, which have special meanings."
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"Antakaamme kirjaimellisen kielen olla kirjaimellista ja kuvaavan kielen olla "
-"kuvaavaa. Ja katso sanontoja, joilla on erityinen merkitys."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -2084,40 +1496,19 @@ msgstr "Esimerkki 4A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "<quote>paha silmä</quote> Mt.6:23."
+msgstr "<quote>huono silmä</quote> Matt 6:23 (Biblia \"paha silmä\")."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, "
-#| "context: seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what "
-#| "goes before and after! This should tip us off that we aren't "
-#| "understanding it rightly!!"
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"Sääntö 1, sanojen \"evil\" ja \"eye\" määritelmät - ei opastusta tässä. "
-"Sääntö 2, asiayhteys: sekoittaa meitä yhä enemmän. Ei näytä sopivan aiempaan "
-"ja jäljempään tekstiin! Tämän pitäisi näyttää meille, että emme ymmärrä "
-"oikein!!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look "
-#| "up other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me "
-#| "to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil"
-#| "\"] because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that "
-#| "having an \"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. "
-#| "Now go back to Mt.6 and notice how this understanding ties in so "
-#| "perfectly to the context."
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -2126,13 +1517,6 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"Meillä on tässä heprealainen sanonta, <quote>evil eye</quote>. "
-"Tarkastellaanpa tämän sanonnan muita merkityksiä: Mt.20:15 \"<emphasis>ja "
-"kai minä saan omallani tehdä mitä haluan? Katsotko sinä karsaasti [lit.\"evil"
-"\"] sitä, että minä olen hyvä [lit. \"jalo\"]?</emphasis>\" Huomaamme, että "
-"\"evil eye\" on heprealainen sanonta olla kitsas tai kateellinen. Palaa nyt "
-"takaisin Matteuksen 6. lukuun ja huomaa kuinka tämä ymmärtäminen sitoutuu "
-"niin täydellisesti yhteen asiayhteyden kanssa."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
@@ -2147,26 +1531,10 @@ msgstr "Is.59:1 <quote>Herran käsi ei ole lyhennetty;</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
-msgstr ""
-"5. Moos. 33:27 <quote>Sinun turvasi on ikiaikojen Jumala, sinua kantavat "
-"ikuiset käsivarret. Hän karkotti tieltäsi viholliset ja käski sinun hävittää "
-"heidät.</quote>"
+msgstr "5. Moos. 33:27 <quote>Sinun turvasi on ikiaikojen Jumala, sinua kantavat ikuiset käsivarret. Hän karkotti tieltäsi viholliset ja käski sinun hävittää heidät.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove "
-#| "that God was once a man just as we are. Once they convince people of "
-#| "that, they go on to teach that we can become God just like He is! At a "
-#| "lecture he was giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin "
-#| "(author of <emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an "
-#| "enumeration of verses like these. Dr. Martin then asked the Mormons to "
-#| "read one more scripture: Ps.91:4 <quote>He will cover you with His "
-#| "feathers; And under His wings shalt thou trust</quote>. W.M. said, "
-#| "<quote>By the same rules of interpretation that you just proved God to be "
-#| "a man, you just proved that He is a bird</quote>. The Mormons had to "
-#| "laugh as they realised the ridiculousness of their position."
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -2176,57 +1544,32 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"Viittaamalla Jumalan ruumiinosiin mormonit todistavat, että Jumala oli "
-"kerran mies kuten me. Kun he ovat vakuuttaneet ihmiset siitä, he jatkavat "
-"opettamista, että me voimme tulla Jumaliksi juuri kuten Hän on! Hänen "
-"antamalla luennolla ryhmä vanhempia mormoneja haastoi Walter Martinin "
-"(<emphasis>Kulttien kuningaskunnan</emphasis> tekijä) riitaan lukuisalla "
-"joukolla samanlaisia jakeita. Tohtori Martin pyysi mormoneja lukemaan yhden "
-"tekstin lisää. Ps. 91:4 <quote>Hän levittää siipensä yllesi, ja sinä olet "
-"turvassa niiden alla. Hänen uskollisuutensa on sinulle muuri ja kilpi.</"
-"quote>. W.M. sanoi, <quote>Samalla tulkinnalla, jolla todistitte Jumalan "
-"ihmiseksi, te todistitte, että hän on lintu.</quote>. Mormonien oli "
-"naurettava huomatessaan heidän paikaknsa."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"Sääntö 5 - Ymmärrä kertomusten opetus ja ero opetuksen ja vertauskuvan "
-"välillä"
+msgstr "Sääntö 5 - Ymmärrä kertomusten opetus ja ero opetuksen ja vertauskuvan välillä"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"Vertauskuva on: <emphasis>Kertomus, jossa kullakin osalla on merkitys.</"
-"emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
+msgstr "Vertauskuva on: <emphasis>Kertomus, jossa kullakin osalla on merkitys.</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
msgstr "Jokainen kertomus on vertauskuva, tosi vai epätosi?"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is "
-#| "an allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and "
-#| "greed, etc. But most parables are not allegories but simply stories to "
-#| "illustrate one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; "
-#| "they can be twisted to say all sorts of things. We need to get our "
-#| "doctrine from clear scriptures that lay it out; then if a parable "
-#| "illustrates that, fine."
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -2235,13 +1578,6 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Jotkut vertaukset ovat vertauskuvia. Esimerkiksi vertaus riidankylväjästä on "
-"vertauskuva. Siemen on Jumalan Sana. Orjantappurat ovat huolia ja ahneutta, "
-"jne. Mutta suurin osa vertauksista ei ole vertauskuvia, mutta yksinkertaisia "
-"kertomuksia valaisemaan yhden näkökulman. On vaarallista tehdä "
-"opinkappaletta vertauksesta. Ne voivat olla monimutkaisia kaikkien asioiden "
-"sanomiseen. Meidän tulee selvittää opinkappale selvistä kirjoituksista, "
-"jotka tuovat opin esille. Jos sen jälkeen vertaus havainnollistaa sen, hyvä."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -2251,22 +1587,17 @@ msgstr "Esimerkki 5A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
-msgstr ""
-"Kertomus leskestä ja väärämielisestä tuomarista Luuk.18:1-8. Tämä kertomus "
-"valaisee yhden läksyn: lannistumaton rukoilu. Jos me sijoitamme sen "
-"vertauskuvaan, mitä meillä on?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
+msgstr "Kertomus leskestä ja väärämielisestä tuomarista Luuk.18:1-8. Tämä kertomus valaisee yhden läksyn: lannistumaton rukoilu. Jos me sijoitamme sen vertauskuvaan, mitä meillä on?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"Kaikenlaisia vääryyksiä tapahtuu merkityksille. Jumala on halutun "
-"puolustamaan leskiä, rukoilijat \"kiusaavat\" Häntä, jne."
+msgstr "Kaikenlaisia vääryyksiä tapahtuu merkityksille. Jumala on halutun puolustamaan leskiä, rukoilijat \"kiusaavat\" Häntä, jne."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -2275,40 +1606,24 @@ msgstr "Esimerkki 5B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point "
-#| "of the parable? Is it an allegory?"
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
-msgstr ""
-"Kertomus väärästä huoneenhaltijasta Luuk 16:1-9. Mikä on kertomuksen "
-"merkitys? Onko se vertauskuva? "
+msgstr "Epärehellisen taloudenhoitajan vertauksessa Luuk 16:1-9. Mikä on vertauksen ydin? Onko se allegoria?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what "
-#| "he had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not "
-#| "commended for his unethical behavior in cheating his master."
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"Huoneenhaltijaa kunnioitetaan vain yhden asian tähden, hänen viekkautensa "
-"valmistautuessaan virasta erottamisen jälkeiseen aikaan. Mutta häntä ei "
-"kunnioiteta hänen epäeettisen käytöksen takia mestarinsa petkuttamisesta."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
@@ -2322,52 +1637,40 @@ msgstr "Raamatuntutkimisen HowTo"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:17
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18
msgid "Harman"
-msgstr ""
+msgstr "Harman"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
msgid "The BibleTime Team"
-msgstr ""
+msgstr "BibleTime tiimi"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed "
-#| "under the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/"
-#| "licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</"
-#| "link>."
msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
msgstr ""
-"Tämän asiakirjan alkuperäinen kirjoittaja on Mr. Bob Harman ja se on "
-"lisensioitu <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> "
-"\"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link> -lisenssillä."
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr ""
-"Tekstien lainausmerkit ovat peräisin uudesta amerikkalaisesta standardi-"
-"Raamatusta, jos ei muuta ole sanottu"
+msgstr "Tekstien lainausmerkit ovat peräisin uudesta amerikkalaisesta standardi-Raamatusta, jos ei muuta ole sanottu"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -2376,36 +1679,26 @@ msgstr "Abstrakti"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
-"<application>Raamatuntutkimisen HowTo</application> on opas Raamatun "
-"tutkimiseen."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
-"&bibletime;-työryhmän toiveena on, että tämä HowTo johdattaisi lukijoita "
-"oppimaan näkemään kirjoituksista, mitä ne sanovat. Tämä yksityiskohtainen "
-"opiskeluopas on valittu sen perusteella, ettei se johdattaisi mihinkään "
-"oppirakennelmaan. Oletamme, että luet ja opiskelet tekstejä ymmärtääksesi, "
-"mitä ne sanovat. Jos aloitat asenteella, että haluat Herran kylvävän Hänen "
-"sanojaan sydämeesi, Hän ei tuota sinulle pettymystä."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
msgid "Bible"
-msgstr ""
+msgstr "Raamattu"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:54
diff --git a/i18n/howto/howto-fr.po b/i18n/howto/howto-fr.po
index 3b34086..0f4505a 100644
--- a/i18n/howto/howto-fr.po
+++ b/i18n/howto/howto-fr.po
@@ -1,34 +1,31 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Sebastien Forestier <forestie _-AT-_ caramail -_DOT_- com>, 2004.
-# Delalande Cédric, 2005.
-# Cedric Delalande <lauryced@yahoo.fr>, 2004.
-# Delalande Cedric <lauryced@tiscali.fr>, 2005.
-# Vincent BERZIN <berzinv _-AT-_ gmail -_DOT_- com>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: full\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-31 12:52+0100\n"
-"Last-Translator: Vincent BERZIN <berzinv@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
-"Language: \n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Cedric Delalande <lauryced@yahoo.fr>, 2004
+# Delalande Cédric, 2005
+# Delalande Cedric <lauryced@tiscali.fr>, 2005
+# Sebastien Forestier <forestie _-AT-_ caramail -_DOT_- com>, 2004
+# Vincent BERZIN <berzinv _-AT-_ gmail -_DOT_- com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
msgid "Bible Study Basics"
msgstr "Bases de l'étude biblique"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
@@ -39,377 +36,261 @@ msgstr "Notre but dans notre abord de la Bible"
msgid "Jn.5:39-40"
msgstr "Jn 5:39-40"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
-#, fuzzy
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
msgstr ""
-"Jn 5:39-40<emphasis>\"Vous sondez les Écritures, parce que vous pensez avoir "
-"en elles la vie éternelle : ce sont elles qui rendent témoignage de moi. Et "
-"vous ne voulez pas venir à moi pour avoir la vie !\"</emphasis>"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
msgstr ""
-"L'objectif principal du Livre est de nous rapprocher de la personne de Dieu. "
-"Martin Luther disait \"Nous nous approchons du berceau seulement par égard "
-"au bébé\"; ainsi en est-il de l'étude de la Bible, nous ne le faisons pas "
-"pour son propre intérêt mais par amour envers Dieu."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
msgstr ""
-"Les Juifs auxquels Jésus parlait... imaginaient que posséder les Écritures "
-"était équivalent à posséder la vie. Hillel disait, \"Celui qui a pour lui-"
-"même les paroles de la Torah possède pour lui-même la vie du monde à venir. "
-"\". Leur étude était une fin en soi. En cela, ils ont été profondément "
-"déçus..."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"Il n'est aucun mérite ou profit d'étudier les Écritures en tant que tel, "
-"mais uniquement dans le but de rencontrer Jésus Christ. À chaque fois que "
-"nous lisons la Bible, ce qui est nécessaire est la fervente espérance qu'à "
-"travers elle nous pouvons rencontrer Christ."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "Il n'est aucun mérite ou profit d'étudier les Écritures en tant que tel, mais uniquement dans le but de rencontrer Jésus Christ. À chaque fois que nous lisons la Bible, ce qui est nécessaire est la fervente espérance qu'à travers elle nous pouvons rencontrer Christ."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
msgid "Approaches to God's Word"
msgstr "Approche de la Parole de Dieu"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
-"Écouter et lire donne une vision macroscopique des Écritures tandis que "
-"l'étude et la mémorisation apportent une vision microscopique. La méditation "
-"sur les Écritures réuni l'écoute, la lecture, l'étude et la mémorisation et "
-"cimente la Parole dans notre esprit."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
msgid "Hear"
msgstr "Écouter"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"Lc 11:28 <quote>Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui "
-"la gardent !</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Lc 11:28 <quote>Heureux plutôt ceux qui écoutent la parole de Dieu, et qui la gardent !</quote>"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
msgid "Read"
msgstr "Lire"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Ap 1:3 <emphasis>\"Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles "
-"de la prophétie...\"</emphasis>"
+msgstr "Ap 1:3 <emphasis>\"Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophétie...\"</emphasis>"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
msgstr "1 Tm 4:13 <quote>applique-toi à la lecture [des Écritures]...</quote>"
-#
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
msgid "Study"
msgstr "Étude"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"Ac 17:11 <quote>Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de "
-"Thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils "
-"examinaient chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu'on leur disait "
-"était exact.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "Ac 17:11 <quote>Ces Juifs avaient des sentiments plus nobles que ceux de Thessalonique; ils reçurent la parole avec beaucoup d'empressement, et ils examinaient chaque jour les Écritures, pour voir si ce qu'on leur disait était exact.</quote>"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"2 Tm 2:15 <quote>\"Efforce-toi [KJV `Étudies'] de te présenter devant Dieu "
-"comme un homme éprouvé, un ouvrier qui n'a point à rougir, qui dispense "
-"droitement la parole de la vérité.</quote>"
+msgstr "2 Tm 2:15 <quote>\"Efforce-toi [KJV `Étudies'] de te présenter devant Dieu comme un homme éprouvé, un ouvrier qui n'a point à rougir, qui dispense droitement la parole de la vérité.</quote>"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
msgid "Memorize"
msgstr "Mémoriser"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
-msgstr ""
-"Ps 119:11 <quote>Je serre ta parole dans mon coeur, afin de ne pas pécher "
-"contre toi.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "Ps 119:11 <quote>Je serre ta parole dans mon coeur, afin de ne pas pécher contre toi.</quote>"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
msgid "Meditate"
msgstr "Méditer"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"Ps 1:2-3 <quote>Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Éternel, Et qui "
-"la médite jour et nuit ! Il est comme un arbre planté près d'un courant "
-"d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit "
-"point : Tout ce qu'il fait lui réussit.</quote>"
+msgstr "Ps 1:2-3 <quote>Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Éternel, Et qui la médite jour et nuit ! Il est comme un arbre planté près d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en sa saison, Et dont le feuillage ne se flétrit point : Tout ce qu'il fait lui réussit.</quote>"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
-msgstr ""
-"Les navigateurs illustrent ceci en disant que comme le pouce peut toucher "
-"tous les doigts, nous pouvons méditer la Parole comme on fait l'un des "
-"quatre premiers. La méditation est la clef de la révélation. Un nouveau "
-"chrétien à plus besoin d'écouter et de lire la Bible que de l'étudier et la "
-"mémoriser. C'est ainsi qu'il devient familier avec le message global de la "
-"Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
+msgstr ""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
msgid "Types of Bible Studies"
msgstr "Types d'études bibliques"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:93
msgid "Topical Study"
msgstr "Étude thématique"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:94
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Choisir un thème et le suivre, via les références croisées ou par un index."
+msgstr "Choisir un thème et le suivre, via les références croisées ou par un index."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
msgid "Character Study"
msgstr "Étude de personnage"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr ""
-"Étudier la vie d'un personnage biblique, par exemple celle de Joseph dans Gn "
-"37-50."
+msgstr "Étudier la vie d'un personnage biblique, par exemple celle de Joseph dans Gn 37-50."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
msgid "Expository Study"
msgstr "Étude expositoire"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
msgstr "Étudier un certain passage : paragraphe, chapitre ou livre."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
msgid "Basics of Correct Interpretation"
msgstr "Bases d'une juste interprétation"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:111
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"Qu'est ce que cela signifie? Qu'est ce que cela signifie dans la texte "
-"original ? Attention aux définitions. Ne lui faites pas dire ce que ça ne "
-"signifie pas."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "Qu'est ce que cela signifie? Qu'est ce que cela signifie dans la texte original ? Attention aux définitions. Ne lui faites pas dire ce que ça ne signifie pas."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule "
-#| "-- the passage must make sense within the structure of the entire passage "
-#| "and book."
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"Que disent les versets précédents et suivants ? &quot;le contexte est "
-"roi&quot; est la règle -- le passage doit garder son sens parmi la structure "
-"du passage entier et du livre."
-#
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
msgstr "Références croisées"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:124
msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"Que disent les versets à propos de ce thème à travers l'ensemble de la "
-"Bible ? Dieu ne se contredit pas, donc notre interprétation doit rester "
-"cohérente face aux autres Écritures."
+msgstr "Que disent les versets à propos de ce thème à travers l'ensemble de la Bible ? Dieu ne se contredit pas, donc notre interprétation doit rester cohérente face aux autres Écritures."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
msgstr "Étude expositoire de Mt 6:1-18"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"Étudions ensemble Mt 6:1-18. Lisez-le vous même, en recherchant d'abord le "
-"verset clef, c'est à dire le verset résumant l'ensemble du passage. Vous "
-"pensez l'avoir ? Testez cela en examinant divers extraits de ce passage et "
-"en vous demandant si ils font référence à ce verset clef. Une fois que vous "
-"l'avez, écrivez cette ébauche avec le chiffre romain Un :"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
-msgstr ""
-"Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en être vus"
+msgstr "Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en être vus"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
-#| "passage give any examples? What area of our lives is being addressed? "
-#| "<emphasis>Our motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"Que signifie \"pratiquez votre justice\" ? Est-ce que le passage donne des "
-"exemples ? Quel aspect de nos vies est concerné ? Nos motivations ! Qu'est-"
-"ce que les passages secondaires développent dans ce sens ?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
@@ -426,32 +307,29 @@ msgstr "Quand tu jeûnes"
msgid "When you pray"
msgstr "Quand tu pries"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:160
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"Maintenant, complétons notre ébauche avec les instructions permettant "
-"d'éviter les mauvaises façons de pratiquer notre justice :"
+msgstr "Maintenant, complétons notre ébauche avec les instructions permettant d'éviter les mauvaises façons de pratiquer notre justice :"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
-#, fuzzy
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
msgstr ""
-"Ne sonne pas de la trompette devant toi. (Comment quelqu'un pourrait-il "
-"<quote>sonner de la trompette</quote> aujourd'hui ?)"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr "que ton aumône se fasse en secret."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr "etc."
@@ -461,49 +339,45 @@ msgstr "etc."
msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr "Quand vous donnez <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
msgstr "Application pratique: Comment utiliser un index"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:183
msgid "To Find a Particular Verse"
msgstr "Pour rechercher un verset particulier"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
msgstr "Sélectionnez un mot clef ou un mot plus non-usuel de ce verset."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
msgid "Turn to this word alphabetically."
msgstr "Rechercher ce mot par ordre alphabétique"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Parcourir la colonne des résultats trouvés jusqu'au verset recherché."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
-#, fuzzy
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
-msgstr "Les blessures d'un ami prouvent sa fidélité"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
-#, fuzzy
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
-msgstr "Nous faisons donc les fonctions d'ambassadeurs pour Christ"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "L'histoire de l'homme riche et de Lazare."
@@ -513,44 +387,27 @@ msgstr "L'histoire de l'homme riche et de Lazare."
msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr "Trouvez ces versets : <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
msgid "To Do a Topical Study"
msgstr "Pour faire une étude thématique"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"Disons que vous souhaitez faire une étude sur le mot \"rédemption\". Déjà, "
-"vous devriez rechercher ce mot dans l'index et examiner les références qui y "
-"sont données. Puis vous pourriez chercher des mots y étant liés et les "
-"références associées, par exemple \"racheter, racheté, rachat\" voir même "
-"\"acheter\" ou \"acheté\"."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
msgstr "Pour dégager la signification des mots Grecs ou Hébreux"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 "
-#| "<quote>Judge not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that "
-#| "is spiritual judgeth all things.</quote> Maybe there are two different "
-#| "Greek words here, both being translated &quot;judge&quot; in English? "
-#| "(We're using Strong's from here out.)"
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
@@ -558,225 +415,159 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"Ne trouveriez vous pas une contradiction entre les versets Mt 7:1 <quote>Ne "
-"jugez point, afin que vous ne soyez point jugés.</quote> et 1 Co 2:15 "
-"<quote>L'homme spirituel, au contraire, juge de tout...</quote> ? Peut-être "
-"y a-t-il deux mots grecs différents, tous deux traduits par &quot;"
-"juger&quot; en français ? (à partir de maintenant, nous activons l'affichage "
-"des numéros Strong)"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Look up &quot;judge&quot;."
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Recherche du mot &quot;jugés&quot;."
+msgstr ""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Allez voir à Mt 7:1. À sa droite se trouve un chiffre, 2919. Ceci fait "
-"référence au mot grec utilisé. Écrivez-le."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Maintenant, recherchez le mot &quot;juge&quot;."
+msgstr ""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
msgstr "Allez voir en 1 Co 2:15 . . . . . 350."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Allez alors voir dans le dictionnaire Grec. (Rappelez-vous, vous êtes dans "
-"le NT, donc la langue est le grec, tandis que l'AT est en hébreu.) Comparez "
-"la signification du mot 2919 avec celle du mot 350 et vous avez votre "
-"réponse !"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
msgid "To Find Meanings of Names"
msgstr "Pour trouver la signification des noms"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"À l'aide de la même méthode, il est possible de trouver la signification des "
-"noms dans les dictionnaires Grec ou Hébreu."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "À l'aide de la même méthode, il est possible de trouver la signification des noms dans les dictionnaires Grec ou Hébreu."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
msgstr "Recherchez ces noms et écrivez leur signification :"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260
msgid "Nabal"
msgstr "Nabal"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:263
msgid "Abigail"
msgstr "Abigaïl"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:266
msgid "Joshua"
msgstr "Josué"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:269
msgid "Barnabus"
msgstr "Barnabas"
-#
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
msgid "Importance of God's Word"
msgstr "Importance de la Parole de Dieu"
-#
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"Comprendre la Parole de Dieu est très important pour tous ceux qui en "
-"appellent à Son nom. Étudier la Bible est l'un des moyens élémentaires nous "
-"permettant d'apprendre à communiquer avec Dieu."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
msgid "A Book that is Unique"
msgstr "Un livre unique"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgstr ""
-"La Bible se démarque des autres livres sous divers aspects. Elle est unique "
-"pour :"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"sa popularité. Les ventes de Bibles en Amérique du nord représentent plus de "
-"500 millions d'euros par an. La Bible est à la fois le best-seller de tous "
-"les temps et un best seller annuellement !"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"ses auteurs. Elle fût écrite pendant une période de 1600 ans par 40 auteurs "
-"de différents milieux et se lit comme si elle n'avait été écrite que par un "
-"seul."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"sa conservation. F. F. Bruce dans <emphasis>Les documents du Nouveau "
-"Testament sont-ils fiables? </emphasis> compare les manuscrits du Nouveau "
-"Testament avec d'autres textes anciens :"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr ""
-"Comparaison des manuscrits du Nouveau Testament avec d'autres textes anciens."
+msgstr "Comparaison des manuscrits du Nouveau Testament avec d'autres textes anciens."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
msgid "Work"
msgstr "Ouvrage"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
msgid "When Written"
msgstr "Date d'écriture"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
msgid "Earliest Copy"
msgstr "Copie la plus ancienne"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
msgid "Time Lapse"
msgstr "Période écoulée"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Number of Copies"
msgstr "Nombre de copies"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
msgid "Herodotus"
msgstr "Hérodote"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448-428 avant J.C."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:44
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:59
@@ -784,438 +575,306 @@ msgstr "448-428 avant J.C."
msgid "900 A.D."
msgstr "900 après J.C."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:45
msgid "1300 years"
msgstr "1300 ans"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
msgstr "8"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:49
msgid "Tacitus"
msgstr "Tacite"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:50
msgid "100 A.D."
msgstr "100 après J.C."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
msgid "1100 A.D."
msgstr "1100 après J.C."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
msgid "1000 years"
msgstr "1000 ans"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
msgid "20"
msgstr "20"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
msgstr "la <emphasis>Guerre des Gaules</emphasis> de César"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "50-58 B.C."
msgstr "50-58 avant J.C."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:60
msgid "950 years"
msgstr "950 ans"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
msgstr "10"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:64
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
msgstr "L'<emphasis>histoire romaine</emphasis> de Live"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
msgid "59 B.C. - 17 A.D."
msgstr "59 avant J.C. - 17 après J.C."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:68
msgid "900 years"
msgstr "900 ans"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
msgid "New Testament"
msgstr "Nouveau Testament"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:73
msgid "40 A.D. - 100 A.D."
msgstr "40 après J.C. - 100 après J.C."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
msgstr "130 après J.C. manuscrits partiels 350 après J.C. manuscrits complets"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76
msgid "30 - 310 years"
msgstr "30 - 310 ans"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:77
msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
msgstr "5000 Grecs &amp; 10000 Latins"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"Dix copies de la <emphasis>Guerre des Gaules</emphasis> de César existent, "
-"la plus ancienne ayant été copiée 900 ans après que César écrive l'original, "
-"etc. Pour le Nouveau Testament nous possédons des manuscrits complets datant "
-"de 350 après J.C., des papyrus contenant la plupart du Nouveau Testament des "
-"années 200 et un fragment de l'évangile de Jean de 130 après J.C. Combien de "
-"manuscrits a-t-on pour les comparer entre eux? 5000 en Grec et 10000 en "
-"Latin !"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
-"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., cité dans <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
-"p. 25-26"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"Dans la vérité et la plénitude de l'évidence sur laquelle ils reposent, "
-"les textes du Nouveau Testament se placent absolument et indiscutablement à "
-"part parmi les autres anciens écrits en prose.\""
+msgstr "\"Dans la vérité et la plénitude de l'évidence sur laquelle ils reposent, les textes du Nouveau Testament se placent absolument et indiscutablement à part parmi les autres anciens écrits en prose.\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
msgid "A Book that God Breathed"
msgstr "Un livre parcouru du Souffle de Dieu"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>He 4:12 </emphasis>\"<emphasis>Car la parole de Dieu est vivante "
-"et efficace... </emphasis>\" Jésus dit <emphasis>(Mt 4:4),</emphasis> "
-"\"<emphasis>Il est écrit : L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de "
-"toute parole qui sort [litt., en train de sortir] de la bouche de Dieu.</"
-"emphasis>\" Comme nous lisons la Bible, L'Esprit de Dieu parle à notre cœur "
-"de façon sans cesse renouvelée."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Tm 3:16 dit,\"<emphasis>Toute Écriture est inspirée de Dieu [litt., est "
-"parcourue du Souffle de Dieu].</emphasis>\" Le pensez-vous ? Avant de "
-"répondre, prêtez attention à l'attitude de Jésus vis-à-vis des Écritures."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
-#, fuzzy
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
-"Il se réfère aux auteurs humains, mais admet que derrière eux tous est un "
-"Auteur divin unique. Il dit aussi bien 'Moïse a dit' que 'Dieu a dit' (Mc "
-"7:10). Il peut citer un commentaire du narrateur dans Gn 2:24 comme un "
-"propos du Créateur Lui-même (Mt 19:4-5). De la même façon Il dit "
-"'Hypocrites, Isaïe a bien prophétisé sur vous, ainsi qu'il est écrit...' "
-"quand Il veut citer la Parole de Dieu (Mc 7:6 &amp; Is 29:13). C'est de "
-"Jésus Lui-même que les auteurs du Nouveau Testament ont acquis leur "
-"conviction de la rédaction duelle des Écritures. Pour eux, il était aussi "
-"juste de dire que 'Après avoir autrefois [...] parlé à nos pères par les "
-"prophètes, Dieu...' (He 1:1) que de dire '...c'est poussés par le Saint-"
-"Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu.' (2 P 1:21). Dieu ne "
-"parle pas en annihilant la personnalité de l'auteur humain, de même que les "
-"hommes ne parlent pas d'une façon qui corrompe la Parole de l'Auteur divin. "
-"Dieu parle. Les hommes parlent. Aucune confiance ne doit être donnée à une "
-"dépréciation de l'un par l'autre. ..."
-
-#
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Ceci est donc le point de vue du Christ sur les Écritures. Leur témoignage "
-"est le témoignage de Dieu. Le message de la Bible est le message de Dieu. Et "
-"la raison principale faisant que les chrétiens croient en l'origine divine "
-"de la Bible est que Jésus Christ Lui-même l'a affirmé."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"2 Tm 3:16 poursuit : \"<emphasis>... et utile pour enseigner, pour "
-"convaincre, pour corriger, pour instruire dans la justice, afin que l'homme "
-"de Dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre.</emphasis>\" Si nous "
-"admettons que la Bible est réellement Dieu nous parlant, il s'ensuit qu'elle "
-"doit faire pleinement autorité dans notre foi et notre conduite."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
msgid "A Book that Works"
msgstr "Un livre qui agit"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"Que l'étude de la Bible va-t-elle vous apporter ? 1 Th 2:13 affirme que la "
-"Bible \"<emphasis>...agit en vous qui croyez.</emphasis>\" À coté de chaque "
-"verset, l'ouvrage accomplit par la Parole est écrit."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
msgid "What does Bible study do for Christians?"
msgstr "Qu'est ce que l'étude de la Bible apporte aux chrétiens ?"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:158
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:159
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
msgid "Eph. 5:26"
msgstr "Ep 5:26"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
-msgstr ""
-"sanctification -- \"afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir "
-"purifiée par le baptême d'eau...\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
+msgstr "sanctification -- \"afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau...\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
msgid "Acts 20:32"
msgstr "Ac 20:32"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"édification -- \"...à Dieu et à la parole de sa grâce, à celui qui peut "
-"édifier et donner l'héritage avec tous les sanctifiés.\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
msgid "Rom. 15:4"
msgstr "Rm 15:4"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:176
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"encouragement -- \"...afin que, par la patience, et par la consolation que "
-"donnent les Écritures, nous possédions l'espérance.\""
+msgstr "encouragement -- \"...afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l'espérance.\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
msgid "Rom. 10:17"
msgstr "Rm 10:17"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:182
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
-msgstr ""
-"foi -- \"Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de "
-"la parole de Christ.\""
+msgstr "foi -- \"Ainsi la foi vient de ce qu'on entend, et ce qu'on entend vient de la parole de Christ.\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
msgid "1 Cor. 10:11"
msgstr "1 Co 10:11"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:187
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"instruction -- \"Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemple, et "
-"elles ont été écrites pour notre instruction...\""
+msgstr "instruction -- \"Ces choses leur sont arrivées pour servir d'exemple, et elles ont été écrites pour notre instruction...\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
msgid "Mt. 4:4"
msgstr "Mt 4:4"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:193
msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"nourriture -- \"Jésus répondit : Il est écrit : L'homme ne vivra pas de pain "
-"seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.\""
+msgstr "nourriture -- \"Jésus répondit : Il est écrit : L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
msgid "A Book that Liberates"
msgstr "Un livre qui libère"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1224,228 +883,145 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"Jn 8:32 \"<emphasis>vous connaîtrez la vérité, et la vérité vous affranchira."
-"</emphasis>\" Ceci est habituellement cité de la sorte. Est-ce une promesse "
-"conditionnelle ou inconditionnelle ? Est ce que cela s'applique à tout type "
-"de connaissances ? Cherchez la réponse en examinant la première moitié de la "
-"phrase, au verset 31. \"<emphasis>Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes "
-"vraiment mes disciples...</emphasis>\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Nous voyons qu'il s'agit d'une promesse conditionnelle, tout "
-"particulièrement à propos de la vérité de la Parole."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"Le mot grec pour \"vent\" utilisé dans Ep 4:14 signifie plus précisément un "
-"<emphasis>vent violent. </emphasis> \"<emphasis>afin que nous ne soyons plus "
-"des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine...</emphasis>"
-"\"L'une des actions de l'étude de la Bible est de nous ancrer dans la "
-"vérité, ce qui a pour conséquence que nous ne serons pas facilement "
-"\"emportés\"."
-
-#
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>Jésus leur répondit : </emphasis>\"<emphasis>Vous êtes dans "
-"l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de "
-"Dieu.</emphasis>\"Mt 22:29"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
-msgstr ""
-"Quelles sont les deux choses que l'on doit connaître pour être préservés de "
-"l'erreur ?"
+msgstr "Quelles sont les deux choses que l'on doit connaître pour être préservés de l'erreur ?"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
msgid "God's word"
msgstr "La Parole de Dieu"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:231
msgid "God's power"
msgstr "La puissance de Dieu"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:236
msgid "A Book that Wars"
msgstr "Un livre qui combat"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
msgstr "Ep 6:10 est une illustration de notre armement spirituel"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "Spiritual Armor"
msgstr "L'armure spirituelle"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:244
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Combien des armes listées ici sont défensives ?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
msgstr "5"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:254
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Combien sont offensives ?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
msgstr "Un"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:258
msgid "Which one(s)?"
msgstr "La (les) quelle(s) ?"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
msgstr "La Parole - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:267
msgid "Exhortations"
msgstr "Les exhortations"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Tm 2:15 \"<emphasis>Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un homme "
-"éprouvé, un ouvrier qui n'a point à rougir, qui dispense droitement la "
-"parole de la vérité.</emphasis>\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Col 3:16 \"<emphasis>Que la parole du Christ habite parmi vous abondamment; "
-"instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par "
-"des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant à Dieu "
-"dans vos coeurs sous l'inspiration de la grâce.</emphasis>\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
msgstr "Si vous êtes riche de quelque chose, combien en avez-vous ?"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
msgid "Not a little!"
msgstr "Pas qu'un peu !"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Qo 12:11 \"<emphasis>Les paroles des sages sont comme des aiguillons; et, "
-"rassemblées en un recueil, elles sont comme des clous plantés, données par "
-"un seul maître. Du reste, mon fils, tire instruction de ces choses; on ne "
-"finirait pas, si l'on voulait faire un grand nombre de livres, et beaucoup "
-"d'étude est une fatigue pour le corps.</emphasis>\""
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
msgid "Appendix: \"Once for All\""
@@ -1453,231 +1029,147 @@ msgstr "Annexe : \"Une fois pour toutes\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-#| "InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
-#, fuzzy
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"La vérité quant à la finalité de l'initiative de Dieu en Christ est portée "
-"par un mot du Testament grec, plus précisément l'adverbe "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> et <foreignphrase>ephapax</"
-"foreignphrase>. Ceci est habituellement traduit par \"une fois\", signifiant "
-"\"une fois pour toute\". C'est utilisé pour ce qui est fait tel que d'une "
-"validité perpétuelle et ne nécessitant pas de répétition et est appliqué "
-"dans le NT pour la révélation et la rédemption. Ainsi, Jude se réfère à la "
-"foi qui est délivrée une fois pour toute aux saints (Jude 3) et il est dit "
-"dans Romains, \"<emphasis>c'est pour le péché qu'il est mort une fois pour "
-"toutes...</emphasis>\" (Rm 6:10, voir aussi 1 P 3:18; He 9:26-28)."
-
-#
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"Ainsi, nous pouvons dire que Dieu a parlé une fois pour toutes et que Christ "
-"a souffert une fois pour toutes. Ceci signifie que la révélation chrétienne "
-"et la rédemption chrétienne sont toutes deux complètes en Christ. Rien ne "
-"peut être ajouté à l'une d'entre elles sans être désobligeant vis-à-vis de "
-"Christ... Celles-ci sont les deux rocs sur lesquels la Réforme Protestante "
-"s'est construite -- Dieu révéla sa Parole sans addition de traditions "
-"humaines et le Christ acheva l'ouvrage sans l'addition de mérites humains. "
-"Les gardiens de la Réforme furent les mots <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase> pour notre autorité et <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase> pour notre salut."
-
-#
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
msgstr "Complément : programmes de lecture de la Bible"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"Voici quelques programmes simples pour lire la Bible de façon systématique. "
-"Vous pouvez en suivre plus d'un à la fois si vous le souhaitez, par exemple "
-"le n°1 avec le n°4 ou le n°2 avec le n°5. Changez de programme d'années en "
-"années afin d'en conserver la fraîcheur !"
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr ""
-"Nouveau Testament en un an : lire un chapitre par jour, 5 jours par semaine."
+msgstr "Nouveau Testament en un an : lire un chapitre par jour, 5 jours par semaine."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Les Proverbes en un mois : lire un chapitre des Proverbes par jour, "
-"correspondant au jour dans le mois."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Les Proverbes en un mois : lire un chapitre des Proverbes par jour, correspondant au jour dans le mois."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Les Psaumes en un mois : lire 5 Psaumes par intervalles de 30 jours, par "
-"exemple le vingtième jour du mois, lire les psaumes 20, 50, 80, 110 &amp; "
-"140."
+msgstr "Les Psaumes en un mois : lire 5 Psaumes par intervalles de 30 jours, par exemple le vingtième jour du mois, lire les psaumes 20, 50, 80, 110 &amp; 140."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Psaumes &amp; proverbes en 6 mois : lire dans les Psaumes et les Proverbes "
-"un chapitre par jour."
+msgstr "Psaumes &amp; proverbes en 6 mois : lire dans les Psaumes et les Proverbes un chapitre par jour."
-#
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Ancien Testament sans les psaumes &amp; proverbes en deux ans : si vous "
-"lisez un chapitre par jour de l'Ancien Testament excepté les Psaumes &amp; "
-"proverbes, vous aurez lu l'Ancien Testament en 2 ans et 2 semaines."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Ancien Testament sans les psaumes &amp; proverbes en deux ans : si vous lisez un chapitre par jour de l'Ancien Testament excepté les Psaumes &amp; proverbes, vous aurez lu l'Ancien Testament en 2 ans et 2 semaines."
-#
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
msgstr "Règles de l'interprétation biblique (herméneutique)"
-#
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"Nous avons déjà vu la règle des \"3 C\" : Contenu, Contexte, références-"
-"Croisées. Nous voulons poursuivre cela en approfondissant brièvement "
-"l'herméneutique biblique, dont le but est de découvrir le sens voulut par "
-"l'auteur (et l'Auteur !) original. Alors que plusieurs applications d'un "
-"passage sont valides, uniquement une interprétation est juste. Les Écritures "
-"elles-mêmes l'affirment en disant qu'aucune prophétie de l'Écriture ne peut "
-"être l'objet d'une interprétation privée (2 P 1:20 <emphasis> \"sachant tout "
-"d'abord vous-mêmes qu'aucune prophétie de l'Écriture ne peut être un objet "
-"d'interprétation particulière...\"</emphasis>) Certaines règles aident à "
-"découvrir le sens juste, ceux qui les ont ignorées se sont attiré des ennuis "
-"sur eux-mêmes et leurs partisans. 2 P 3:16 <emphasis>\"...dans lesquelles il "
-"y a des points difficiles à comprendre, dont les personnes ignorantes et mal "
-"affermies tordent le sens, comme celui des autres Écritures, pour leur "
-"propre ruine.\"</emphasis>"
-
-#
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"Comment allons nous découvrir le sens original d'un passage? Imaginons que "
-"votre attention ait été attirée par un verset particulier dont le sens ne "
-"vous est pas clair. Comment l'étudiez-vous? Gardez ces règles en mémoire :"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
msgstr "Règle 1 - Interpréter selon le sens exact des mots."
-#
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
msgstr ""
-"Plus nous pouvons être précis dans la définition originale des mots, plus "
-"notre interprétation sera bonne. Essayez de trouver le sens original des "
-"mots clef en suivant ces étapes :"
-#
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
msgid "Definition"
msgstr "Définition"
-#
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
-#, fuzzy
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
msgstr ""
-"Recherchez la définition dans un dictionnaire Grec ou Hébreu. Pour les "
-"verbes, le temps est aussi crucial."
-#
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1688,182 +1180,132 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Comparer les Écritures avec les Écritures. Voir comment le même mot Grec ou "
-"Hébreu (et non pas le mot français) est utilisé dans les Écritures peut "
-"clarifier ou apporter un nouvel éclairage à la définition. Comment le même "
-"auteur utilise-t-il ce mot ailleurs ? Et les autres auteurs ? Vos références "
-"peuvent aussi vous fournir l'usage de ce mot dans des documents non-"
-"bibliques. Pourquoi devons-nous retourner à la langue originale, pourquoi "
-"est-ce que le texte Français n'est pas suffisant ? <emphasis>car plus d'un "
-"mot Grec peut être traduit par le même mot Français et les mots Grecs "
-"peuvent posséder diverses nuances quant à leur sens."
-
-#
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
msgid "Example 1A"
msgstr "Exemple 1A"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"Jn 20:17 <emphasis>\"Ne me touche pas\"</emphasis> parait rude, n'est-ce "
-"pas? Un peu comme si Jésus ne voulait pas qu'on le touche maintenant qu'Il "
-"s'est élevé, qu'Il est trop saint ou quelque chose comme ça. Mais cela ne "
-"semble pas juste, allons donc voir dans l'<emphasis>étude complète des mots "
-"du Nouveau Testament</emphasis> de Spiros Zodhiates (AMG Publishers, 1991)."
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Définition : en retournant à Jn 20:17, à coté du mot \"touche\", nous voyons "
-"\"pim680 \". Les lettres sont un code lié au rôle dans la phrase et les "
-"nombres réfèrent au dictionnaire Strong. Voyons la définition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; de hapto (681), toucher. Fait référence à la prise d'un "
-"objet de façon à le modifier... À distinguer de pselaphao (5584), qui "
-"signifie seulement toucher la surface de quelque chose\". Maitenant, "
-"recherchons \"pim\". Les codes grammaticaux dans le Zodhiates vont juste "
-"après la Révélation; à la page 849 nous voyons que pim représente "
-"\"l'impératif présent actif (80)\". À la page 857; \"Impératif présent. À la "
-"forme active, peut indiquer l'ordre de faire quelque chose dans le futur "
-"invoquant une action continue ou répétée ou bien, accompagné d'une négation, "
-"un ordre d'arrêter de faire quelque chose\". Nous avons une forme négative, "
-"donc il s'agit d'un ordre pour faire arrêter quelque chose qui se passe "
-"actuellement. Alors, qu'avons nous trouvé ?"
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid ""
"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
"holding him!</emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis>Marie est déjà accrochée à Jésus et il lui dit d'arrêter de le "
-"retenir !</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Marie est déjà accrochée à Jésus et il lui dit d'arrêter de le retenir !</emphasis>"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
msgid "Example 1B"
msgstr "Exemple 1B"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"Dans Jc 5:14, <emphasis>les anciens doivent prier pour celui qui est malade "
-"en l'oignant d'huile</emphasis>. Qu'est ce que oindre ?"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-"Définition de aleipho (218) - \"oindre\" (dans Strong); mais nous avons "
-"aussi un autre mot grec traduit par \"oindre\", chrio (5548) - \"enduir ou "
-"frictionner avec de l'huile, c.a.d consacrer à un office ou un service "
-"religieux\" (dans Strong). Puisqu'il s'agit d'un verbe, il faut aussi "
-"prendre en compte le temps, \"apta\", participe présent de aorist. \"le "
-"participe présent exprime une action simple, opposée à une action "
-"continue... En cas de relation temporelle avec le verbe principal, cela "
-"signifie habituellement une action antérieure à celle du verbe principal."
-"\" (Zodhiates p.851)"
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "Mt 6:17 Mais quand tu jeûnes, parfume ta tête"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr ""
-"Mc.16:1 [les femmes] achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer [KJV : "
-"\"oindre\"] Jésus."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr "Mc.16:1 [les femmes] achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer [KJV : \"oindre\"] Jésus."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
-msgstr ""
-"Mc.6:13 (...) ils oignaient d'huile beaucoup de malades et les guérissaient."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
+msgstr "Mc.6:13 (...) ils oignaient d'huile beaucoup de malades et les guérissaient."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr "Lc.7:38 [...] les [ses pieds] baisa, et les oignit de parfum."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr ""
-"Jn 12:3 Marie, (...) oignit les pieds de Jésus, et elle lui essuya les pieds "
-"avec ses cheveux"
+msgstr "Jn 12:3 Marie, (...) oignit les pieds de Jésus, et elle lui essuya les pieds avec ses cheveux"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Références croisées pour aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/"
-">"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Références croisées pour aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Lc 4:18 <quote>L'Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu'il m'a oint pour "
-"annoncer [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
+msgstr "Lc 4:18 <quote>L'Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu'il m'a oint pour annoncer [...]</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "Ac 4:27 Jésus, que tu as oint"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr "Ac 10:38 Dieu a oint du Saint-Esprit et de force Jésus de Nazareth"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr "2 Co 1:21 Et celui...qui nous a oints, c'est Dieu"
@@ -1871,180 +1313,104 @@ msgstr "2 Co 1:21 Et celui...qui nous a oints, c'est Dieu"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Références croisées pour chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Références croisées pour chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-#| "cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-#| "<emphasis>&quot;aleipho&quot; is a practical use of oil and &quot;"
-#| "chrio&quot; is a spiritual</emphasis>"
-msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
-msgstr ""
-"Quelle est alors la différence entre aleipho et chrio ? En retournant aux "
-"références croisées et aux définitions et en faisant la synthèse des "
-"différences: <emphasis>&quot;aleipho&quot; désigne l'usage pratique de "
-"l'huile et &quot;chrio&quot; l'usage spirituel</emphasis>"
-
-#
+msgid ""
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"En guise d'exemple (bien que le mot ne soit pas utilisé) de l'usage pratique "
-"de l'huile à cette époque, quand le samaritain soigne l'homme battu par des "
-"brigands, il verse de l'huile et du vin ses plaies (Lc 10:33). Ainsi, du "
-"temps de Jésus, l'huile avait un usage médical."
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"Maintenant, mettons en pratique ce que l'on vient juste d'apprendre à Jc "
-"5:14 <emphasis>\"Quelqu'un parmi vous est-il malade ? Qu'il appelle les "
-"anciens de l'Église, et que les anciens prient pour lui, en l'oignant "
-"d'huile au nom du Seigneur.\"</emphasis> \"oindre\" désigne un acte pratique "
-"ou spirituel ? Pratique !"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
-#, fuzzy
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-"Et le temps en Grec, le participe présent de aorist, devrait être traduit "
-"par \"avoir oint\", ainsi le commandement est d'oindre d'abord, puis de "
-"prier (\"au nom du Seigneur\" fait référence à la prière, pas à l'onction). "
-"Jc 5 explique que les anciens doivent soigner le malade et prier pour lui au "
-"nom du Seigneur. N'est ce pas un merveilleux équilibre entre le pratique et "
-"le spirituel en notre Dieu !"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
msgstr "Règle 2 - Interpréter selon le contexte biblique"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Interprétez les Écritures en accord avec les autres parties des Écritures. "
-"Qu'est-ce que les versets de part et d'autre disent ? Quel est le thème du "
-"chapitre ? Du livre ? Est ce que votre interprétation est cohérente avec "
-"ceux-ci ? Si c'est non, alors elle est incorrecte. Habituellement, le "
-"contexte apporte ce qu'il faut pour interpréter correctement le passage. Le "
-"contexte est la clef. Si la confusion demeure sur le sens après avoir "
-"interprété le texte replacé dans son contexte, il faut chercher plus loin."
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
msgid "Example 2A"
msgstr "Exemple 2A"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"Dans une leçon précédente, nous avons considéré Jn 3:5 <emphasis>\"...naît "
-"d'eau et d'Esprit...\"</emphasis> D'après le contexte, quelle est l'eau dont "
-"on parle ici ?"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"il n'est ici pas question de l'eau du baptême, ce serait une digression "
-"depuis le sujet discuté par Jésus et Nicodème. Prenez garde à un changement "
-"brutal de sujet, ce peut être un indice que votre interprétation est mise en "
-"défaut ! Cette eau est le liquide amniotique, \"né d'eau\" = naissance "
-"naturelle"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
msgid "Example 2B"
msgstr "Exemple 2B"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has "
-#| "to be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman "
-#| "[...] while praying or prophesying [...]</quote>"
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Co 14:34 <emphasis>\"que les femmes se taisent dans les assemblées\"</"
-"emphasis> doit être considéré dans le contexte biblique de 1 Co 11:5 "
-"<emphasis>\"Toute femme [...] qui prie ou qui prophétise...\"</emphasis>"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
msgid "Example 2C"
msgstr "Exemple 2C"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -2053,70 +1419,41 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"Ac 2:38 <emphasis>Pierre leur dit: \"Repentez-vous, et que chacun de vous "
-"soit baptisé au nom de Jésus-Christ, pour le pardon de vos péchés...\"</"
-"emphasis> Est-ce que cela nous enseigne le salut par le baptême ? Si c'était "
-"le seul verset des Écritures que nous ayons, nous en concluerions ceci. Mais "
-"à la lumière de l'enseignement sans ambiguïté, disponible ailleurs, qui dit "
-"que le salut s'obtient par la foi en Christ, nous devons l'interpréter "
-"différemment. Pierre presse ses auditeurs de se faire baptiser en réponse à "
-"l'Évangile. Si le baptême était le chemin de la nouvelle naissance, comment "
-"Paul pourrait écrire dans 1 Co 1:17 <emphasis>\"Ce n'est pas pour baptiser "
-"que le Christ m'a envoyé, c'est pour annoncer l'Évangile\"</emphasis>?"
-
-#
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
msgstr "Règle 3 - interpréter selon le contexte historique et culturel"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"En premier, ne nous demandons pas \"Qu'est ce que cela signifie pour moi ?\" "
-"mais plutôt \"Qu'est ce que cela signifie pour le lecteur original ?\"; "
-"ensuite nous pouvons nous demander \"Qu'est ce que cela signifie pour moi ? "
-"\". Nous devons prendre en compte le contexte historique et culturel des "
-"auteurs et des destinataires."
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
msgid "Example 3A"
msgstr "Exemple 3A"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
-msgstr ""
-"\"3 jours &amp; 3 nuits\" (Mt 12:40) ont conduit certains à la \"théorie de "
-"la crucifixion du mercredi\", particulièrement le culte de l'Armstrongisme. "
-"Comment Jésus pouvait-il mourir le vendredi après-midi et ressusciter le "
-"dimanche matin tout en étant \"ressuscité le troisième jour\" (Mt 16:21) ? "
-"La signification exacte de \"trois\" ou de \"jours\" n'aide pas à expliquer "
-"la contradiction apparente."
-
-#
+msgid ""
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -2127,26 +1464,14 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"Nous avons besoin d'une anecdote historique : les Juifs comptaient n'importe "
-"quelle fraction d'une journée comme un jour complet, de la même façon que "
-"l'on compterait des seaux d'eau (s'il y a six seaux d'eau et demi, nous "
-"dirions qu'il y a 7 seaux d'eau même si l'un d'eux n'est que partiellement "
-"rempli). Ainsi dans l'esprit des juifs, n'importe quelle fraction d'une "
-"journée était comptée comme un jour complet. Les jours commençaient à 6h du "
-"matin et se finissaient à 6h du soir. Vendredi de 15h à 18h = jour 1. "
-"Vendredi 18h à samedi 18h = jour 2. Samedi 18h à dimanche à peu près 5h = "
-"jour 3. L'interprétation dans le contexte culturel nous ôte tout trouble."
-
-#
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
msgid "Example 3B"
msgstr "Exemple 3B"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -2155,31 +1480,19 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"Gn 15:7-21. Le contexte historique nous apprend que couper un animal en deux "
-"puis passer entre les morceaux était la procédure usuelle pour conclure un "
-"contrat à l'époque d'Abraham. Les deux parties marchaient au milieu, "
-"promettant que le démembrement leur arriverait s'ils ne réalisaient pas leur "
-"part du contrat. Mais dans ce cas précis, seulement Dieu passe entre les "
-"morceaux, en faisant un pacte unilatéral."
-#
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
msgstr "Règle 4 - Interpréter selon l'usage usuel des mots"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"Laissez le langage littéral être littéral et le langage figuratif être "
-"figuratif. Et faites attention aux idiomes, qui ont des sens particuliers."
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
msgid "Example 4A"
@@ -2187,28 +1500,19 @@ msgstr "Exemple 4A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "<quote>oeil en mauvais état</quote> dans Mt 6:23."
+msgstr ""
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"Règle n°1, définition de \"œil\" et de \"mauvais état\" - pas d'aide ici. "
-"Règle n°2, le contexte : Il semble amener encore plus de confusion ! Ce "
-"verset ne semble pas avoir de lien avec l'avant et l'après ! Ceci nous "
-"indique que nous ne le comprenons pas correctement..."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -2217,15 +1521,7 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"Ce que nous avons ici est un idiome hébraïque. Recherchons d'autres usages "
-"de cet idiome : Mt 50:15 \"<emphasis>Ne m'est-il pas permis de faire de mon "
-"bien ce que je veux ? Ou vois-tu un œil mauvais [KJV = \"oeil envieux\"] que "
-"je sois bon [KJV = \"généreux\"] ? </emphasis>\" Nous voyons ici qu'avoir un "
-"œil mauvais est un idiome Hébreu qui signifie être envieux. Maintenant, "
-"retournez à Mt 6 et observez comme cette dimension prend toute sa valeur au "
-"sein du texte."
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
msgid "Example 4B"
@@ -2241,10 +1537,8 @@ msgstr "Is.59:1 <quote>Non, la main de l'Éternel n'est pas trop courte</quote>"
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
msgstr "Dt 33:27 <quote>Et sous ses bras éternels est une retraite.</quote>"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -2254,54 +1548,32 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"Is 59:1 \"<emphasis>la main de l'Éternel n'est pas trop courte...</emphasis>"
-"\"Dt 33:27 \"<emphasis>Et sous ses bras éternels est une retraite.</emphasis>"
-"\" Les références aux parties du corps de Dieu sont utilisées par les Saints "
-"des Derniers Jours pour prouver que Dieu s'est fait homme juste comme nous. "
-"Une fois qu'ils ont convaincus les gens de cela, ils poursuivent en "
-"enseignant que nous pouvons devenir Dieu comme Il l'est ! Lors d'une de ses "
-"interventions, un groupe d'anciens Mormons interpella Walter Martin (auteur "
-"de <emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) avec une énumération de "
-"versets comme ceux-ci. Le Dr Martin leur demanda alors de lire un verset de "
-"plus: Ps 91:4 \"<emphasis> Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un "
-"refuge sous ses ailes...</emphasis>\". W. Martin dit \"avec les mêmes règles "
-"d'interprétation vous ayant servies à prouver que Dieu est un homme, vous "
-"venez de prouver qu'Il est un oiseau.\" Les Mormons n'eurent plus qu'à rire "
-"en réalisant le ridicule de leur position."
-
-#
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"Règle 5 - Comprendre l'objectif des paraboles et la différence entre une "
-"parabole et une allégorie"
+msgstr "Règle 5 - Comprendre l'objectif des paraboles et la différence entre une parabole et une allégorie"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"Une allégorie est : <emphasis>Une histoire où chaque élément à une "
-"signification.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
+msgstr "Une allégorie est : <emphasis>Une histoire où chaque élément à une signification.</emphasis>"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
msgstr "Chaque parabole est une allégorie, vrai ou faux ?"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -2310,88 +1582,57 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Certaines paraboles sont des allégories, par exemple la parabole du semeur "
-"en est une. La graine représente la Parole de Dieu, les épines sont les "
-"soucis et la cupidité, etc. Mais la plupart des paraboles ne sont pas des "
-"allégories, mais de simples récits illustrant un point particulier. Il est "
-"dangereux de fonder notre doctrine sur des paraboles, elles peuvent être "
-"détournées pour leur faire dire toute sorte de choses. Nous devons fonder "
-"notre doctrine sur des Écritures qui l'écrivent clairement; si ensuite une "
-"parabole les illustre, tant mieux."
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
msgid "Example 5A"
msgstr "Exemple 5A"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
-#, fuzzy
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
msgstr ""
-"La parabole de la veuve et du juge inique dans Lc 18:1-8. Cette histoire "
-"illustre une leçon: le courage dans la prière. Si nous en faisons une "
-"allégorie, qu'avons nous ?"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"Tout un éventail de brutalités se font jour : Dieu est peu disposé à "
-"protéger les droits des veuves, les prières \"L'embêtent\", etc."
+msgstr "Tout un éventail de brutalités se font jour : Dieu est peu disposé à protéger les droits des veuves, les prières \"L'embêtent\", etc."
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
msgid "Example 5B"
msgstr "Exemple 5B"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"La parabole de l'économe infidèle dans Lc 16:1-9. Quel est le sujet de la "
-"parabole? est-ce une allégorie ?"
-#
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"L'économe n'est loué que pour une seule chose, son habileté à utiliser ce "
-"qu'il avait pour se préparer pour le temps ou il ne l'aurait plus. Mais il "
-"n'est pas loué pour son comportement contraire à l'éthique en trompant son "
-"maître."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
msgstr "&bibletimehandbook;"
-#
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
msgid "The Biblestudy HowTo"
@@ -2409,90 +1650,54 @@ msgstr "Harman"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
-#, fuzzy
-#| msgid "The BibleTime team"
msgid "The BibleTime Team"
-msgstr "L'équipe BibleTime"
+msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The team of &bibletime; "
-#| "(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>L'équipe BibleTime; "
-"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed "
-#| "under the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/"
-#| "licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</"
-#| "link>."
-msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
-msgstr ""
-"Ce document a été originellement créé par M. Bob Harman et est sous licence "
-"<link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative "
-"Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
-
-#
+msgid ""
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
msgstr ""
-"Les citations des Écritures proviennent de la traduction française Louis "
-"Segond sauf mention contraire."
-#
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
msgid "Abstract"
msgstr "Résumé"
-#
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
-"Ce <application>Tutoriel d'étude biblique</application> est un guide pour "
-"l'étude de la Bible."
-#
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"L'équipe BibleTime a l'espoir que ce tutoriel conduise les lecteurs a "
-"étudier les Écritures afin de voir ce quelles disent. Ce guide d'étude a été "
-"choisit tout particulièrement car il prend garde de ne pas mettre en avant "
-"une doctrine particulière. Nous espérons que vous allez lire et étudier les "
-"Écritures pour comprendre ce qu'elles signifient. Si vous commencez avec "
-"l'envie que le Seigneur sème sa Parole dans votre cœur, Il ne vous décevra "
-"pas."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-hu.po b/i18n/howto/howto-hu.po
index 8502b96..89398fe 100644
--- a/i18n/howto/howto-hu.po
+++ b/i18n/howto/howto-hu.po
@@ -1,479 +1,330 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: howto-hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-01 20:25+0200\n"
-"Last-Translator: howto.pot\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
-"Language: hu\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
msgid "Bible Study Basics"
msgstr "Biblia tanulmányozási alapok"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
msgstr "A szándékunk, amellyel hozzáállunk a Bibliához"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:7
msgid "Jn.5:39-40"
msgstr "Jn.5:39-40"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"Tudakozzátok az írásokat, mert azt hiszitek, hogy azokban van a ti örök "
-"életetek; és ezek azok, a melyek bizonyságot tesznek rólam; És nem akartok "
-"hozzám jőni, hogy életetek legyen!"
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "Tudakozzátok az írásokat, mert azt hiszitek, hogy azokban van a ti örök életetek; és ezek azok, a melyek bizonyságot tesznek rólam; És nem akartok hozzám jőni, hogy életetek legyen!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"A fő indítéka ennek a könyvnek, hogy elvezessen Hozzá. Luther mondta: "
-"<quote> Csak azért megyünk a bölcsőhöz, hogy ringassuk a babát</quote>; de a "
-"Biblia tanulmányozását mi nem a magunk ringatásáért végezzük, hanem az "
-"Istennel való szövetségért."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "A fő indítéka ennek a könyvnek, hogy elvezessen Hozzá. Luther mondta: <quote> Csak azért megyünk a bölcsőhöz, hogy ringassuk a babát</quote>; de a Biblia tanulmányozását mi nem a magunk ringatásáért végezzük, hanem az Istennel való szövetségért."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
-#| "tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has "
-#| "gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of the "
-#| "world to come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were "
-#| "grievously deceived. [...]"
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
msgstr ""
-"A zsidók, akiknek Jézus beszélt [...] ha birtokolni az Írást, ugyanannyi, "
-"mintha birtokolnák az életet. Hillel szokta mondani, &quot;Az, aki befogadta "
-"a Tóra szavait, befogadta a világba jövő életet.&quot; Ez a fajta "
-"tanulmányozás öncélú. És ebben ők keservesen csalódtak. [...]"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"Sem nem érdem, sem nem nyereség az Írást önmagáért olvasni, csak ha "
-"ténylegesen bemutatja Jézus Krisztust. Ahogy az a Bibliában is olvasható, "
-"szükség van olyan buzgó reménységre, hogy egyszer mi is találkozhatunk "
-"Krisztussal."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "Sem nem érdem, sem nem nyereség az Írást önmagáért olvasni, csak ha ténylegesen bemutatja Jézus Krisztust. Ahogy az a Bibliában is olvasható, szükség van olyan buzgó reménységre, hogy egyszer mi is találkozhatunk Krisztussal."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
msgid "Approaches to God's Word"
msgstr "Hozzáállás Isten Szavához"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while "
-#| "study and memorization provide a microscopic view of scripture. "
-#| "Meditating on the scriptures brings hearing, reading, studying and "
-#| "memorization together and cements the word in our minds."
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
-"Hallgatni és olvasni az igét csak egy távlati nézetet ad, míg tanulmányozni "
-"és memorizálni azt már mikroszkopikus betekintést enged az Írásba. "
-"Elmélkedni az írásokon együtt jelenti a hallást, olvasást, tanulmányozást és "
-"memorizálást, és ez ragasztja az Igét az elménkbe."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
msgid "Hear"
msgstr "Hallgatni"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"Lk.11:28 <quote>Sőt inkább boldogok a kik hallgatják az Istennek beszédét, "
-"és megtartják azt.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Lk.11:28 <quote>Sőt inkább boldogok a kik hallgatják az Istennek beszédét, és megtartják azt.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
msgid "Read"
msgstr "Olvasni"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Jel.1:3 <quote>Boldog, a ki olvassa, és a kik hallgatják e prófétálásnak "
-"beszédeit [...]</quote>"
+msgstr "Jel.1:3 <quote>Boldog, a ki olvassa, és a kik hallgatják e prófétálásnak beszédeit [...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
msgstr "1 Tim.4:13 <quote>legyen gondod a felolvasásra[...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
msgid "Study"
msgstr "Tanulmányozni"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"ApCsel 17:11 <quote>Ezek pedig nemesb lelkűek valának a "
-"Thessalonikabelieknél, úgymint kik bevevék az ígét teljes készséggel, "
-"naponként tudakozva az írásokat, ha úgy vannak-é ezek.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "ApCsel 17:11 <quote>Ezek pedig nemesb lelkűek valának a Thessalonikabelieknél, úgymint kik bevevék az ígét teljes készséggel, naponként tudakozva az írásokat, ha úgy vannak-é ezek.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"2 Tim.2:15 <quote>Igyekezzél, hogy Isten előtt becsületesen megállj, mint "
-"oly munkás, a ki szégyent nem vall, a ki helyesen hasogatja az igazságnak "
-"beszédét.</quote>"
+msgstr "2 Tim.2:15 <quote>Igyekezzél, hogy Isten előtt becsületesen megállj, mint oly munkás, a ki szégyent nem vall, a ki helyesen hasogatja az igazságnak beszédét.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
msgid "Memorize"
msgstr "Memorizálni"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
-msgstr ""
-"Zsolt.119:11 <quote>Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem "
-"ellened.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "Zsolt.119:11 <quote>Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
msgid "Meditate"
msgstr "Elmélkedni"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"Zsolt. 1:2-3 <quote>Hanem az Úr törvényében van gyönyörűsége, és az ő "
-"törvényéről gondolkodik éjjel és nappal. És olyan lesz, mint a folyóvizek "
-"mellé ültetett fa, a mely idejekorán megadja gyümölcsét, és levele nem "
-"hervad el; és minden munkájában jó szerencsés lészen.</quote>"
+msgstr "Zsolt. 1:2-3 <quote>Hanem az Úr törvényében van gyönyörűsége, és az ő törvényéről gondolkodik éjjel és nappal. És olyan lesz, mint a folyóvizek mellé ültetett fa, a mely idejekorán megadja gyümölcsét, és levele nem hervad el; és minden munkájában jó szerencsés lészen.</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all "
-#| "the fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
-#| "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-#| "the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that "
-#| "they become familiar with the overall message of the Bible."
-msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+msgid ""
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
-msgstr ""
-"A Navigátorok ezt ahhoz hasonlították, hogy ahogyan a hüvelykujj képes "
-"megérinteni a többi ujjat, úgy mi is tudunk elmélkedni az Igéről miközben "
-"bármelyiket gyakoroljuk az előző négy közül. Az elmélkedés elengedhetetlen "
-"feltétele a kijelentések kapásához. Egy friss keresztyénnek inkább van "
-"szüksége az ige hallására és olvasására, mint arra, hogy tanulmányozza és "
-"memorizálja. Ez azért van így, mert szükséges, hogy megismerjék a Biblia "
-"általános üzenetét."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
msgid "Types of Bible Studies"
msgstr "A Biblia tanulmányozás típusai"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:93
msgid "Topical Study"
msgstr "Témák tanulmányozása"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:94
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Válasszon ki egy témát, és kövesse végig a kereszthivatkozások vagy "
-"szószedetek alapján."
+msgstr "Válasszon ki egy témát, és kövesse végig a kereszthivatkozások vagy szószedetek alapján."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
msgid "Character Study"
msgstr "Karakterek tanulmányozása"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr ""
-"Egy bibliai személy életének tanulmányozása, például József élete az 1Móz. "
-"37-50 szerint."
+msgstr "Egy bibliai személy életének tanulmányozása, például József élete az 1Móz. 37-50 szerint."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
msgid "Expository Study"
msgstr "Megismerő tanulmányozás"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
-msgstr ""
-"Egy szakasz tanulmányozása: lehet bekezdés, fejezet, vagy egész könyv is."
+msgstr "Egy szakasz tanulmányozása: lehet bekezdés, fejezet, vagy egész könyv is."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
msgid "Basics of Correct Interpretation"
msgstr "A helyes értelmezés alapjai"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:111
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"Mit is mond? Mit jelent ez az eredeti nyelven? Legyen óvatos a "
-"meghatározásokkal. Ne olvasson bele olyasmit, amit nem tartalmaz."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "Mit is mond? Mit jelent ez az eredeti nyelven? Legyen óvatos a meghatározásokkal. Ne olvasson bele olyasmit, amit nem tartalmaz."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
msgid "Context"
msgstr "Szövegkörnyezet"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule "
-#| "-- the passage must make sense within the structure of the entire passage "
-#| "and book."
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"A környezetében lévő versek mit mondanak? &quot; Szövegkörnyezet a "
-"király&quot; ez a szabály -- a rész értelmének egyeznie kell a teljes "
-"szakasszal és könyvvel."
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
msgstr "Kereszthivatkozások"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:124
msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"Mit jelent ki ugyanarról a témáról máshol a Biblia? Isten nem mond ellent "
-"önmagának, ezért a mi értelmezésünket kell alávetnünk más igeszakaszok "
-"tesztjének."
+msgstr "Mit jelent ki ugyanarról a témáról máshol a Biblia? Isten nem mond ellent önmagának, ezért a mi értelmezésünket kell alávetnünk más igeszakaszok tesztjének."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
msgstr "Máté 6:1-18 megismerő tanulmányozása"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for "
-#| "the key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have "
-#| "it? Test it by picking different places in the passage and asking "
-#| "yourself if they relate to the thought of the key verse. Once you find "
-#| "it, write it as Roman numeral One of your outline:"
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"Tanulmányozzuk együtt Mt.6:1-18. Olvassa el magának, először megkeresve a "
-"kulcsverset, azt a verset, ami összefoglalja az egész szakaszt. Amikor "
-"megtalálta, írjon mellé egy római egyest (I):"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
msgstr "Vigyázzatok a kegyességeteket ne az emberek előtt gyakoroljátok"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
-#| "passage give any examples? What area of our lives is being addressed? "
-#| "<emphasis>Our motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"Mit jelent a <quote>kegyesség gyakorlása</quote>? Ad erre a szakasz példát? "
-"Az életünk mely területének lett ez címezve? <emphasis>A motivációnknak!</"
-"emphasis> Gyűjtse ki a témaköröket, mit fejlesztenek?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "When you give"
msgstr "Amikor adsz"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
msgid "When you fast"
msgstr "Amikor böjtölsz"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "When you pray"
msgstr "Amikor imádkozol"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:160
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"Most töltse ki a a vázlatpontokat a javaslatokkal, hogyan kerülje el a rossz "
-"módját a kegyesség gyakorlásának:"
+msgstr "Most töltse ki a a vázlatpontokat a javaslatokkal, hogyan kerülje el a rossz módját a kegyesség gyakorlásának:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
-#| "today?)"
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
-msgstr "ne kürtöltess. (hogyan <quote>kürtöltethet</quote> bárki manapság?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr "titokban csináld."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr "stb."
@@ -483,50 +334,45 @@ msgstr "stb."
msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
msgstr "Munkalap: Hogyan használjuk a konkordanciát (szószedetet)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:183
msgid "To Find a Particular Verse"
msgstr "Megtalálni a pontos verset"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
msgstr "Vegye a kulcsszót, vagy a leginkább használt szót a versből."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
msgid "Turn to this word alphabetically."
msgstr "Lapozzon ABC szerint a helyére"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Menjen végig az oszlopon, míg meg nem találja a verset."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr "<quote>Jó szándékúak a baráttól kapott sebek</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr "<quote>Tehát Krisztusért járva követségben. </quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "A gazdag ember és Lázár története."
@@ -536,50 +382,27 @@ msgstr "A gazdag ember és Lázár története."
msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
msgid "To Do a Topical Study"
msgstr "Téma szerinti tanulmányozás"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; "
-#| "First you would look up that word in the concordance and look up "
-#| "references listed for it. Then you could look up related words and "
-#| "references listed for them, e.g. &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; "
-#| "even &quot;buy&quot; or &quot;bought.&quot;"
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"Mondjuk tanulmányozni szeretné a &quot;megváltás&quot; jelentését. Először "
-"nézzen körül a konkordanciában, és nézze meg a hivatkozásokat amiket "
-"felsorol. Azután keresse meg a szavakat és a hivatkozásaikat, melyek még ide "
-"vannak sorolva, például &quot;megvált, megváltott, váltságdíj&quot; és még a "
-"&quot;vásárol&quot; vagy &quot;megvette&quot;."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
msgstr "A jelentés tisztázása Görögből és Héberből"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 "
-#| "<quote>Judge not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that "
-#| "is spiritual judgeth all things.</quote> Maybe there are two different "
-#| "Greek words here, both being translated &quot;judge&quot; in English? "
-#| "(We're using Strong's from here out.)"
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
@@ -587,241 +410,159 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"Mi történik akkor, ha ellentmondást észlel a Mt. 7:1<quote>Ne ítéljetek, "
-"hogy ne ítéltessetek!</quote> és az 1 Kor.2.15 <quote>A lelki ember azonban "
-"mindent megítél</quote> között? Lehet, hogy itt két különböző görög szó van, "
-"amit ugyanúgy &quot;ítél&quot; szóval fordíthatunk magyarra? (A Strong's "
-"Görög és Héber szótárat használjuk a továbbiakban.)"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Look up &quot;judge&quot;."
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Keresse meg az &quot;ítél&quot; szót"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, "
-#| "2919. This refers to the Greek word used. Write it down."
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Menjen a Mt. 7:1 bejegyzéseihez. A helyes szám a 2919. Ez az alkalmazott "
-"görög szó hivatkozási száma. Írja le."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Most keresse ki a &quot;megítél&quot; szót."
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
msgstr "Keresse meg az oszlopában az 1 Kor. 2:15-t. . . . . . 350."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
-#| "the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of "
-#| "2919 with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Lapozzunk a görög szótárhoz. (Emlékezzünk, az Újszövetség eredeti nyelve a "
-"görög, míg az Ószövetségé a héber.) Hasonlítsuk össze a 2919 és a 350 számú "
-"szavak jelentését, és megvan a válasz!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
msgid "To Find Meanings of Names"
msgstr "Nevek jelentésének megkeresése"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"Ugyanez az eljárás, amikor egy név jelentését keressük görögben, vagy "
-"héberben."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "Ugyanez az eljárás, amikor egy név jelentését keressük görögben, vagy héberben."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
msgstr "Keresse meg ezeket a neveket, és írja le a jelentésüket:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260
msgid "Nabal"
msgstr "Nábál"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:263
msgid "Abigail"
msgstr "Abigail"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:266
msgid "Joshua"
msgstr "Józsué"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:269
msgid "Barnabus"
msgstr "Barnabás"
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
msgid "Importance of God's Word"
msgstr "Isten szavának jelentősége"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
-#| "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
-#| "communicate with God."
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"Isten szavának megértése nagyon fontos mindazoknak, akik segítségük hívják "
-"Isten nevét. A Biblia tanulmányozása egyike az elsődleges módoknak, hogy "
-"megtanuljunk kommunikálni Istennel."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
msgid "A Book that is Unique"
msgstr "A Könyv, amely PÁRATLAN"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
-#| msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
-msgstr "A Biblia több tekintetben is egyedülálló. Páratlan a:"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per "
-#| "year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"népszerűségében. Csak az Egyesült Államokban több, mint 500 millió dollárt "
-"hoznak az eladások évente. A Biblia egyszerre minden idők és minden év "
-"bestsellere!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
-#| "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"szerzőségében. Több, mint 1600 év alatt íródott, különböző háttérrel "
-"rendelkező 40 különböző szerzőtől, mégis úgy olvassák, mintha egy írta volna."
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-#| "Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other "
-#| "ancient texts:"
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"fennmaradásában. F.F. Bruce <emphasis> Megbízhatóak az Újszövetség "
-"dokumentumai?</emphasis> műve összehasonlítja az Újszövetség kéziratait más "
-"ősi iratokkal:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
msgstr "Az Újszövetség kéziratainak összehasonlítása más ősi iratokkal."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
msgid "Work"
msgstr "Irat"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
msgid "When Written"
msgstr "Keletkezés"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
msgid "Earliest Copy"
msgstr "Legkorábbi másolat"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
msgid "Time Lapse"
msgstr "Eltelt idő"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Number of Copies"
msgstr "Fennmaradt másolatok"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
msgid "Herodotus"
msgstr "Hérodotosz"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448-428 Kr.e"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:44
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:59
@@ -829,484 +570,306 @@ msgstr "448-428 Kr.e"
msgid "900 A.D."
msgstr "900 Kr.u."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:45
msgid "1300 years"
msgstr "1300 év"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
msgstr "8"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:49
msgid "Tacitus"
msgstr "Tacitus"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:50
msgid "100 A.D."
msgstr "100 Kr.u."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
msgid "1100 A.D."
msgstr "1100 Kr.u."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
msgid "1000 years"
msgstr "1000 év"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
msgid "20"
msgstr "20"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
msgstr "Cézár <emphasis>Gall háború</emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
msgid "50-58 B.C."
msgstr "58-50 Kr.e."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:60
msgid "950 years"
msgstr "950 év"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
msgstr "10"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:64
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
msgstr "Livius <emphasis>Róma története</emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
msgid "59 B.C. - 17 A.D."
msgstr "59 Kr.e. - 17 Kr.u."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:68
msgid "900 years"
msgstr "900 év"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
msgid "New Testament"
msgstr "Újszövetség"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:73
msgid "40 A.D. - 100 A.D."
msgstr "Kr.u. 40 - 100"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
msgstr "Kr. u. 130 töredékes kéziratok, Kr.u. 350 teljes kéziratok"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76
msgid "30 - 310 years"
msgstr "30 -310 év"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:77
msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
msgstr "5 000 görög és 10 000 latin nyelvű"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the "
-#| "earliest of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, "
-#| "etc. For the New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., "
-#| "papyri containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment "
-#| "of John's gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to "
-#| "compare to each other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"Cézár <emphasis>Gall háborújából</emphasis> maradt fenn, a legkorábbi is 900 "
-"évvel későbbi másolat, mint az eredeti mű stb. Az Újtestamentum hiánytalan "
-"példánya 350-ből, több papirusz tekercs, mely az Újtestamentum töredékes "
-"szövegét tartalmazza a 200-as évekből, míg János evangéliumának töredékeit "
-"Kr.u. 130-ból datálható."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek"
-#| "\", vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-#| "emphasis> p. 25-26"
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
-"F.J.A. Hort, \"Az Újszövetség eredeti görögben\" szöveg kritikája írja, 1."
-"kötet 561.oldal, Macmillan Co., idézve az <emphasis>Élet Kérdései</emphasis> "
-"25-26. oldalán "
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"Az eredetiség és a teljesség a bizonyíték arra, hogy a szöveg, amin az "
-"Újszövetség alapszik, abszolút és megközelíthetetlenül egyedülálló a többi "
-"ősi prózai irat között.\""
+msgstr "\"Az eredetiség és a teljesség a bizonyíték arra, hogy a szöveg, amin az Újszövetség alapszik, abszolút és megközelíthetetlenül egyedülálló a többi ősi prózai irat között.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
msgid "A Book that God Breathed"
msgstr "A könyv, amit Isten ihletett"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living "
-#| "and active... </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
-#| "\"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on "
-#| "every word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</"
-#| "emphasis>\" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to "
-#| "our hearts in a continually-fresh way."
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>Zsid. 4:12 </emphasis>\"<emphasis>Isten igéje élő és ható... </"
-"emphasis> \" Jézus mondta<emphasis> (Mt. 4:4)</emphasis><emphasis> Meg van "
-"írva: Nem csak kenyérrel él az ember, hanem minden igével, amely Isten "
-"szájából származik.</emphasis> Amikor olvassuk a Bibliát, Isten Szelleme ott "
-"van, és beszél a szívünkhöz folyamatosan-frissen."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Tim. 3:16 mondja, \"<emphasis>A teljes Írás Istentől ihletett,</emphasis>"
-"\". Hiszi ezt? Mielőtt válaszol, vegye fontolóra Jézus hozzáállását a "
-"Szentíráshoz."
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Krisztus a vitatkozó</emphasis>, InterVarsity "
-"Press 1978, 93-95"
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Krisztus a vitatkozó</emphasis>, InterVarsity Press 1978, 93-95"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He referred to the human authors, but took it for granted that behind "
-#| "them all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' "
-#| "or 'God said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in "
-#| "Genesis 2:24 as an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). "
-#| "Similarly He said, 'Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is "
-#| "written', when what He went on to quote is the direct speech of the Lord "
-#| "God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It is from Jesus Himself that the New "
-#| "Testament authors have gained their conviction of the dual authorship of "
-#| "Scripture. For them it was just as true to say that 'God spoke of old to "
-#| "our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as it was to say that 'men moved "
-#| "by the Holy Spirit spoke from God' (2 Pe.1:21). God did not speak in "
-#| "such a way as to obliterate the personality of the human authors, nor did "
-#| "men speak in such a way as to corrupt the Word of the divine Author. God "
-#| "spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed to detract from the "
-#| "other. ..."
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
-"Hivatkozott emberi szerzőkre, de úgy értelmezte, mintha mindegyik mögött egy "
-"Isteni Szerző állott volna. Ugyanolyan értelemben mondta azt, hogy Mózes "
-"mondta, mint azt, hogy az Úr mondta (Mk. 7:10.). Ugyanúgy idézte a 1 Móz. "
-"2:24 narrátorát, mint saját teremtőjét (Mt. 19:4-5). Ugyancsak azt mondta: "
-"\"Találóan prófétált Ézsaiás rólatok, ti képmutatók, amint meg van írva:\", "
-"és amint elkezdi az idézetet Isten szavait mondja (Mk. 7:6 &amp; Ésa. "
-"29:13). Ez Jézus hozzáállása, amit az Újszövetség szerzői is meggyőződésük "
-"szerint átvettek, ti. az írás kettős szerzőségét. Számukra valóság volt az, "
-"hogy \"régen sokszor és sokféleképpen szólt Isten az atyákhoz a próféták "
-"által,\" (Zsid 1:1) ugyanúgy, mint \"a Szentlélektől indíttatva szólaltak "
-"meg az Istentől küldött emberek\" (2 Pét. 1:21). Sem Isten nem beszélt úgy, "
-"hogy elvenné az ember személyiségét, sem az emberek úgy, hogy sérült volna "
-"az Isteni szerző szava. Isten szólt. Emberek szóltak. A valóság sem engedi "
-"befolyásolni az egyiket a másiktól. ..."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
-#| "witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the "
-#| "chief reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible "
-#| "is that Jesus Christ Himself taught it."
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Akkor ez volt Krisztus nézete az Írásokról. Az ő bizonyságuk volt Isten "
-"bizonysága. A Biblia tanúbizonysága Isten tanúbizonysága. Éppen ezért a fő "
-"oka, amiért a keresztyének hisznek a Biblia Isteni eredetében, az az, hogy "
-"Jézus önmaga is ezt tartotta róla."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"A 2 Tim. 3:16 így folytatódik: \"<emphasis>hasznos a tanításra, a feddésre, "
-"a megjobbításra, az igazságban való nevelésre; hogy tökéletes legyen az "
-"Isten embere, minden jó cselekedetre felkészített.</emphasis>\" Ha hisszük, "
-"hogy a Bibliából valóban Isten beszél hozzánk, abból következik, hogy az a "
-"tekintély a hitünk és a magaviseletünk minden területén."
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
msgid "A Book that Works"
msgstr "A könyv, amely cselekszik"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"Mit tesz önért a Biblia tanulmányozás? 1 Thess. 2:13 mondja, hogy "
-"\"<emphasis>annak ereje munkálkodik is bennetek, akik hisztek.</emphasis>\" "
-"Minden írás mellé jegyezze le, mi az amit az Ige cselekszik."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
msgid "What does Bible study do for Christians?"
msgstr "Mit tesz a Biblia tanulmányozás a keresztyénekért?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:158
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:159
msgid "Action"
msgstr "Cselekedet"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
msgid "Eph. 5:26"
msgstr "Ef. 5:26"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
-msgstr ""
-"megtisztít -- \"...hogy a víz fürdőjével az ige által megtisztítva "
-"megszentelje.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
+msgstr "megtisztít -- \"...hogy a víz fürdőjével az ige által megtisztítva megszentelje.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
msgid "Acts 20:32"
msgstr "ApCsel. 20:32 "
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up "
-#| "and to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"felépít -- \" ... kegyelme igéjének ajánllak titeket, aki felépíthet "
-"benneteket, és örökséget adhat nektek a szentek között.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
msgid "Rom. 15:4"
msgstr "Róm. 15:4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:176
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"vigasztal -- \"Írásokból türelmet és vigasztalást merítve reménykedjünk.\""
+msgstr "vigasztal -- \"Írásokból türelmet és vigasztalást merítve reménykedjünk.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
msgid "Rom. 10:17"
msgstr "Róm. 10:17"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:182
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
-msgstr ""
-"hitet ad --\" A hit tehát hallásból van, a hallás pedig a Krisztus beszéde "
-"által.\""
+msgstr "hitet ad --\" A hit tehát hallásból van, a hallás pedig a Krisztus beszéde által.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
msgid "1 Cor. 10:11"
msgstr "1 Kor. 10:11"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:187
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"figyelmeztet -- \"Mindez pedig példaképpen történt velük, figyelmeztetésül "
-"íratott meg nekünk, akik az utolsó időkben élünk.\""
+msgstr "figyelmeztet -- \"Mindez pedig példaképpen történt velük, figyelmeztetésül íratott meg nekünk, akik az utolsó időkben élünk.\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
msgid "Mt. 4:4"
msgstr "Mt. 4:4"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:193
msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"táplál -- \"Ő így válaszolt: 'Meg van írva: Nem csak kenyérrel él az ember, "
-"hanem minden igével, amely Isten szájából származik.'\""
+msgstr "táplál -- \"Ő így válaszolt: 'Meg van írva: Nem csak kenyérrel él az ember, hanem minden igével, amely Isten szájából származik.'\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
msgid "A Book that Liberates"
msgstr "A könyv ami megszabadít"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall "
-#| "make you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
-#| "conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
-#| "knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, "
-#| "in v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly "
-#| "disciples of Mine... </emphasis>\""
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1315,519 +878,293 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"Jn. 8:32 \"<emphasis>És megismeritek az igazságot, és az igazság szabadokká "
-"tesz titeket.</emphasis>\" Ezt az igét önmagában is szokták idézni. "
-"Feltételes, vagy feltétel nélküli az ígéret? Használni kell a tudás összes "
-"formáját? A válasz a mondat első felében van, a 31. versben: \"<emphasis>Ha "
-"ti megmaradtok az én beszédemben, bizonynyal az én tanítványaim vagytok;</"
-"emphasis>\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Láthatjuk tehát, hogy ez egy feltételes ígéret, azaz szólni kell Isten "
-"igéjének igazságát."
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"A \"szél\" jelentésű görög szó, ami az Ef. 4:14-ben szerepel, "
-"<emphasis>erőszakos szél.</emphasis> \"<emphasis> Az, hogy nem vagyunk "
-"gyermekek, azt eredményezi, hogy nem dobálnak ide-oda a hullámok, védve "
-"vagyunk a tanítások akármi szelétől...</emphasis>\" Egyik dolog, amit az Ige "
-"tanulmányozása tesz értünk az az, hogy az igazságra alapozva nem leszünk "
-"könnyen \"elfújhatók.\""
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>De Jézus így válaszolt és mondta nekik,</emphasis> "
-"\"<emphasis>Tévelyegtek, mivelhogy nem ismeritek sem az írásokat, sem az "
-"Istennek hatalmát.</emphasis>\" Mt. 22:29"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
msgstr "Mi az a 2 dolog, amit tudnunk kell ahhoz, hogy ne kövessünk el hibát?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
msgid "God's word"
msgstr "Isten igéje"
-# type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:231
msgid "God's power"
msgstr "Isten hatalma"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:236
msgid "A Book that Wars"
msgstr "A könyv, amely harcol"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
msgstr "Ef. 6:10-18 képet mutat a szellemi fegyverzetünkről."
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
msgid "Spiritual Armor"
msgstr "Szellemi páncél"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:244
msgid "Answer"
msgstr "Válasz"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Mennyi védelmi fegyver van felsorolva?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
msgstr "5"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:254
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Mennyi támadó?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
msgstr "Egy"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:258
msgid "Which one(s)?"
msgstr "Melyik(ek)?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
msgstr "az ige - <foreignphrase>réma</foreignphrase>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:267
msgid "Exhortations"
msgstr "Bátorítás"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Tim. 2:15 \" <emphasis> Igyekezzél, hogy Isten előtt becsületesen megállj, "
-"mint oly munkás, a ki szégyent nem vall, a ki helyesen hasogatja az "
-"igazságnak beszédét.</emphasis>\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Kol. 3:16 \"<emphasis>A Krisztusnak beszéde lakozzék ti bennetek gazdagon, "
-"minden bölcsességben; tanítván és intvén egymást zsoltárokkal, "
-"dicséretekkel, lelki énekekkel, hálával zengedezvén a ti szívetekben az "
-"Úrnak.</emphasis>\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
msgstr "Ha gazdag valamiben, mennyije van belőle?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
msgid "Not a little!"
msgstr "Nem kevés!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and "
-#| "masters of these collections are like well-driven nails; they are given "
-#| "by one Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many "
-#| "books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body."
-#| "</emphasis>\""
-msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+msgid ""
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Préd. 12:13-14 \"<emphasis>A bölcseknek beszédei hasonlatosak az ösztökéhez, "
-"és mint a szegek, erősen le vannak verve a gyülekezetek tanítóinak szavai; "
-"melyek egy pásztortól adattak. Mindezekből, fiam, intessél meg: a sok "
-"könyvek írásának nincs vége, és a sok tanulás fáradságára van a testnek.</"
-"emphasis>\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
msgid "Appendix: \"Once for All\""
msgstr "Függelék: \"Egyszer s mindenkorra\""
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-#| "InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Krisztus a vitatkozó,</emphasis> InterVarsity "
-"Press 1978, pp.106-107"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is "
-#| "conveyed by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-#| "<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</"
-#| "foreignphrase>. It is usually translated in the Authorized Version once, "
-#| "meaning once for all. It is used of what is so done as to be of perpetual "
-#| "validity and never need repetition, and is applied in the NT to both "
-#| "revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith which was once "
-#| "for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, "
-#| "\"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>"
-#| "\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"Az igazságot Isten kezdeményezésének véglegességéről Krisztusban egy szó "
-"hordozza a görög Újszövetségben, nevezetesen a <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase> és az <foreignphrase>ephapax</foreignphrase> határozószó. Ezt "
-"úgy fordítják: egyszer, egyszer s mindenkorra jelentéssel. Úgy használva, "
-"hogy ami elvégeztetett, az örökre érvényes, és soha nem kell megismételni, "
-"és ezt alkalmazzák az ÚSZ-ben, mint megváltás és kinyilatkoztatás. Így Júdás "
-"apostol szerint is: a hit, amely egyszer a szenteknek adatott (Júd. 3), és a "
-"Római levél is mondja \"<emphasis>a bűnnek halt meg egyszer</emphasis>"
-"\" (Róm. 6:10; lásd még: 1 Pét. 3:18; Zsid. 9:26-28)."
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
-#| "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-#| "redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to "
-#| "either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on "
-#| "which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without "
-#| "the addition of human traditions and Christ's finished work without the "
-#| "addition of human merits. The Reformers great watchwords were "
-#| "<foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> for our authority and "
-#| "<foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> for our salvation."
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"Így mondhatjuk, hogy Isten beszélt egyszer, s mindenkorra és Krisztus "
-"szenvedett egyszer, s mindenkorra - mindenkiért. Ezt jelenti, hogy a "
-"Krisztusi kijelentés, és Krisztus megváltása egyszerre Krisztusban "
-"teljesedett be. Semmi sem adható hozzá, anélkül, hogy lekicsinyelnénk "
-"Krisztust... Ez az a két szikla, amin a protestáns reformáció alapul -- "
-"Isten kinyilatkoztatott az emberi hagyományok figyelembevétele nélkül, "
-"Krisztus pedig bevégezte a munkáját emberi szempontok figyelembevétele "
-"nélkül. A reformátorok remek jelmondata volt a <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase> a fenhatóságunkat illetve, és a "
-"<foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> a megváltásunkat tekintve"
-
-# type: Content of: <chapter><sect1><title>
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
msgstr "Kiegészítés: Biblia olvasási programok"
-# type: Content of: <chapter><sect1><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can "
-#| "do more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 "
-#| "with #5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"Itt található néhány egyszerű leírás, melynek segítségével rendszerszerűen "
-"olvashatja a Bibliát. Mehet egyszerre több alapján is, ha akarja, például #1 "
-"és a #4 program, vagy a #2 és az #5 együtt. Változtassa a programját évről "
-"évre, hogy friss legyen az Ige!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr ""
-"Újszövetség egy év alatt: olvasson el egy fejezetet egy nap, 5 napon át egy "
-"héten."
+msgstr "Újszövetség egy év alatt: olvasson el egy fejezetet egy nap, 5 napon át egy héten."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Példabeszédek egy hónap alatt: olvasson egy fejezetet egy nap, dátumnak "
-"megfelelően."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Példabeszédek egy hónap alatt: olvasson egy fejezetet egy nap, dátumnak megfelelően."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Zsoltárok egy hónap alatt: olvasson 5 zsoltárt naponta, 30 naponként, "
-"például 20 -án olvassa a 20. 50. 80. 110. 140. zsoltárt."
+msgstr "Zsoltárok egy hónap alatt: olvasson 5 zsoltárt naponta, 30 naponként, például 20 -án olvassa a 20. 50. 80. 110. 140. zsoltárt."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Zsoltárok és Példabeszédek 6 hónap alatt: olvassa át a Zsoltárokat és a "
-"Példabeszédeket egy fejezetenként, naponta."
+msgstr "Zsoltárok és Példabeszédek 6 hónap alatt: olvassa át a Zsoltárokat és a Példabeszédeket egy fejezetenként, naponta."
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Ószövetség Zsoltárok és Példabeszédek nélkül 2 év alatt: ha egy fejezetet "
-"olvas naponta sz Ószövetségből, kihagyva a Zsoltárokat és a Példabeszédeket, "
-"sikerül teljesen elolvasni 2 év és 2 hét alatt."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Ószövetség Zsoltárok és Példabeszédek nélkül 2 év alatt: ha egy fejezetet olvas naponta sz Ószövetségből, kihagyva a Zsoltárokat és a Példabeszédeket, sikerül teljesen elolvasni 2 év és 2 hét alatt."
-# type: Content of: <chapter><title>
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
msgstr "A Biblia értelmezésének szabályai (Hermeneutikai)"
-# type: Content of: <chapter><para>
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-"
-#| "reference. We want to expand that now by delving briefly into biblical "
-#| "hermeneutics, whose goal is to discover the meaning intended by the "
-#| "original author (and Author!). While many applications of a passage are "
-#| "valid, only one interpretation is valid. The scripture itself says this "
-#| "by saying that no scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 "
-#| "KJV <quote>Knowing this first, that no prophesy of scripture is of any "
-#| "private interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward "
-#| "discovering the correct meaning; by ignoring these rules people have "
-#| "brought much trouble on themselves and their followers. 2 Pe.3:16 "
-#| "<quote>...in which are some things hard to understand, which the untaught "
-#| "and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to "
-#| "their own destruction.</quote>"
-msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+msgid ""
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"Már tanultunk a hármas szabályról: jelentés, környezet, kereszthivatkozás. "
-"Most szeretnénk ezt kiterjeszteni a bibliai hermeneutikába való rövid "
-"bevezetéssel, aminek a célja, hogy felfedezzük az eredeti szerző szándékának "
-"jelentését (és a Szerzőét !). Míg a szakaszok alkalmazása sok lehet, addig "
-"értelmezésüket tekintve csak egy a helyes. Maga az írás mondja, hogy "
-"egyetlen szó sem támad az igében saját magyarázatból (2 Pét. 1:20 <quote> "
-"Tudván először azt, hogy az írásban egy prófétai szó sem támad saját "
-"magyarázatból.</quote>). Bizonyos szabályok segítenek a helyes megértés "
-"felfedezése felé, ezeknek a szabályoknak a mellőzése az emberek számára csak "
-"a sok bajt hozta, maguknak és követőiknek is. 2 Pét. 3: 16 <quote>a "
-"melyekben vannak némely nehezen érthető dolgok, a miket a tudatlanok és "
-"állhatatlanok elcsűrnek-csavarnak, mint egyéb írásokat is, a magok vesztére."
-"</quote>"
-
-# type: Content of: <chapter><para>
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's "
-#| "say your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is "
-#| "not clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"Hogyan fedezhetjük akkor fel az eredeti jelentést? Mondjuk fordítson "
-"figyelmet arra a versre, amely nem tiszta önnek. Hogyan tanulmányozza? "
-"Jegyezze meg ezeket a szabályokat:"
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
msgstr "1. szabály - értelmezés a szavak egzakt jelentése alapján"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words "
-#| "the better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of "
-#| "the key words by following these steps:"
-msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
-msgstr ""
-"Legprecízebbek akkor lehetünk, ha az egzakt eredeti jelentését vesszük a "
-"szavaknak. Próbálja meg a szavak eredeti jelentését megtalálni a következő "
-"lépések követésével:"
-
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+msgid ""
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
msgid "Definition"
msgstr "Definíció"
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
-msgstr ""
-"Keresse meg a meghatározást a görög vagy héber szótárban. Az igéknél az "
-"igeidő is döntő fontosságú."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
+msgstr "Keresse meg a meghatározást a görög vagy héber szótárban. Az igéknél az igeidő is döntő fontosságú."
-# type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew "
-#| "word (not the English word) is used in scripture may clarify or throw new "
-#| "light on the definition. How does the same author use this word "
-#| "elsewhere? Other authors? Your reference tools may give you uses of the "
-#| "word in non-biblical documents, as well. Why do we have to go to the "
-#| "original languages; why isn't the English word good enough? "
-#| "<emphasis>Because more than one greek word may be translated into the "
-#| "same english word, and the greek words may have different shades of "
-#| "meaning.</emphasis>"
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1838,87 +1175,39 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Hasonlítsa össze az Írást az Írással. Figyelje meg, hogy ugyanaz a görög "
-"vagy héber szó (nem a magyar fordítás) előfordulásai tisztázhatják, vagy új "
-"megvilágításba helyezhetik a meghatározást. Ugyanaz a szerző hogyan "
-"használta a szót máshol? Más szerzők? A hivatkozási segédletek adhatnak még "
-"értelmezési segítséget a szó használatában akár nem bibliai szövegekben is. "
-"Miért kell nekünk eredeti nyelven is megnéznünk, miért nem elég a magyar? "
-"<emphasis>Azért mert több görög szónak lehet ugyanaz a magyar fordítása, és "
-"a görög szavaknak lehetnek eltérő jelentésárnyalata is.</emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
msgid "Example 1A"
msgstr "1A példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, "
-#| "doesn't it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is "
-#| "risen, that He is too holy or something. But that doesn't seem right, so "
-#| "let's look it up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study "
-#| "New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"Jn. 20:17 <emphasis>\"Ne érints\"</emphasis> keményen hangzik, nem? Úgy "
-"hangzik, mintha Jézus nem akarta volna, hogy érintsék most, hogy feltámadt, "
-"mintha túl szent, vagy ilyesmi lenne. Ám ez korántsem helyes feltevés, "
-"nézzünk utána Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991). művében."
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-#| "\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-#| "number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
-#| "definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers "
-#| "to such handling of an object as to exert a modifying influence upon "
-#| "it... Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to "
-#| "touch the surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes "
-#| "in Zodhiates come right after Revelation; on p. 849 we see that pim "
-#| "stands for \"present imperative active (80)\". On p.857, \"Present "
-#| "Imperative. In the active voice, it may indicate a command to do "
-#| "something in the future which involves continuous or repeated action or, "
-#| "when it is negated, a command to stop doing something. \" This is a "
-#| "negative command, so it is to stop doing something that is already "
-#| "occuring. So, what have we found?"
-msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Meghatározás: a János 20:17 ben található szó \"érints\" mellett a pim680 "
-"számot láthatjuk , ami a Strong -féle görög szótárra hivatkozik: \"680: "
-"haptomai a hapto származéka (681), érints. Pontos jelentése tartani valamit/"
-"valakit, hatást gyakorolva rá... Megkülönböztetendő a pselaphao (5584) "
-"szótól, melynek jelentése valaminek a felszínét érinteni. Most nézzük a pim "
-"jelentését: Present Imperative Active: \"Aktív beszéd, utasítást adhat "
-"valaminek a jövőbeli megcselekvésére, tagadó módban valamilyen cselekedet "
-"befejezésére.\" Ez itt egy negatív parancs, vagyis felszólítás arra, hogy "
-"fejeződjön be valami, ami éppen történik. Vagyis mit találtunk? "
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
@@ -1927,127 +1216,91 @@ msgid ""
"holding him!</emphasis>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
msgid "Example 1B"
msgstr "1B példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who "
-#| "is sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"Jakab 5:14 ben olvashatjuk: <emphasis>Hívja magához a gyülekezet véneit, és "
-"imádkozzanak felette, megkenvén őt olajjal az Úrnak nevében.</emphasis> Mi "
-"ez a megkenés?"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
-#| "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or "
-#| "rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service"
-#| "\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" "
-#| "aorist participle active. \"The aorist participle expresses simple "
-#| "action, as opposed to continuous action...When its relaitonship to the "
-#| "main verb is temporal, it usually signifies action prior to that of the "
-#| "main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-"Az aleipho (218) - \"beolajozni\" (Strong's szótár), de van egy másik szó is "
-"amit a \"megken\" szóval fordíthatunk, ez a chrio (5548) - \"bekenni, "
-"bedörzsölni olajjal, hivatalra, vagy vallási szolgálatra felszentelni"
-"\" (Strong's). Mivel ez ige, vizsgáljuk meg az igeidőt is, \"apta\" "
-"befejezett melléknévi igenév, ami egyszerű cselekményre utal, az igéhez való "
-"viszonya szerint, ha átmeneti a kapcsolat, akkor arra utal, hogy a mondaton "
-"belüli főigét megelőzően a cselekmény befejeződött\" (Zodiathes 851.o)"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "Mt. 6:17 Te pedig mikor bőjtölsz, kend meg a te fejedet"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr ""
-"Mk. 16:1 [az asszonyok] drága keneteket vásárlának, hogy elmenvén, megkenjék "
-"őt."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr "Mk. 16:1 [az asszonyok] drága keneteket vásárlának, hogy elmenvén, megkenjék őt."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
msgstr "Mk 6:13 és olajjal sok beteget megkennek és meggyógyítnak vala."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr "Lk. 7:38 [...] csókolgatá az ő lábait, és megkené drága kenettel."
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr ""
-"Jn. 12:3 Mária [...] megkené a Jézus lábait, és megtörlé annak lábait a "
-"saját hajával; a ház pedig megtelék a kenet illatával."
+msgstr "Jn. 12:3 Mária [...] megkené a Jézus lábait, és megtörlé annak lábait a saját hajával; a ház pedig megtelék a kenet illatával."
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Lk. 4:28 <quote>Az Úrnak lelke van én rajtam, mivelhogy felkent engem, hogy "
-"a szegényeknek az evangyéliomot hirdessem [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
+msgstr "Lk. 4:28 <quote>Az Úrnak lelke van én rajtam, mivelhogy felkent engem, hogy a szegényeknek az evangyéliomot hirdessem [...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
-msgstr ""
-"ApCsel 4:27 [...] egybegyűltek a te szent Fiad, a Jézus ellen, a kit "
-"felkentél, [...]"
+msgstr "ApCsel 4:27 [...] egybegyűltek a te szent Fiad, a Jézus ellen, a kit felkentél, [...]"
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr ""
-"ApCsel 10:38 A názáreti Jézust, mint kené fel őt az Isten Szent Lélekkel és "
-"hatalommal, "
+msgstr "ApCsel 10:38 A názáreti Jézust, mint kené fel őt az Isten Szent Lélekkel és hatalommal, "
-# type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr "2 Kor. 1:21 A ki ... megken minket, az Isten az;"
@@ -2057,209 +1310,102 @@ msgstr "2 Kor. 1:21 A ki ... megken minket, az Isten az;"
msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-#| "cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-#| "<emphasis>&quot;aleipho&quot; is a practical use of oil and &quot;"
-#| "chrio&quot; is a spiritual</emphasis>"
-msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
-msgstr ""
-"Vagyis mi a különbség az aleipho és a chrio között? Tekintsen vissza a "
-"kereszthivatkozásokra és definíciókra és foglaljuk össze a különbséget: "
-"<emphasis>&quot;aleipho&quot; az olaj gyakorlati használata, &quot;"
-"chrio&quot; pedig a szellemi</emphasis>"
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+msgid ""
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As an illustration (although the word is not used) of the practical use "
-#| "of oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
-#| "robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use "
-#| "in Jesus' day."
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"Egy példázat (bár a szó nincs használva) az olaj gyakorlati használatáról "
-"abban az időben, a jó szamaritánus esete, mikor gondoskodott a megvert "
-"emberről, olajat és bort tett a sebeire. Tehát az olaj gyógyszer volt abban "
-"az időben."
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"Akkor használjuk azt, amit éppen most tanultunk a Jakab 5:14 esetére "
-"<emphasis>Beteg-é valaki köztetek? Hívja magához a gyülekezet véneit, és "
-"imádkozzanak felette, megkenvén őt olajjal az Úrnak nevében.</emphasis> A "
-"\"megkenvén\" szellemi vagy gyakorlati? Gyakorlati! "
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
-#| "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
-#| "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). "
-#| "James 5 is saying that the elders should give the sick person medicine "
-#| "and pray for him in the name of the Lord. Doesn't that express a "
-#| "beautiful balance of practical and spiritual in our God!"
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-"Tehát a görög igeidő szerint is a megkenvén helyesebben fordítva talán \"már "
-"megkenve\" vagyis a sorrend szerint előbb megkenni, majd imádkozni \"az "
-"Úrnak nevében\" vagyis az ima történik az Úr nevében, nem a megkenetés. "
-"Gyakorlatiasan ez az ige azt mondja, a vének előbb adjanak orvosságot, majd "
-"imádkozzanak a betegért az Úr nevében. Ugye milyen világos az egyensúlya a "
-"gyakorlatinak és a szelleminek a mi Urunkban! "
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
msgstr "2. szabály - értelmezés a bibliai szövegkörnyezetében"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses "
-#| "on each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
-#| "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the "
-#| "context supplies what we need to correctly interpret the passage. "
-#| "Context is key. If confusion remains as to the meaning after we have "
-#| "interpreted the text within its context, we have to look further."
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Értelmezze az írást az írással való harmóniájában. Mit mondanak a versek? Mi "
-"a fejezet témája? a könyvé? Az ön értelmezése egyezik vele? Ha nem, az baj. "
-"Általában a szövegkörnyezet megad mindent ami szükséges a szakasz helyes "
-"értelmezéséhez. A szövegkörnyezet a kulcs. Ha ellentmondás marad bennünk, "
-"miután megpróbáltuk értelmezni a szöveget a szövegkörnyezetében, tovább kell "
-"keresnünk."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
msgid "Example 2A"
msgstr "2A példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"Az előző leckében tekintettük meg a Jn. 3:5 <emphasis>\"születik víztől és "
-"Lélektől\"</emphasis> igét. A szövekgörnyezetben mi az a víz, amit itt jelez?"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch "
-#| "from the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a "
-#| "sudden change of topic, it may be a clue that your interpretation has "
-#| "been derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = "
-#| "natural birth."
-msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+msgid ""
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"Nem a vízkeresztség kérdéséről beszél itt, ami nagy váltás lenne arról a "
-"témáról, amiről Jézus és Nikodémus beszél. tekintsünk el a hirtelen "
-"témaváltástól, mert ez jelezheti, hogy az értelmezés félresiklott! A víz a "
-"magzatvíz, \"születni víztől\" = természetes születés."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
msgid "Example 2B"
msgstr "2B példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has "
-#| "to be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman "
-#| "[...] while praying or prophesying [...]</quote>"
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Kor. 14:34 <quote> A ti asszonyaitok hallgassanak a gyülekezetekben,</"
-"quote> együtt vizsgálandó az 1 Kor. 11:5-tel <quote>Minden asszony pedig, "
-"[...] imádkozik avagy prófétál, [...]</quote>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
msgid "Example 2C"
msgstr "2C példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of "
-#| "you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your "
-#| "sins [...]&quot;</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If "
-#| "this was the only verse of scripture we had, we would have to conclude "
-#| "that. But in the light of the clear teaching elsewhere that regeneration "
-#| "happens by faith in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is "
-#| "urging baptism as a way for his hearers to respond to the gospel. If "
-#| "baptism were the pathway to being born again, how could Paul write 1 "
-#| "Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did not send me to baptize, but to preach "
-#| "the gospel\"</emphasis>?"
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -2268,91 +1414,41 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"ApCsel 2:38 <quote> Péter pedig monda nékik: &quot;Térjetek meg és "
-"keresztelkedjetek meg mindnyájan a Jézus Krisztusnak nevében a bűnöknek "
-"bocsánatjára; &quot;</quote>. Ez a rész a bemerítés/keresztelés általi "
-"újjászületésről szól? Ha ez az egyetlen igerész állna rendelkezésünkre, "
-"levonhatnánk ezt a következtetést. Ám a tiszta tanítás fényében máshol az "
-"újjászületés Krisztusban való hit által történik meg, ahogy máskülönben "
-"megérthettük. Péter sürgetése a bemerítkezésre/keresztelésre egy mód arra "
-"tekintve, hogy a hallgatósága válaszoljon az örömhírre. Ha a bemerítés/"
-"keresztelés lenne az út az újjászületéshez, hogyan írhatta Pál az 1 Kor. "
-"1:17 -ben<emphasis> Mert nem azért küldött engem a Krisztus, hogy "
-"kereszteljek, hanem hogy az evangyéliomot hirdessem</emphasis>?"
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
msgstr "3. szabály - értelmezés a történelmi és kulturális környezetben"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but "
-#| "<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can "
-#| "ask, <quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into "
-#| "account the historical and cultural background of the author and the "
-#| "recipients."
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"Először ne azt kérdezzük <quote> Mit jelent ez számomra</quote>, hanem "
-"<quote>Mit jelentett ez az eredeti olvasói számára?</quote> Csak ez után "
-"tegyük fel a kérdést: <quote>Mit jelent ez számomra?</quote> Be kell "
-"tekintenünk a szerző és hallgatósága történelmi és kulturális hátterébe."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
msgid "Example 3A"
msgstr "3A példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
-#| "with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. "
-#| "How could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be "
-#| "raised on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or "
-#| "\"days\" won't help explain the apparent contradiction."
-msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
-msgstr ""
-"<quote>Három nap és három éjjel</quote> (Mt. 12:40) vezethetett egyeseket a "
-"\"Szerdai keresztre feszítés elmélete\" kigondolására, pl. az Armstrong "
-"kultusz követőit. Hogyan halhatott meg Jézus péntek délután, és támadhatott "
-"fel vasárnap reggel, vagyis \"harmadnapon feltámadni\" (Mt. 16:21)? A \"három"
-"\" és \"nap\" szó szerint vétele nem segít a látható ellentmondás "
-"feloldásában."
-
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
+msgid ""
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full "
-#| "day, as we would count buckets of water (if there were six and one-half "
-#| "buckets of water, we would say there were 7 buckets of water even if one "
-#| "was only partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted "
-#| "as a full day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday "
-#| "from 3 p.m. to 6 p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day "
-#| "2. Saturday 6 p.m. to Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within "
-#| "the cultural context keeps us out of trouble."
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -2363,32 +1459,14 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"Szükségünk lesz egy kis történelmi csemegére: A zsidó nép bármely részét a "
-"napnak teljes napként számolták, úgy, mint ahogyan mi sem számolhatjuk a "
-"vizesvödröket részben. (ha hat és fél vödör vizünk van, mi is azt mondjuk, 7 "
-"vizesvödör van ott, igaz, egyik félig tele). Ugyanígy a zsidók a megkezdett "
-"napszakokat is teljes napként számolták, és a napok este 6-kor kezdődtek, és "
-"este 6-kor végződtek. Így péntek délután 3-6 : első nap. Péntek este 6 -tól "
-"szombat este 6 -ig : második nap, szombat este 6 -tól vasárnap reggel 5-ig a "
-"harmadik nap. A kulturális környezet megértése megkímélhet a bajoktól."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
msgid "Example 3B"
msgstr "3B példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and "
-#| "then walking between the pieces was the normal way of entering a contract "
-#| "in Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
-#| "dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part "
-#| "of the contract. But in this case only God goes thru, making it a "
-#| "unilateral covenant."
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -2397,78 +1475,39 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"1 Móz. 15:7-21. Ábrahám idejében az állatok kettéhasítása, majd a részek "
-"között áthaladás megszokott módja volt a szövetségek megkötésének. Mindegyik "
-"fél átsétált a részek között zálogát adva, hogy ugyanez történjen vele is, "
-"ha nem a szövetség szerint él. Ám ebben az esetben csak az Úr sétált "
-"keresztül, így ez egyoldalú szövetség."
-# type: Content of: <chapter><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
msgstr "4. szabály - értelmezés a szavak hétköznapi értelmében"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let literal language be literal and figurative language be figurative. "
-#| "And watch out for idioms, which have special meanings."
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"A szó szerinti nyelvet szó szerint, a jelképes nyelvet jelképesként kell "
-"értelmezni. Figyelnünk kell a kifejezésekre, melyeknek speciális jelentésük "
-"is lehet."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
msgid "Example 4A"
msgstr "4A példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "<quote>gonosz szem</quote> Mt. 6:23-ban"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, "
-#| "context: seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what "
-#| "goes before and after! This should tip us off that we aren't "
-#| "understanding it rightly!!"
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"1.szabály a \"gonosz\" és a \"szem\" jelentése nem segít most. 2. szabály, "
-"szövegkörnyezet: még jobban összezavar bennünket, nem illik sem az előtte "
-"lévő, sem a következő részekhez, ez arra figyelmeztet, hogy nem helyesen "
-"értelmezünk!"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look "
-#| "up other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me "
-#| "to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil"
-#| "\"] because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that "
-#| "having an \"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. "
-#| "Now go back to Mt.6 and notice how this understanding ties in so "
-#| "perfectly to the context."
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -2477,47 +1516,24 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"Amit itt láthatunk, az egy héber kifejezés, <quote>gonosz szem</quote>. "
-"Keressük meg, máshol hogyan használják ezt a kifejezést: Mt. 20:15 "
-"\"<emphasis>Avagy nem szabad-é nékem a magaméval azt tennem, amit akarok? "
-"avagy a te szemed azért gonosz, mert én jó vagyok?</emphasis>\" Itt azt "
-"láthatjuk, hogy ez a kifejezés a fukar és irigy. Menjünk vissza Mt. 6 -hoz, "
-"és jegyezzük meg, hogy ez az értelmezés hogyan kapcsolja össze a szöveget."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
msgid "Example 4B"
msgstr "4B példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:276
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
msgstr "Ésa. 59:1 <quote> Ímé, nem oly rövid az Úr keze,</quote>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
msgstr "5 Móz. 33:27 <quote>alant vannak örökkévaló karjai;</quote>"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove "
-#| "that God was once a man just as we are. Once they convince people of "
-#| "that, they go on to teach that we can become God just like He is! At a "
-#| "lecture he was giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin "
-#| "(author of <emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an "
-#| "enumeration of verses like these. Dr. Martin then asked the Mormons to "
-#| "read one more scripture: Ps.91:4 <quote>He will cover you with His "
-#| "feathers; And under His wings shalt thou trust</quote>. W.M. said, "
-#| "<quote>By the same rules of interpretation that you just proved God to be "
-#| "a man, you just proved that He is a bird</quote>. The Mormons had to "
-#| "laugh as they realised the ridiculousness of their position."
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -2527,60 +1543,32 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"A testrészekre hivatkozást az Utolsó Napok Szentjei használják arra, hogy "
-"bemutassák, hogy Isten egykoron olyan ember volt, mint mi vagyunk. Egyszer "
-"meggyőztek embereket, hogy menjenek és tanítsák azt, hogy Isten lehet "
-"belőlünk, mint Ő! Egy előadáson, amelyet ők tartottak, egy csoport Mormon "
-"elöljáró kihívta Walter Martint (a <emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis> "
-"szerzője) egy hasonló versek listájával. Dr. Martin ekkor megkérte a "
-"Mormonokat, hogy csak egy verset olvassanak még hozzá: Zsolt. 91:4 "
-"<quote>Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad;</quote> "
-"W.M azt mondta ekkor: <quote>ugyanezen értelmezési szabályok alapján "
-"bebizonyítható, hogy Ő madár</quote>. A Mormonok nevetésben törtek ki, amint "
-"megértették az álláspontjuk nevetségességét."
-
-# type: Content of: <chapter><section><title>
+
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"5. szabály - a példázatok értelmének megértése, különbség a példázat és az "
-"allegória közt"
+msgstr "5. szabály - a példázatok értelmének megértése, különbség a példázat és az allegória közt"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"Az allegória: <emphasis> történet, melyben minden elemnek külön jelentése "
-"van.</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
+msgstr "Az allegória: <emphasis> történet, melyben minden elemnek külön jelentése van.</emphasis>"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
msgstr "Minden példázat egyben allegória is, igaz, vagy hamis?"
-# type: Content of: <chapter><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is "
-#| "an allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and "
-#| "greed, etc. But most parables are not allegories but simply stories to "
-#| "illustrate one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; "
-#| "they can be twisted to say all sorts of things. We need to get our "
-#| "doctrine from clear scriptures that lay it out; then if a parable "
-#| "illustrates that, fine."
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -2589,89 +1577,57 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Néhány példázat allegória, például a magvető példázata allegória: a magok "
-"Isten igéi, a bozótok az aggódás, kapzsiság stb. Mégis a legtöbb példázat "
-"nem allegória, hanem egyszerűen csak olyan történet, ami illusztrálja a "
-"mondanivalót. Veszélyes lehet tanokat kidolgozni a példázatok alapján, "
-"összezavarhatnak. A tiszta írás alapján kell kidolgoznunk a véleményünket, "
-"ha egy példázat alátámasztja, az csak jó."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
msgid "Example 5A"
msgstr "5A példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
-msgstr ""
-"Az özvegyasszony és a hamis bíró példázata a Lk.18:1-8 szerint. Ez a "
-"történet egy dolgot tanít: merészségre az imában. Ha ezt allegóriaként "
-"tekintjük, mit kapunk?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
+msgstr "Az özvegyasszony és a hamis bíró példázata a Lk.18:1-8 szerint. Ez a történet egy dolgot tanít: merészségre az imában. Ha ezt allegóriaként tekintjük, mit kapunk?"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"Egy sor durva dolog jön az értelmezésbe: Isten vonakodva védi az özvegyek "
-"jogait, az ima \"bosszantja\" Őt, stb."
+msgstr "Egy sor durva dolog jön az értelmezésbe: Isten vonakodva védi az özvegyek jogait, az ima \"bosszantja\" Őt, stb."
-# type: Content of: <chapter><section><section><title>
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
msgid "Example 5B"
msgstr "5B példa"
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point "
-#| "of the parable? Is it an allegory?"
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
-msgstr "A hűtlen sáfár példázata (Lk.16:1-9.), ez vajon allegória?"
+msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><section><section><para>
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what "
-#| "he had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not "
-#| "commended for his unethical behavior in cheating his master."
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"A sáfárt egy dolog vezette: a ravaszsága, hogy mit tegyen akkor, amikor már "
-"nem lesz az. De nem tanácsolta a saját etikátlan magatartását, a gazdája "
-"becsapását."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
msgstr "&bibletimehandbook;"
-# type: Content of: <book><bookinfo><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
msgid "The Biblestudy HowTo"
@@ -2692,90 +1648,51 @@ msgstr ""
msgid "The BibleTime Team"
msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed "
-#| "under the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/"
-#| "licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</"
-#| "link>."
-msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
-msgstr ""
-"Ezt a dokumentumot eredetileg Mr. Bob Harman készítette, és a <link url="
-"\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons "
-"Attribution-Share Alike\"</link> felhasználási feltételei szerint "
-"licenszelte. A magyar fordítást Novák Géza készítette."
-
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+msgid ""
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr ""
-"Az idézetek a Károli Gáspár -féle Bibliából származnak, kivéve a külön "
-"jelzettek."
+msgstr "Az idézetek a Károli Gáspár -féle Bibliából származnak, kivéve a külön jelzettek."
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
msgid "Abstract"
msgstr "Vázlat"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying "
-#| "the Bible."
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
-"A <application>Hogyan tanulmányozza a Bibliát</application> egy vezérfonal a "
-"biblia tanulmányozásához"
-# type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
-#| "readers to study the scriptures to see what they say. This particular "
-#| "study guide has been chosen as it takes care not to advocate any "
-#| "particular denominational doctrine. We recommend you to read and study "
-#| "the scriptures to understand what they say. If you start with the "
-#| "attitude that you want to have the Lord sow his word in your heart He "
-#| "will not disappoint you."
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"A &bibletime; csapat reménysége, hogy ez a \"hogyan\" provokálja olvasóit az "
-"írások tanulmányozására, hogy meglássák, mit is mondanak. Ez a különleges "
-"útmutató azért lett kiválasztva, mert vigyáz arra, hogy ne támogasson "
-"semmilyen egyedi felekezeti tanítást. Azt javasoljuk, olvassa és "
-"tanulmányozza az írásokat, hogy a mondandójukat megértse. Ha úgy kezd hozzá, "
-"hogy kívánja, hogy az Úr vesse szavát az ön szívébe, Ő nem fog csalódást "
-"okozni. "
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-it.po b/i18n/howto/howto-it.po
index 577b044..f849725 100644
--- a/i18n/howto/howto-it.po
+++ b/i18n/howto/howto-it.po
@@ -1,21 +1,21 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Giovanni Tedaldi, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:42+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
-"Language: it\n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Giovanni Tedaldi, 2009-2010
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Language: it\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -36,67 +36,44 @@ msgstr "Gv 5,39-40"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"Voi scrutate le Scritture credendo di avere in esse la vita eterna; ebbene, "
-"sono proprio esse che mi rendono testimonianza. Ma voi non volete venire a "
-"me per avere la vita. "
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "Voi scrutate le Scritture credendo di avere in esse la vita eterna; ebbene, sono proprio esse che mi rendono testimonianza. Ma voi non volete venire a me per avere la vita. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"L'intenzione principale del libro sta nel guidarci alla persona. Martin "
-"Lutero disse <quote>andiamo al presepio soltanto a causa del bambino</"
-"quote>; nello stesso modo facciamo lo studio della Bibbia non per sé ma per "
-"cercare Dio."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "L'intenzione principale del libro sta nel guidarci alla persona. Martin Lutero disse <quote>andiamo al presepio soltanto a causa del bambino</quote>; nello stesso modo facciamo lo studio della Bibbia non per sé ma per cercare Dio."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
-#| "tantamount to possessing life. Hillel used to say, &quot;He who has "
-#| "gotten to himself words of Torah has gotten to himself the life of the "
-#| "world to come.&quot; Their study was an end in itself. In this they were "
-#| "grievously deceived. [...]"
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
msgstr ""
-"I giudei ai quali Gesù rivolse la sua parola [...] immaginavano che essere "
-"in possesso delle scritture significasse essere in possesso della vita. "
-"Hillel diceva: &quot;Chi ha acquisito le parole della Torah ha acquisito la "
-"vita del mondo futuro.&quot; Il loro studio era fine a se stesso. In questo "
-"furono delusi. [...]"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"Non c'è merito né profitto nel leggere la Bibbia per se stessi, ma soltanto "
-"se ci porta a Gesù Cristo. Per qualunque motivo leggiamo la bibbia dobbiamo "
-"avere una forte speranza di incontrare il Cristo attraverso di essa."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "Non c'è merito né profitto nel leggere la Bibbia per se stessi, ma soltanto se ci porta a Gesù Cristo. Per qualunque motivo leggiamo la bibbia dobbiamo avere una forte speranza di incontrare il Cristo attraverso di essa."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -105,22 +82,12 @@ msgstr "Approcci alla parola di Dio"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while "
-#| "study and memorization provide a microscopic view of scripture. "
-#| "Meditating on the scriptures brings hearing, reading, studying and "
-#| "memorization together and cements the word in our minds."
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
-"Sentire e leggere danno una visione telescopica della scrittura mentre "
-"studiare dà una visione microscopica della scrittura. La meditazione sulla "
-"Bibbia porta insieme l'ascolto, la lettura, lo studio e la memorizzazione, e "
-"fissa la parola nella nostra mente."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -130,11 +97,9 @@ msgstr "L'ascolto"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"Lc 11,28 <quote>Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la "
-"osservano! </quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Lc 11,28 <quote>Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la osservano! </quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -146,15 +111,13 @@ msgstr "La lettura"
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Ap 1,3<quote>Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di "
-"questa profezia [...]</quote>"
+msgstr "Ap 1,3<quote>Beato chi legge e beati coloro che ascoltano le parole di questa profezia [...]</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
msgstr "1 Tm 4,13 <quote>dedicati alla lettura [...]</quote>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -167,12 +130,9 @@ msgstr "Studio"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"At 17,11 <quote>Questi erano di sentimenti più nobili di quelli di "
-"Tessalonica e accolsero la Parola con grande entusiasmo, esaminando ogni "
-"giorno le Scritture per vedere se le cose stavano davvero così.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "At 17,11 <quote>Questi erano di sentimenti più nobili di quelli di Tessalonica e accolsero la Parola con grande entusiasmo, esaminando ogni giorno le Scritture per vedere se le cose stavano davvero così.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -180,10 +140,7 @@ msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"2 Tm 2,15 <quote>Sforzati di presentarti a Dio come una persona degna, un "
-"lavoratore che non deve vergognarsi e che dispensa rettamente la parola "
-"della verità.</quote>"
+msgstr "2 Tm 2,15 <quote>Sforzati di presentarti a Dio come una persona degna, un lavoratore che non deve vergognarsi e che dispensa rettamente la parola della verità.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -193,11 +150,9 @@ msgstr "Memorizzazione"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
-msgstr ""
-"Sal 119,11 <quote>Ripongo nel cuore la tua promessaper non peccare contro di "
-"te.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "Sal 119,11 <quote>Ripongo nel cuore la tua promessaper non peccare contro di te.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -207,37 +162,21 @@ msgstr "Meditazione"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"Sal 1,2-3 <quote>Ma nella legge del Signore trova la sua gioia, la sua legge "
-"medita giorno e notte. È come albero piantato lungo corsi d'acqua, che dà "
-"frutto a suo tempo: le sue foglie non appassisconoe tutto quello che fa, "
-"riesce bene.</quote>"
+msgstr "Sal 1,2-3 <quote>Ma nella legge del Signore trova la sua gioia, la sua legge medita giorno e notte. È come albero piantato lungo corsi d'acqua, che dà frutto a suo tempo: le sue foglie non appassisconoe tutto quello che fa, riesce bene.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all "
-#| "the fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
-#| "Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-#| "the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that "
-#| "they become familiar with the overall message of the Bible."
-msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+msgid ""
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"I navigatori spiegano questo dicendo che come possiamo raggiungere con il "
-"pollice tutte le altre dita possiamo meditare anche facendo i primi quattro "
-"passi. La meditazione è la chiave della rivelazione. Un nuovo cristiano deve "
-"ascoltare e leggere la bibbia più di studiarla e memorizzarla. Con questo "
-"conoscerà più a fondo il messaggio generale della bibbia."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
@@ -254,9 +193,7 @@ msgstr "Studio tematico"
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Prendi un argomento e seguilo nella Bibbia usando le referenze incrociate o "
-"una concordanza."
+msgstr "Prendi un argomento e seguilo nella Bibbia usando le referenze incrociate o una concordanza."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -267,9 +204,7 @@ msgstr "Studio di un Personaggio"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr ""
-"Lo studio della vita di un personaggio biblico. Per esempio: La vita di "
-"Giuseppe in Gn 37-50."
+msgstr "Lo studio della vita di un personaggio biblico. Per esempio: La vita di Giuseppe in Gn 37-50."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -294,11 +229,9 @@ msgstr "Contenuto"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"Cosa significa? Cosa significa nella lingua originale? Attento alle "
-"definizioni. Non leggerci quello che non dice."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "Cosa significa? Cosa significa nella lingua originale? Attento alle definizioni. Non leggerci quello che non dice."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -307,20 +240,13 @@ msgstr "Contesto"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What do the verses around it say? &quot;Context is king&quot; is the rule "
-#| "-- the passage must make sense within the structure of the entire passage "
-#| "and book."
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"Cosa dicono i versetti vicini? &quot;Il contesto è il re&quot; è la regola "
-"-- il brano deve avere senso nella struttura dell'intero passaggio e del "
-"libro."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
@@ -332,10 +258,7 @@ msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"Cosa dicono altri versetti su questo argomento nel resto della Bibbia? La "
-"parola di Dio non è contradditoria in se stessa, per questo la nostra "
-"interpretazione deve subire la prova di altre scritture."
+msgstr "Cosa dicono altri versetti su questo argomento nel resto della Bibbia? La parola di Dio non è contradditoria in se stessa, per questo la nostra interpretazione deve subire la prova di altre scritture."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -344,49 +267,26 @@ msgstr "Uno studio di Matteo 6,1-18"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for "
-#| "the key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have "
-#| "it? Test it by picking different places in the passage and asking "
-#| "yourself if they relate to the thought of the key verse. Once you find "
-#| "it, write it as Roman numeral One of your outline:"
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"Studiamo insieme Mt 6,1-18. Leggilo da solo, per prima cosa cercane il verso "
-"chiave, il verso che da il riassunto di tutto il brano. Pensi di averlo "
-"trovato? Verificalo guardando in diversi luoghi del brano e chiedendoti se è "
-"in relazione con il pensiero del verso chiave. Una volta trovato scrivilo "
-"come il numero I della tua esposizione:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
-msgstr ""
-"State attenti a non praticare la vostra giustizia davanti agli uomini per "
-"essere ammirati da loro"
+msgstr "State attenti a non praticare la vostra giustizia davanti agli uomini per essere ammirati da loro"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What does <quote>practicing your righteousness</quote> mean? Does the "
-#| "passage give any examples? What area of our lives is being addressed? "
-#| "<emphasis>Our motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"Cosa significa <quote>praticare la vostra giustizia</quote>? Ci sono degli "
-"esempi nel nostro brano? Quale parte della nostra vita è in discussione? "
-"<emphasis>Le nostre motivazioni!</emphasis> Quali sottopunti sviluppano "
-"questo pensiero?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
@@ -408,30 +308,24 @@ msgstr "Quando tu preghi"
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"Adesso inserisci i propositi specifici per evitare il modo sbagliato di "
-"praticare le tue buone opere:"
+msgstr "Adesso inserisci i propositi specifici per evitare il modo sbagliato di praticare le tue buone opere:"
-# type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</quote> "
-#| "today?)"
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
msgstr ""
-"non suonare la tromba. (come potrebbe qualcuno <quote>suonare la tromba</"
-"quote> oggi?)"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr "fallo in segreto."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr "etc."
@@ -466,19 +360,20 @@ msgstr "Cerca questa parola nell'elenco alfabetico."
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Segui la colonna dei riferimenti finché trovi il tuo versetto."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr "<quote>Leali sono le ferite di un amico</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr "<quote>In nome di Cristo, dunque, siamo ambasciatori</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "La storia del ricco e Lazzaro."
@@ -495,24 +390,12 @@ msgstr "Fare uno Studio Tematico"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let's say you wanted to do a study of the word &quot;redemption.&quot; "
-#| "First you would look up that word in the concordance and look up "
-#| "references listed for it. Then you could look up related words and "
-#| "references listed for them, e.g. &quot;redeem, redeemed, ransom,&quot; "
-#| "even &quot;buy&quot; or &quot;bought.&quot;"
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"Diciamo che vuoi fare uno studio sulla parola &quot;redenzione.&quot; Per "
-"prima cosa cerca questa parola nelle concordanze e segui i riferimenti per "
-"questa parola. Poi puoi scegliere altre parole connesse con essa, per "
-"esempio: &quot;redimere, redento&quot; fino a &quot;comprare&quot; o &quot;"
-"comprato.&quot;"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
@@ -521,13 +404,6 @@ msgstr "Chiarire il Senso della Parola in Greco ed Ebraico"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 "
-#| "<quote>Judge not lest you be judged</quote> and 1 Cor.2:15 <quote>He that "
-#| "is spiritual judgeth all things.</quote> Maybe there are two different "
-#| "Greek words here, both being translated &quot;judge&quot; in English? "
-#| "(We're using Strong's from here out.)"
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
@@ -535,40 +411,23 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"Hai notato una contraddizione tra Mt 7,1 <quote>Non giudicate, per non "
-"essere giudicati</quote> e 1 Cor 2,15 <quote>L'uomo mosso dallo Spirito, "
-"invece, giudica ogni cosa.</quote> Può darsi che ci siano due parole diverse "
-"in Greco, tradotte ambedue con &quot;giudicare&quot; in Italiano? (Per "
-"un'analisi più approfondita abbiamo bisogno dei numeri di Strong. Perciò i "
-"seguenti esempi fanno uso della traduzione inglese \"King James with Strongs"
-"\" che in SWORD sono forniti di questo strumento. Giudicare = to judge)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Look up &quot;judge&quot;."
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Cerca &quot;judge&quot;."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, "
-#| "2919. This refers to the Greek word used. Write it down."
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Vai nella lista dei risultati a Mt 7,1. A destra c'è un numero, 2919. Questo "
-"fa riferimento alla parola Greca usata in questo versetto. Scrivilo."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Now look up &quot;judgeth&quot;."
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Adesso cerca &quot;judgeth&quot;."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
@@ -577,19 +436,11 @@ msgstr "Vai sotto a 1 Cor 2,15 . . . . . 350."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so "
-#| "the language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of "
-#| "2919 with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Vai al dizionario Greco. (Ricordati: sei nel nuovo testamento, per questo la "
-"lingua è il greco, mentre nell'antico testamento è l'ebraico.) Paragona il "
-"significato di 2919 con il significato di 350 e troverai la risposta!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
@@ -599,10 +450,9 @@ msgstr "Trovare i Significati dei Nomi"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"Con la stessa procedura puoi trovare i significati dei nomi in Greco o "
-"Ebraico."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "Con la stessa procedura puoi trovare i significati dei nomi in Greco o Ebraico."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -636,19 +486,11 @@ msgstr "L'importanza della Parola di Dio"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
-#| "name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
-#| "communicate with God."
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"Capire la parola di Dio è importantissimo per tutti coloro che hanno fede in "
-"Lui. Lo studio della Bibbia è uno dei modi primari per imparare a comunicare "
-"con Dio."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
@@ -657,53 +499,30 @@ msgstr "Un libro che è Unico"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
-#| msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
-msgstr "La Bibbia è unica sotto molti aspetti. È unica in:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per "
-#| "year. The Bible is both the the all-time and year-to-year best seller!"
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"popolarità. Nell'America settentrionale la Bibbia è venduta per più di 500 "
-"millioni di dollari all'anno. La Bibbia è un best seller sia dal punto di "
-"vista delle vendite totali, sia delle vendite annuali!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
-#| "authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"autorevolezza. È stata scritta in un periodo di più di 1600 anni e da 40 "
-"differenti autori con uno sfondo culturale differente, eppure si può "
-"leggerla come se fosse scritta da un unico autore."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
-#| "Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other "
-#| "ancient texts:"
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"conservazione. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> paragona dei manoscritti del nuovo testamento con altri testi "
-"antichi:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
@@ -745,7 +564,6 @@ msgstr "Erodoto"
msgid "448-428 B.C."
msgstr "448-428 A.C."
-# index.docbook:41, index.docbook:41, index.docbook:41
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:44
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:59
@@ -758,7 +576,6 @@ msgstr "900 D.C."
msgid "1300 years"
msgstr "1300 anni"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
@@ -784,7 +601,6 @@ msgstr "1100 D.C."
msgid "1000 years"
msgstr "1000 anni"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
@@ -806,7 +622,6 @@ msgstr "50-58 A.C."
msgid "950 years"
msgstr "950 anni"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
@@ -854,46 +669,22 @@ msgstr "5000 Greci &amp; 10000 Latini"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the "
-#| "earliest of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, "
-#| "etc. For the New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., "
-#| "papyri containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment "
-#| "of John's gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to "
-#| "compare to each other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"Esistono dieci copie del <emphasis>De bello gallico</emphasis> di Cesare, la "
-"più antica tra queste è stata copiata 900 anni dopo che Cesare scrisse "
-"l'originale, ecc. Per il Nuovo Testamento siamo in possesso di manoscritti "
-"integrali dal 350 D.C., ci sono papiri che contengono la maggior parte del "
-"Nuovo Testamento del terzo secolo e un frammento del vangelo di Giovanni del "
-"130 D.C. Quanti manoscritti abbiamo per compararli? 5000 in Greco e 10000 in "
-"Latino!"
-# type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek"
-#| "\", vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-#| "emphasis> p. 25-26"
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
-"Testo critico F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., citato in <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
-"p. 25-26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
@@ -901,10 +692,7 @@ msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"Per quanto riguarda l'esattezza e la completezza il testo del Nuovo "
-"Testamento è unico e irraggiungibile tra tutti gli altri testi di prosa "
-"dell'Antichità.\""
+msgstr "\"Per quanto riguarda l'esattezza e la completezza il testo del Nuovo Testamento è unico e irraggiungibile tra tutti gli altri testi di prosa dell'Antichità.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -913,144 +701,67 @@ msgstr "Un Libro Ispirato da Dio"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>Heb.4:12 </emphasis>\"<emphasis>For the word of God is living "
-#| "and active... </emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis> "
-#| "\"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on "
-#| "every word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</"
-#| "emphasis>\" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to "
-#| "our hearts in a continually-fresh way."
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>Eb 4,12 </emphasis>\"<emphasis>Infatti la parola di Dio è viva, "
-"efficace...</emphasis>\" Gesù disse: <emphasis>(Mt 4,4),</emphasis> "
-"\"<emphasis>Sta scritto: Non di solo pane vivrà l'uomo, ma di ogni parola "
-"che esce dalla bocca di Dio</emphasis>\" Quando leggiamo la Bibbia lo "
-"spirito di Dio è presente per parlare al nostro cuore in un modo "
-"continuamente rinnovato."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Tm 3,16 dichiara: \"<emphasis>Tutta la Scrittura, ispirata da Dio.</"
-"emphasis>\" Ci credi? Prima di rispondere prendi in considerazione la "
-"posizione di Gesù verso le Scritture."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "He referred to the human authors, but took it for granted that behind "
-#| "them all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' "
-#| "or 'God said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in "
-#| "Genesis 2:24 as an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). "
-#| "Similarly He said, 'Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is "
-#| "written', when what He went on to quote is the direct speech of the Lord "
-#| "God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It is from Jesus Himself that the New "
-#| "Testament authors have gained their conviction of the dual authorship of "
-#| "Scripture. For them it was just as true to say that 'God spoke of old to "
-#| "our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as it was to say that 'men moved "
-#| "by the Holy Spirit spoke from God' (2 Pe.1:21). God did not speak in "
-#| "such a way as to obliterate the personality of the human authors, nor did "
-#| "men speak in such a way as to corrupt the Word of the divine Author. God "
-#| "spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed to detract from the "
-#| "other. ..."
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
-"Si riferiva all'autore umano, dando per scontato che dietro di lui ci fosse "
-"un singolo Autore divino. Poteva dire nello stesso modo 'Mosè disse' come "
-"'Dio disse' (Mc 7,10). Poteva citare il commento del narratore in Gn 2,24 "
-"facendone una richiesta del Creatore Stesso (Mt 19,4-5). In modo simile "
-"disse 'Bene ha fatto Isaia di voi, ipocriti, come sta scritto' quando quello "
-"che stava per citare era un discorso diretto di Dio (Mc 7,6; Is 29,13). Gli "
-"autori del nuovo testamento hanno preso da Gesù stesso la convinzione della "
-"doppia autorità della bibbia. Per loro era vero dire 'Dio ha parlato nei "
-"tempi antichi ai padri per mezzo dei profeti' (Eb 1,1) come dire 'mossi da "
-"Spirito Santo parlarono quelli uomini da parte di Dio' (2 Pt 1,21). Dio non "
-"ha parlato in un modo da prevaricare la personalità dell'autore umano, ne "
-"gli uomini parlarono in un modo da corrompere la parola dell'autore divino. "
-"Dio parlò. Gli uomini parlarono. Nessuna verità può essere separata "
-"dall'altra. ..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
-#| "witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the "
-#| "chief reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible "
-#| "is that Jesus Christ Himself taught it."
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Questa, allora, era l'opinione di Cristo sulle Scritture. La loro "
-"testimonianza era la testimonianza di Dio. La testimonianza della Bibbia è "
-"la testimonianza di Dio. E la ragione principale per la quale i cristiani "
-"credono nell'origine divina della bibbia è che Gesù stesso l'ha insegnata."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"2 Tm 3,16 continua: \"<emphasis>è anche utile per insegnare, convincere, "
-"correggere ed educare nella giustizia, perché l'uomo di Dio sia completo e "
-"ben preparato per ogni opera buona.</emphasis>\" Se accettiamo che la Bibbia "
-"è veramente Dio che si rivolge a noi, allora ne consegue che sarà la nostra "
-"guida in tutte le questioni di fede e di condotta di vita."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
@@ -1059,19 +770,11 @@ msgstr "Un libro che Funziona"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"Quale sarà l'effetto dello studio della Bibbia per te? 1 Ts 2,13 dice che la "
-"bibbia \"<emphasis>opera in voi credenti.</emphasis>\" Accanto ad ogni "
-"scrittura, inserisci l'opera che la parola compie."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
@@ -1096,10 +799,9 @@ msgstr "Ef 5,26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
-msgstr ""
-"purifica -- \"... purificandola con il lavacro dell'acqua mediante la parola"
-"\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
+msgstr "purifica -- \"... purificandola con il lavacro dell'acqua mediante la parola\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -1108,16 +810,10 @@ msgstr "At 20,32"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up "
-#| "and to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"edifica -- \" ... la parola della sua grazia, che ha la potenza di edificare "
-"e di concedere l'eredità fra tutti quelli che da lui sono santificati. \""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -1129,9 +825,7 @@ msgstr "Rm 15,4"
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"consola -- \"perché, in virtù della perseveranza e della consolazione che "
-"provengono dalle Scritture, teniamo viva la speranza.\""
+msgstr "consola -- \"perché, in virtù della perseveranza e della consolazione che provengono dalle Scritture, teniamo viva la speranza.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -1143,9 +837,7 @@ msgstr "Rm 10,17"
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
-msgstr ""
-"dà fede -- \"Dunque, la fede viene dall'ascolto e l'ascolto riguarda la "
-"parola di Cristo.\""
+msgstr "dà fede -- \"Dunque, la fede viene dall'ascolto e l'ascolto riguarda la parola di Cristo.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -1157,9 +849,7 @@ msgstr "1 Cor 10,11"
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"ammonisce -- \"Tutte queste cose però accaddero a loro come esempio, e sono "
-"state scritte per nostro ammonimento\""
+msgstr "ammonisce -- \"Tutte queste cose però accaddero a loro come esempio, e sono state scritte per nostro ammonimento\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -1172,9 +862,7 @@ msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"nutre -- \"Ma egli rispose: 'Sta scritto: Non di solo pane vivrà l'uomo,ma "
-"di ogni parola che esce dalla bocca di Dio'.\""
+msgstr "nutre -- \"Ma egli rispose: 'Sta scritto: Non di solo pane vivrà l'uomo,ma di ogni parola che esce dalla bocca di Dio'.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -1183,14 +871,6 @@ msgstr "Un libro che rende Liberi"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.8:32 \"<emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall "
-#| "make you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
-#| "conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
-#| "knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, "
-#| "in v.31. \"<emphasis>If you abide in My word, then you are truly "
-#| "disciples of Mine... </emphasis>\""
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1199,71 +879,37 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"Gv 8,32 \"<emphasis>conoscerete la verità e la verità vi farà liberi.</"
-"emphasis>\" Normalmente questa è una citazione a sé stante. E' una promessa "
-"condizionata o incondizionata? È' valida per tutti i generi di conoscenza? "
-"Scoprirai la risposta esaminando la prima metà della frase in v. 31. "
-"\"<emphasis>Se rimanete nella mia parola, siete davvero miei discepoli ... </"
-"emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Vediamo che questa è una promessa condizionata che parla in particolare "
-"della verità della parola di Dio."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"La parola Greca per \"vento\" usata in Ef 4,14 parla di un <emphasis>vento "
-"violento.</emphasis> \"<emphasis>Questo affinché non siamo più come "
-"fanciulli sballottati dalle onde e portati qua e là da qualsiasi vento di "
-"dottrina ...</emphasis>\" Un effetto dello studio della Bibbia sta nel fatto "
-"che saremo radicati nella verità col risultato che non saremo facilmente "
-"\"soffiati via.\""
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>E Gesù rispose loro: </emphasis>\"<emphasis>Vi ingannate, perché "
-"non conoscete le Scritture e neppure la potenza di Dio.</emphasis>\"Mt 22,29"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
-msgstr ""
-"Quali sono le due cose di cui abbiamo bisogno per essere liberati "
-"dall'errore?"
+msgstr "Quali sono le due cose di cui abbiamo bisogno per essere liberati dall'errore?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
@@ -1305,7 +951,6 @@ msgstr "Risposta"
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Quante delle armi elencate nel testo sono armi difensive?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
@@ -1316,7 +961,6 @@ msgstr "5"
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Quante sono offensive?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
@@ -1339,37 +983,20 @@ msgstr "Esortazioni"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Tm 2,15 <emphasis><quote>Sforzati di presentarti a Dio come una persona "
-"degna, un lavoratore che non deve vergognarsi e che dispensa rettamente la "
-"parola della verità.</quote></emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Col 3,16 \"<emphasis>La parola di Cristo dimori tra voi abbondantemente; "
-"ammaestratevi e ammonitevi con ogni sapienza, cantando a Dio di cuore e con "
-"gratitudine salmi, inni e cantici spirituali. </emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
@@ -1383,24 +1010,13 @@ msgstr "Non poco!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Eccl.12:11-12 \"<emphasis>The words of wise men are like goads, and "
-#| "masters of these collections are like well-driven nails; they are given "
-#| "by one Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many "
-#| "books is endless, and excessive devotion to books is wearying to the body."
-#| "</emphasis>\""
-msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+msgid ""
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Qo 12,11-12 \"<emphasis>Le parole dei saggi sono come pungoli; come chiodi "
-"piantati, le raccolte di autori: esse sono date da un solo pastore. Quanto a "
-"ciò che è in più di questo, figlio mio, bada bene: i libri si moltiplicano "
-"senza fine ma il molto studio affatica il corpo. </emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1409,87 +1025,39 @@ msgstr "Appendice: <quote>Una volta per tutte</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-#| "InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is "
-#| "conveyed by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
-#| "<foreignphrase>hapax</foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</"
-#| "foreignphrase>. It is usually translated in the Authorized Version once, "
-#| "meaning once for all. It is used of what is so done as to be of perpetual "
-#| "validity and never need repetition, and is applied in the NT to both "
-#| "revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith which was once "
-#| "for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, "
-#| "\"<emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>"
-#| "\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"La verità sulla completezza del piano di Dio in Cristo sta in un'unica "
-"parola del testamento Greco, cioè nell'avverbio <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase> e <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. Viene normalmente "
-"tradotto mediante \"una volta\", nel senso di \"una volta per tutte\". Viene "
-"usato nel contesto di qualcosa che è fatto in modo tale da avere un valore "
-"eterno e non dover esser ripetuto. Nel nuovo testamento viene usato sia per "
-"la rivelazione sia per la redenzione. Per Questo, Giuda si riferisce alla "
-"fede che venne data una volte per tutte ai santi (Gd 3), e la lettera ai "
-"Romani dice: \"<emphasis>egli morì al peccato una volta per tutte</emphasis>"
-"\" (Rm 6,10, vedi anche 1 Pt 3,18; Eb 9,26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
-#| "once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-#| "redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to "
-#| "either without being derogatory to Christ... These are the two rocks on "
-#| "which the Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without "
-#| "the addition of human traditions and Christ's finished work without the "
-#| "addition of human merits. The Reformers great watchwords were "
-#| "<foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> for our authority and "
-#| "<foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> for our salvation."
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"Per questo possiamo dire che Dio ha parlato una volta per tutte e Cristo ha "
-"sofferto una volta per tutte. Questo significa che sia la rivelazione "
-"Cristiana sia la redenzione Cristiana sono tutte e due completate in Cristo. "
-"Niente può essere aggiunto ad ambedue senza essere ostile a Cristo... Queste "
-"sono le due rocce sulle quali si basa la Riforma Protestante -- La parola "
-"rivelata di Dio senza l'aggiunta della tradizione umana e il lavoro finito "
-"di Cristo senza l'aggiunta di meriti umani. Le parole chiave dei Riformisti "
-"sono <foreignphrase>sola scriptura</foreignphrase> per quanto riguarda la "
-"nostra autorità e <foreignphrase>sola gratia</foreignphrase> per quanto "
-"riguarda la nostra salvezza."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
@@ -1498,63 +1066,45 @@ msgstr "Supplemento: Programmi per la lettura della bibbia"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can "
-#| "do more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 "
-#| "with #5. Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"Ecco alcuni semplici programmi per la lettura sistematica della bibbia. Puoi "
-"svolgerne più di uno alla volta, se desideri, per esempio il n. 1 insieme al "
-"n. 4 o il n. 2 insieme al n. 5. Cambia il programma di anno in anno!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr ""
-"Nuovo Testamento in un Anno: leggi un capitolo ogni giorno, 5 giorni alla "
-"settimana."
+msgstr "Nuovo Testamento in un Anno: leggi un capitolo ogni giorno, 5 giorni alla settimana."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Proverbi in un Mese: leggi un capitolo dei Proverbi, corrispondente al "
-"giorno del mese, ogni giorno."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Proverbi in un Mese: leggi un capitolo dei Proverbi, corrispondente al giorno del mese, ogni giorno."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Salmi in un Mese: leggi 5 salmi all'intervallo di 30 ogni giorno, per "
-"esempio: il 20° leggi Sal 20, 50, 80, 110 e 140."
+msgstr "Salmi in un Mese: leggi 5 salmi all'intervallo di 30 ogni giorno, per esempio: il 20° leggi Sal 20, 50, 80, 110 e 140."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Salmi e Proverbi in 6 mesi: leggi i Salmi e i Proverbi un capitolo al giorno."
+msgstr "Salmi e Proverbi in 6 mesi: leggi i Salmi e i Proverbi un capitolo al giorno."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Antico Testamento senza Salmi e Proverbi in 2 anni: Se leggi un capitolo al "
-"giorno dall'antico testamento, tralasciando Salmi e Proverbi, riuscirai a "
-"leggere l'antico testamento in 2 anni e 2 settimane."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Antico Testamento senza Salmi e Proverbi in 2 anni: Se leggi un capitolo al giorno dall'antico testamento, tralasciando Salmi e Proverbi, riuscirai a leggere l'antico testamento in 2 anni e 2 settimane."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1563,63 +1113,28 @@ msgstr "Regole per l'interpretazione della Bibbia (Ermeneutica)"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-"
-#| "reference. We want to expand that now by delving briefly into biblical "
-#| "hermeneutics, whose goal is to discover the meaning intended by the "
-#| "original author (and Author!). While many applications of a passage are "
-#| "valid, only one interpretation is valid. The scripture itself says this "
-#| "by saying that no scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 "
-#| "KJV <quote>Knowing this first, that no prophesy of scripture is of any "
-#| "private interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward "
-#| "discovering the correct meaning; by ignoring these rules people have "
-#| "brought much trouble on themselves and their followers. 2 Pe.3:16 "
-#| "<quote>...in which are some things hard to understand, which the untaught "
-#| "and unstable distort, as they do also the rest of the Scriptures, to "
-#| "their own destruction.</quote>"
-msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+msgid ""
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"Abbiamo già visto le tre regole: contenuto, contesto, riferimenti. Adesso "
-"vogliamo andare avanti occupandoci dell'ermeneutica biblica, il cui fine è "
-"di trovare il senso inteso dall'autore originale (e dall'Autore!). Mentre "
-"sono valide tante applicazioni di un brano, solo una interpretazione è "
-"valida. La scrittura stessa lo dice stabilendo che nessuna scrittura va "
-"soggetta a spiegazione privata (2 Pt 1,20 <quote>Sappiate anzitutto questo: "
-"nessuna scrittura profetica va soggetta a privata spiegazione</quote>) "
-"Alcune regole aiutano a scoprire il senso corretto, ignorando queste regole "
-"diversi uomini sono caduti in difficoltà - loro stessi e i loro seguaci. 2 "
-"Pt 3,16 <quote>... In esse ci sono alcune cose difficili da comprendere e "
-"gli ignoranti e gli instabili le travisano, al pari delle altre Scritture, "
-"per loro propria rovina.</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's "
-#| "say your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is "
-#| "not clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"Come possiamo scoprire il senso inteso di un brano? Diciamo che hai notato "
-"un certo versetto del quale non capisci il senso. Come trovarlo? Tieni "
-"queste regole in mente:"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
@@ -1628,47 +1143,29 @@ msgstr "Regola 1 - Interpreta seguendo il senso esatto delle parole."
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The more precise we can be with the exact, original meaning of the words "
-#| "the better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of "
-#| "the key words by following these steps:"
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
msgstr ""
-"Quanto più precisamente teniamo in considerazione il senso esatto, "
-"originale, delle parole, tanto migliore sarà la nostra interpretazione. "
-"Cerca di trovare il senso esatto delle parole chiave seguendo questi punti:"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
msgid "Definition"
msgstr "Definizione"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
-msgstr ""
-"Guardate la definizione in un dizionario Greco o Ebraico. Per i verbi, il "
-"modo è ugualmente importantissimo."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
+msgstr "Guardate la definizione in un dizionario Greco o Ebraico. Per i verbi, il modo è ugualmente importantissimo."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew "
-#| "word (not the English word) is used in scripture may clarify or throw new "
-#| "light on the definition. How does the same author use this word "
-#| "elsewhere? Other authors? Your reference tools may give you uses of the "
-#| "word in non-biblical documents, as well. Why do we have to go to the "
-#| "original languages; why isn't the English word good enough? "
-#| "<emphasis>Because more than one greek word may be translated into the "
-#| "same english word, and the greek words may have different shades of "
-#| "meaning.</emphasis>"
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1679,14 +1176,6 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Paragona scrittura con scrittura. Notare come la stessa parola Greca o "
-"Ebraica (non italiana) è usata nella scrittura, può chiarirti o gettare "
-"nuova luce sulla definizione. Lo stesso autore come usa la stessa parola "
-"altrove? E altri autori? Potresti anche verificare l'uso di questa parola in "
-"un contesto non biblico. Perché è necessario risalire alle lingue originali, "
-"perché i termini italiani non sono sufficienti? <emphasis>Perché più di una "
-"parola greca può essere stata tradotta nella stessa parola italiana, e i "
-"termini grecipossono avere differenti sfumature di significato.</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1695,81 +1184,38 @@ msgstr "Esempio 1A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, "
-#| "doesn't it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is "
-#| "risen, that He is too holy or something. But that doesn't seem right, so "
-#| "let's look it up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study "
-#| "New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"Gv 20,17 \"<emphasis>Non mi trattenere [ingl. toccare]</emphasis>\" suona "
-"aspro, vero? Sembra quasi che Gesù non voglia essere toccato ora che è "
-"asceso, ora che Egli è troppo sacro o simili. Ma non sembra giusto, quindi "
-"cerchiamo in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament </emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
-#| "\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
-#| "number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
-#| "definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers "
-#| "to such handling of an object as to exert a modifying influence upon "
-#| "it... Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to "
-#| "touch the surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes "
-#| "in Zodhiates come right after Revelation; on p. 849 we see that pim "
-#| "stands for \"present imperative active (80)\". On p.857, \"Present "
-#| "Imperative. In the active voice, it may indicate a command to do "
-#| "something in the future which involves continuous or repeated action or, "
-#| "when it is negated, a command to stop doing something. \" This is a "
-#| "negative command, so it is to stop doing something that is already "
-#| "occuring. So, what have we found?"
-msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Definizione: Leggendo Giovanni 20,17, sulla parola \"Toccare\" vediamo "
-"\"pim680.\" Le lettere ci danno un codice per la parte del discorso, e il "
-"numero si riferisce al riferimento del dizionario di Strong. Leggiamo la "
-"definizione (p.879). \"680. Haptomai; da hapto (681), toccare. Si riferisce "
-"alla manipolazione di un oggetto allo scopo di modificarlo... Differente da "
-"pselaphao (5584), che significa realmente solo toccare la superficie di "
-"qualcosa. \" Ora cerchiamo \"pim.\" I codici grammaticali di Zodhiates sono "
-"subito dopo l'Apocalisse. a p. 849 vediamo che pim significa \"presente "
-"imperativo attivo (80)\". A p.857, \"Presente Imperativo. Nella voce attiva, "
-"indica un comando di fare qualcosa in futuro che implica un'azione "
-"continuata o ripetuta o, quando è negato, un comando di cessare di fare "
-"qualcosa. ' Questo è un comando negativo, che serve a fermare qualcosa che "
-"si sta già svolgendo. Così, cos'abbiamo scoperto?"
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid ""
"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
"holding him!</emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis>Maria sta già trattenendo Gesù, e lui dice di smetteredi "
-"trattenerlo!</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Maria sta già trattenendo Gesù, e lui dice di smetteredi trattenerlo!</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1778,109 +1224,87 @@ msgstr "Esempio 1B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who "
-#| "is sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"In Giacomo 5:14, <emphasis>...i presbìteri della Chiesa ed essi preghino su "
-"di lui, ungendolo con olio nel nome del Signore.</emphasis>. Cosa si intende "
-"per ungere?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
-#| "another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or "
-#| "rub with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service"
-#| "\" (Strong's). Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" "
-#| "aorist participle active. \"The aorist participle expresses simple "
-#| "action, as opposed to continuous action...When its relaitonship to the "
-#| "main verb is temporal, it usually signifies action prior to that of the "
-#| "main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-"La definizione di aleipho (218) - \"ungere\" (Strong); ma c'è anche un'altra "
-"parola greca tradotta con \"ungere\", chrio (5548) - \"macchiare o "
-"strofinare con olio, per consacrare una funzione religiosa\" (Strong). "
-"Siccome si tratta di un verbo, considera anche il tempo, \"apta\" aoristo "
-"participio attivo. \"L'aoristo participio esprime un'azione semplice, in "
-"opposizione ad un'azione continuata... Quando la relazione col verbo "
-"principale è temporale, significa di solito che l'azione precede quella di "
-"quest'ultimo.\" (Zodhiates p.851)"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "Mt 6,17 Invece, quando tu digiuni, profumati la testa"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr "Mc 16,1 [le donne] comprarono oli aromatici per andare a ungerlo."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
msgstr "Mc 6,13 Ed essi ... ungevano con olio molti infermi e li guarivano."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr "Lc 7,38 [...] [i piedi di lui] li baciava e li cospargeva di profumo."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr ""
-"Gv 12,3 Maria [...] ne cosparse i piedi di Gesù, poi li asciugò con i suoi "
-"capelli"
+msgstr "Gv 12,3 Maria [...] ne cosparse i piedi di Gesù, poi li asciugò con i suoi capelli"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr "Riferimenti di aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Lc 4,18 <quote>Lo Spirito del Signore è sopra di me; per questo mi ha "
-"consacrato con l'unzionee mi ha mandato a portare ai poveri il lieto "
-"annuncio [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
+msgstr "Lc 4,18 <quote>Lo Spirito del Signore è sopra di me; per questo mi ha consacrato con l'unzionee mi ha mandato a portare ai poveri il lieto annuncio [...]</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "At 4,27 Gesù, che tu hai consacrato"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr "At 10,38 Dio consacrò in Spirito Santo e potenza Gesù"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
-msgstr ""
-"2 Cor 1,21 È Dio stesso che ci conferma, insieme a voi, in Cristo e ci ha "
-"conferito l'unzione"
+msgstr "2 Cor 1,21 È Dio stesso che ci conferma, insieme a voi, in Cristo e ci ha conferito l'unzione"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
@@ -1889,83 +1313,41 @@ msgstr "Riferimenti di chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
-#| "cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
-#| "<emphasis>&quot;aleipho&quot; is a practical use of oil and &quot;"
-#| "chrio&quot; is a spiritual</emphasis>"
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
-"Dunque, che differenza c'è tra aleipho and chrio? Guarda di nuovo gli esempi "
-"e le definizioni, e osservane la differenza: <emphasis>&quot;aleipho&quot; è "
-"uso praticodell'olio, mentre &quot;chrio&quot; è spirituale.</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As an illustration (although the word is not used) of the practical use "
-#| "of oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
-#| "robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use "
-#| "in Jesus' day."
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"Come esempio (anche se la parole non è usata) dell'uso dell'unguento "
-"all'epoca, quando il buon samaritano si prese cura dell'uomo malmenato dai "
-"briganti, versò olio e vino sulle ferite. L'olio aveva un uso medicinale al "
-"tempo di Gesù."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"Ora applichiamo ciò che abbiamo appreso dallo studio di questa parola a "
-"Giacomo 5:14 \"<emphasis>Chi è malato, chiami presso di sé i presbiteri "
-"della Chiesa ed essi preghino su di lui, ungendolo con olio nel nome del "
-"Signore.</emphasis>\" Qui \"ungere\" è spirituale o pratico? Pratico!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
-#| "\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
-#| "(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). "
-#| "James 5 is saying that the elders should give the sick person medicine "
-#| "and pray for him in the name of the Lord. Doesn't that express a "
-#| "beautiful balance of practical and spiritual in our God!"
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-"Il tempo greco, aoristo participio, sarebbe meglio tradotto con \"avendo unto"
-"\", così che l'ordine è prima ungere, quindi pregare (\"nel nome del signore"
-"\" si riferisce alla preghiera, non all'unzione). Giacomo 5 sta dicendo che "
-"i presbiteri dovrebbero curare l'infermo e pregare per lui nel nome del "
-"Signore. Si tratta di un meraviglioso equilibrio di praticità e spiritualità "
-"nel Signore!"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
@@ -1974,29 +1356,14 @@ msgstr "Regola 2 - Interpreta secondo il contesto biblico"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses "
-#| "on each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
-#| "interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the "
-#| "context supplies what we need to correctly interpret the passage. "
-#| "Context is key. If confusion remains as to the meaning after we have "
-#| "interpreted the text within its context, we have to look further."
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Interpreta le scritture in armonia con le altre scritture. Cosa dicono i "
-"versetti in ogni pagina? Qual è l'argomento del capitolo? E dell'intero "
-"libro? La tua interpretazione corrisponde con queste? Se no, è errata. Di "
-"solito, il contesto ciò di cui abbiamo bisogno per interpretare "
-"correttamente il passaggio. Il contesto è la chiave. Se dopo aver "
-"interpretato un testo nel suo contesto rimane della confusione, dobbiamo "
-"guardare più avanti."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -2005,38 +1372,20 @@ msgstr "Esempio 2A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"In una lezione precedente, abbiamo parlato di Gv 3,5 <emphasis>\"nasce da "
-"acqua e Spirito.\"</emphasis> Nel contesto, qual è l'acqua si cui si discute?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch "
-#| "from the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a "
-#| "sudden change of topic, it may be a clue that your interpretation has "
-#| "been derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = "
-#| "natural birth."
-msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+msgid ""
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"Il battesimo dell'acqua non è l'argomento, che sarebbe al di là "
-"dell'argomento di cui stanno discutendo Gesù e Nicodemo. Fai attenzione ad "
-"un improvviso cambio di argomento, può indicare che la tua interpretazione "
-"sta prendendo la via sbagliata! L'acqua è il liquido amniotico, \"nato "
-"d'acqua\" = nascita naturale."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -2045,19 +1394,11 @@ msgstr "Esempio 2B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote> has "
-#| "to be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman "
-#| "[...] while praying or prophesying [...]</quote>"
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Cor 14,34 <quote>le donne nelle assemblee tacciano</quote> deve essere "
-"considerato nel contesto biblico di 1 Cor 11,5 <quote>ogni donna che prega o "
-"profetizza [...]</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -2066,18 +1407,6 @@ msgstr "Esempio 2C"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, &quot;Repent, and let each of "
-#| "you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your "
-#| "sins [...]&quot;</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If "
-#| "this was the only verse of scripture we had, we would have to conclude "
-#| "that. But in the light of the clear teaching elsewhere that regeneration "
-#| "happens by faith in Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is "
-#| "urging baptism as a way for his hearers to respond to the gospel. If "
-#| "baptism were the pathway to being born again, how could Paul write 1 "
-#| "Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did not send me to baptize, but to preach "
-#| "the gospel\"</emphasis>?"
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -2086,19 +1415,9 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"At 2,38 <quote>E Pietro disse loro: &quot;Convertitevi e ciascuno di voi si "
-"faccia battezzare nel nome di Gesù Cristo, per il perdono dei vostri peccati "
-"[...]&quot;</quote>. Sta insegnando la rigenerazione battesimale? Se questo "
-"fosse l'unico versetto della scrittura, dovremmo concludere così. Ma come "
-"abbiamo imparato altrove questa rigenerazione è la fede in Cristo, e "
-"dobbiamo interpretare diversamente. Pietro sta sollecitando il battesimo "
-"come via per chi lo ascolta di rispondere al vangelo. Se il battesimo fosse "
-"il modo di rinascere, come potrebbe Paolo scrivere in 1 Cor 1,17 <emphasis>"
-"\"Cristo infatti non mi ha mandato a battezzare, ma ad annunciare il Vangelo"
-"\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
@@ -2107,24 +1426,12 @@ msgstr "Regola 3 - Interpreta secondo il contesto storico e culturale"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote> but "
-#| "<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can "
-#| "ask, <quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into "
-#| "account the historical and cultural background of the author and the "
-#| "recipients."
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"Per prima cosa non stiamo domandandoci <quote>Cosa significa per me?</"
-"quote>, ma <quote>Cosa significava per i lettori originali?</quote>; in "
-"seguito, possiamo domandarci, <quote>Cosa significa per me?</quote>. "
-"Dobbiamo tenere conto del retroterra storico e culturale dell'autore e dei "
-"destinatari."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -2133,39 +1440,16 @@ msgstr "Esempio 3A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<quote>3 days &amp; 3 nights</quote> (Mt.12:40) have led some to come up "
-#| "with a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. "
-#| "How could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be "
-#| "raised on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or "
-#| "\"days\" won't help explain the apparent contradiction."
-msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
-msgstr ""
-"<quote>3 giorni &amp; 3 notti</quote> (Mt 12,40) ha condotto qualcuno a "
-"formulare una \"Teoria della crocefissione del mercoledì\", specialmente il "
-"culto degli Armstrongisti. Come poteva Gesù morire il pomeriggio del venerdì "
-"e risorgere la domenica mattina e tuttavia \"risorgere il terzo giorno\" (Mt "
-"16,21)? L'esatto significato di \"tre\" o \"giorni\" non è d'aiuto nello "
-"spiegare l'apparente contraddizione."
+msgid ""
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full "
-#| "day, as we would count buckets of water (if there were six and one-half "
-#| "buckets of water, we would say there were 7 buckets of water even if one "
-#| "was only partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted "
-#| "as a full day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday "
-#| "from 3 p.m. to 6 p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day "
-#| "2. Saturday 6 p.m. to Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within "
-#| "the cultural context keeps us out of trouble."
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -2176,15 +1460,6 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"Abbiamo bisogno di una leccornia storica: gli ebrei contavano come giorno "
-"intero ogni parte di esso, come si farebbe con i secchi d'acqua (se ci "
-"fossero sei secchi e mezzo, diremmo che ce ne sono sette, anche se uno è "
-"riempito parzialmente). Per la mentalità ebraica, dunque, ogni parte del "
-"giorno contava come un giorno intero, e i giorni iniziavano alle 6 "
-"pomeridiane, per finire alle 6 del giorno dopo. Venerdì dalle 15 alle 18 - "
-"primo giorno. Venerdì dalle 18 alle 18 di sabato - secondo giorno. Sabato "
-"dalle 18 alle cinque o giù di lì di domenica - terzo giorno. Interpretare "
-"entro il contesto culturale ci tiene lontani dai problemi."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -2193,14 +1468,6 @@ msgstr "Esempio 3B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and "
-#| "then walking between the pieces was the normal way of entering a contract "
-#| "in Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
-#| "dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part "
-#| "of the contract. But in this case only God goes thru, making it a "
-#| "unilateral covenant."
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -2209,12 +1476,6 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"Gen 15,7-21. Il contesto storico è che tagliare gli animali in due e "
-"camminare tra i pezzi era un modo normale di concludere un contratto "
-"all'epoca di Abramo. Entrambe le parti camminavano in mezzo, prendendo "
-"l'impegno che coloro che non avessero tenuto fede alla loro parte del "
-"contratto sarebbero strati smembrati. Ma in questo caso solo Dio ci passa "
-"attraverso, rendendolo un accordo unilaterale."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
@@ -2223,16 +1484,10 @@ msgstr "Regola 4 - Interpreta secondo il normale uso delle parole nella lingua"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Let literal language be literal and figurative language be figurative. "
-#| "And watch out for idioms, which have special meanings."
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"Distingui sempre tra il linguaggio letterale e quello figurativo. E fai "
-"attenzione alle espressioni idiomatiche, che hanno particolari significati."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -2241,40 +1496,19 @@ msgstr "Esempio 4A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
-#| msgid "<quote>evil eye</quote> in Mt.6:23."
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "<quote>occhio cattivo</quote> in Mt 6,23."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, "
-#| "context: seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what "
-#| "goes before and after! This should tip us off that we aren't "
-#| "understanding it rightly!!"
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"Regola 1, definizione di \"cattivo\" e \"occhio\" - nessun aiuto. Regola 2, "
-"contesto: sembra confonderci ancora di più. Non sembra concordare con ciò "
-"che precede o segue! Questo dovrebbe avvisarci che non stiamo comprendendo "
-"perfettamente!!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look "
-#| "up other uses of this idiom: Mt.20:15 \"<emphasis>Is it not lawful for me "
-#| "to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil"
-#| "\"] because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that "
-#| "having an \"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. "
-#| "Now go back to Mt.6 and notice how this understanding ties in so "
-#| "perfectly to the context."
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -2283,13 +1517,6 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"Quello che abbiamo è un'espressione idiomatica ebraica, <quote>occhio "
-"cattivo</quote>. Cerchiamo altri usi di questa espressione: Mt 20,15 "
-"\"<emphasis>non posso fare delle mie cose quello che voglio? Oppure tu sei "
-"invidioso [lit.\"occhio cattivo\"] perché io sono buono?</emphasis>\" "
-"Scopriamo che avere un \"occhio cattivo\" è un'espressione idiomatica "
-"ebraica per essere avaro o invidioso. Ora torniamo a Mt 6 e notiamo come "
-"questa definizione combacia perfettamente con il contesto."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
@@ -2304,24 +1531,10 @@ msgstr "Is 59,1 <quote>non è troppo corta la mano del Signore</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
-msgstr ""
-"Dt 33,27 <quote>Rifugio [...] quaggiù lo sono le sue braccia eterne.</quote>"
+msgstr "Dt 33,27 <quote>Rifugio [...] quaggiù lo sono le sue braccia eterne.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove "
-#| "that God was once a man just as we are. Once they convince people of "
-#| "that, they go on to teach that we can become God just like He is! At a "
-#| "lecture he was giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin "
-#| "(author of <emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an "
-#| "enumeration of verses like these. Dr. Martin then asked the Mormons to "
-#| "read one more scripture: Ps.91:4 <quote>He will cover you with His "
-#| "feathers; And under His wings shalt thou trust</quote>. W.M. said, "
-#| "<quote>By the same rules of interpretation that you just proved God to be "
-#| "a man, you just proved that He is a bird</quote>. The Mormons had to "
-#| "laugh as they realised the ridiculousness of their position."
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -2331,39 +1544,24 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"I riferimenti a parti del corpo di Dio sono usati dai Santi degli Ultimi "
-"Giorni per provare che Dio era un tempo un uomo come noi. Una volta convinte "
-"le persone di questo, proseguono insegnando che noi possiamo diventare Dio "
-"così come Lui lo è! Mentre teneva una lettura, un gruppo di mormoni sfidò "
-"Walter Martin (autore di<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) con un "
-"elenco di versetti come questi. Il dott. Martin chiese ai mormoni di leggere "
-"un'altra scrittura: Sal 91,4 <quote>Ti coprirà con le sue penne, sotto le "
-"sue ali troverai rifugio; la sua fedeltà ti sarà scudo e corazza</quote>. W."
-"M. disse: <quote>Con le stesse regole di interpretazione con cui dimostrate "
-"che Dio è un uomo, dimostrate che Lui è un uccello</quote>. I mormoni risero "
-"quando si resero conto della ridicolaggine della loro posizione."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"Regola 5 - Comprendi lo scopo delle parabole e la differenza tra una "
-"parabola e un'allegoria"
+msgstr "Regola 5 - Comprendi lo scopo delle parabole e la differenza tra una parabola e un'allegoria"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"Un'allegoria è: <emphasis>Una storia in cui ogni elemento ha un significato."
-"</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
+msgstr "Un'allegoria è: <emphasis>Una storia in cui ogni elemento ha un significato.</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -2372,15 +1570,6 @@ msgstr "Ogni parabola è un'allegoria, giusto o sbagliato?"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is "
-#| "an allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and "
-#| "greed, etc. But most parables are not allegories but simply stories to "
-#| "illustrate one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; "
-#| "they can be twisted to say all sorts of things. We need to get our "
-#| "doctrine from clear scriptures that lay it out; then if a parable "
-#| "illustrates that, fine."
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -2389,13 +1578,6 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Alcune parabole sono allegorie, per esempio, la parabola del seminatore è "
-"un'allegoria: il seme è la parola di Dio, le spine sono ansie e avidità, "
-"ecc. Ma la maggior parte delle parabole non sono allegorie ma semplici "
-"storie per illustrare un punto. È pericoloso trarre la nostra dottrina dalle "
-"parabole; possono essere distorte per dire qualunque cosa. Dobbiamo trarla "
-"dalle scritture che ce la mostrano chiaramente; se una parabola ce la "
-"illustra, tanto meglio."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -2405,22 +1587,17 @@ msgstr "Esempio 5A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
-msgstr ""
-"La parabola della vedova e del giudice iniquo in Lc 18,1-8. Questa storia "
-"illustra una lezione: l'audacia nella preghiera. Se la prendiamo come "
-"un'allegoria, cosa succede?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
+msgstr "La parabola della vedova e del giudice iniquo in Lc 18,1-8. Questa storia illustra una lezione: l'audacia nella preghiera. Se la prendiamo come un'allegoria, cosa succede?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"Tutti i tipi di violenza raggiungono lo scopo: Dio esita a proteggere i "
-"diritti della vedova, la preghiera lo scoccia, ecc."
+msgstr "Tutti i tipi di violenza raggiungono lo scopo: Dio esita a proteggere i diritti della vedova, la preghiera lo scoccia, ecc."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -2429,40 +1606,24 @@ msgstr "Esempio 5B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point "
-#| "of the parable? Is it an allegory?"
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"La parabola del fattore in Lc 16,1-9. Qual è il punto della parabola? Si "
-"tratta di un'allegoria?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what "
-#| "he had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not "
-#| "commended for his unethical behavior in cheating his master."
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"Il fattore è lodato per una sola cosa, la sua scaltrezza nell'usare ciò che "
-"aveva per prepararsi per un'epoca in cui non avrebbe più avuto. Ma non è "
-"elogiato per il suo comportamento non etico, imbrogliando il suo padrone."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
@@ -2485,42 +1646,24 @@ msgstr "Harman"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
-#, fuzzy
-#| msgid "The BibleTime team"
msgid "The BibleTime Team"
-msgstr "Il team di BibleTime"
+msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The team of &bibletime; "
-#| "(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>Il team di &bibletime; "
-"(info@bibletime.info)</holder> </copyright>"
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed "
-#| "under the terms of the license <link url=\"http://creativecommons.org/"
-#| "licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</"
-#| "link>."
msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
msgstr ""
-"Questo documento è stato originariamente creato da Mr. Bob Harman ed è sotto "
-"i termini della licenza <link url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</link>."
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
@@ -2536,41 +1679,21 @@ msgstr "Sommario"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying "
-#| "the Bible."
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
-"L'<application>HowTo sullo studio della Bibbia</application> è una guida per "
-"lo studio della Bibbia."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
-#| "readers to study the scriptures to see what they say. This particular "
-#| "study guide has been chosen as it takes care not to advocate any "
-#| "particular denominational doctrine. We recommend you to read and study "
-#| "the scriptures to understand what they say. If you start with the "
-#| "attitude that you want to have the Lord sow his word in your heart He "
-#| "will not disappoint you."
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"Il team di &bibletime; spera che questo HowTo guidi i lettori allo studio "
-"delle scritture per comprendere cosa dicono. Questa guida, in particolare, è "
-"stata scelta perché non spinge una particolare dottrina. Speriamo che tu "
-"legga e studi le scritture per capirne il senso. Se iniziate con "
-"l'intenzione che Dio semini la sua parola nel tuo cuore non ti deluderà."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-ko.po b/i18n/howto/howto-ko.po
index 0a24341..50525fc 100644
--- a/i18n/howto/howto-ko.po
+++ b/i18n/howto/howto-ko.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Joachim Ansorg, 2003.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Joachim Ansorg, 2003
+# rokmcssu <yaraba@daum.net>, 2016
# Seunghyun. Cho <s970501@ku.edu.np>, 2003
+# rokmcssu <yaraba@daum.net>, 2016
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: full\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-04 11:05+0545\n"
-"Last-Translator: <s970501@ku.edu.np>\n"
-"Language-Team: <ko@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: (null)\n"
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ko/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ko\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -25,161 +28,122 @@ msgstr "성경 공부의 기초들"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
-msgstr "성경에 접근하는 우리의 목적"
+msgstr "성경을 대하는 우리의 목적"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:7
msgid "Jn.5:39-40"
-msgstr ""
+msgstr "요 5:39-40"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
-#, fuzzy
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"요 5:39-40<emphasis>\"너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 상고하거"
-"니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다. 그러나 너희가 영생을 얻기 위"
-"하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다.\"</emphasis>"
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "너희가 성경에서 영생을 얻는 줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다. 그러나 너희가 영생을 얻기 위하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"성경의 가장 큰 목적은 우리를 그분에게로 인도하는 것이다. 마틴 루터는 \"우리"
-"는 단지 아기를 보기 위해서 요람으로 간다\"고 말했다; 성경공부에 있어서도 그러"
-"하다, 성경공부의 목적은 공부 그 자체가 아닌 하나님과의 더욱 친밀한 교제를 위"
-"해서인 것이다."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "성경의 핵심 목적은 우리를 그 분께로 데려가는 것입니다. 마틴 루터는 <quote>우리가 요람으로 가는 이유는 단지 아기를 보기 위해서다</quote>라고 했습니다. 성경 공부도 마찬가지로, 우리는 성경 공부 자체를 위해서가 아니라 하나님과의 교제를 위한 것입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr "존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
-msgstr ""
-"유대인들은 말씀을 소유하는 것이 삶은 소유하는 것과 같은 것이라고 생각하였다. "
-"힐렐은(Hillel) \"토라의 말씀을 가진 사람은 다음 세상의 삶을 가졌다\"라고 말하"
-"곤 했다. 그들의 공부는 그 자체로 끝이었다. 슬프게도 그들은 이렇게 속았었"
-"다. ..."
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
+msgstr "예수님이 말씀하셨던 유대인들은 [...] 말씀을 갖는 것이 생명을 갖는 것과 동일하다고 생각했습니다. 힐렐은 \"토라의 말씀을 가진 사람은 다음 세상의 생명을 가진 것이다\"라고 말하곤 했습니다. 그들의 공부는 그 자체로 끝 이었습니다. 슬프지만 이런식으로 그들은 기만당한 것입니다. [...]"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"성경을 단지 읽기 위해 읽는다면 아무 유익이나 이득이 없다, 오직 우리를 예수 그"
-"리스도에게 알리는 데에만 소용이 있다. 성경을 읽을 때에 필요한 것은 오직 말씀"
-"을 통해 그리스도를 만나고자 하는 간절한 소망뿐이다."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "성경을 단지 독서를 목적으로 읽는 것이라면 아무런 유익도 소득도 없습니다, 오직 예수 그리스도를 우리에게 효과적으로 소개할 경우에만 의미가 있습니다. 성경을 읽을 때마다 꼭 필요한 것은 말씀을 통해서 그리스도를 만나고자 하는 간절한 소망입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
msgid "Approaches to God's Word"
-msgstr "하나님의 말씀으로의 접근"
+msgstr "말씀을 대하는 다섯가지 방법"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
-msgstr ""
-"말씀을 공부하고 암송하는 것은 말씀을 세세하게 살펴볼 수 있게 해주고, 말씀을 "
-"듣고 읽는 것은 거시적인 관점에서 성경을 볼 수 있도록 해준다. 말씀을 묵상하는 "
-"것은 듣고, 읽고, 공부하며 암송하는 것을 모두 포함하여 말씀을 우리 마음판에 새"
-"기는 것이다."
+msgstr "성경을 공부하고 암송하는 것은 말씀에 대한 미시적인 시야를 제공한다면 말씀을 듣고 읽는 것은 말씀에 대한 거시적인 시야를 제공합니다. 말씀 묵상은 듣기, 읽기, 성격 공부 및 암송을 결합시켜 주고 말씀을 우리 마음판에 새기는 것입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
msgid "Hear"
-msgstr "들음(Hear)"
+msgstr "듣기(Hear)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"눅 11:28 <emphasis>\"예수께서 가라사대 오히려 하나님의 말씀을 듣고 지키는 자"
-"가 복이 있느니라 하시니라.\"</emphasis>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "눅 11:28 <quote>하나님의 말씀을 듣고 지키는 자가 복이 있느니라 </quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
msgid "Read"
-msgstr "읽음(Read)"
+msgstr "읽기(Read)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"계 1:3 <emphasis>\"이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들...이 복이 있나니 때"
-"가 가까움이라\"</emphasis>"
+msgstr "계 1:3 <quote>이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들이 복이 있나니 [...]</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
-#, fuzzy
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"딤전 4:13 <emphasis>\"내가 이를 때까지 읽는 것...에 착념하라\"</emphasis>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
+msgstr "딤전 4:13 <quote>[...]읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라 </quote>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
msgid "Study"
-msgstr "공부"
+msgstr "공부(Study)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"행 17:11 <emphasis>\"베뢰아 사람은 데살로니가에 있는 사람보다 더 신사적이어"
-"서 간절한 마음으로 말씀을 받고 이것이 그러한가 하여 날마다 성경을 상고하므로"
-"\"</emphasis>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "행 17:11 <quote>베뢰아 사람은 데살로니가에 있는 사람보다 더 신사적이어서 간절한 마음으로 말씀을 받고 이것이 그러한가 하여 날마다 성경을 상고하므로 </quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
-#, fuzzy
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"딤후 2:15 <emphasis>\"네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일"
-"군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라[KJV `Study'].\"</"
-"emphasis>"
+msgstr "딤후 2:15 <quote>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라. </quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -188,13 +152,10 @@ msgstr "암송(Memorize)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
-msgstr ""
-"시 119:11 <emphasis>\"내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두"
-"었나이다.\"</emphasis>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "시 119:11 <quote>주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -203,71 +164,60 @@ msgstr "묵상(Meditate)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
-#, fuzzy
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"시 1:2-3 <emphasis>\"오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하"
-"는 자로다. 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마"
-"르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다.\"</emphasis>"
+msgstr "시 1:2-3 <quote>오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다. 저는 시냇가에 심은 나무가 시절을 좇아 과실을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행사가 다 형통하리로다</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
-msgstr ""
-"이것을 엄지 손가락이 모든 손가락에 닿게 할 수 있는 것처럼, 우리는 4개중 어떤 "
-"손가락을 건드리는 것처럼 말씀을 묵상할 수 있다고 하였다. 묵상하는 것은 계시"
-"를 받는 생활을 하는 것의 키이다. 새신자들은 말씀을 공부하고 암송하는 것보다 "
-"듣고, 읽는 것이 더 필요할 것이다. 그렇게 해서 성경의 전체 메세지의 흐름에 익"
-"숙해지게 될 것이다."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
+msgstr "네비게이토에서는 이것을 말씀의 손 예화로 설명하는데 엄지 손가락이 다른 모든 손가락에 닿을 수 있는 것처럼, 듣기, 읽기, 공부, 암송과 더불어서 말씀을 묵상 할 수 있습니다. 묵상은 계시의 열쇠입니다. 새신자는 말씀을 공부하고 암송하는 것보다 듣고, 읽는 것에 더 비중을 둘 필요가 있습니다. 이 방법은 새신자가 성경의 전체적인 메시지에 익숙해지게 하기 위함입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
msgid "Types of Bible Studies"
-msgstr "성경공부의 유형들"
+msgstr "성경 공부의 유형들"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:93
msgid "Topical Study"
-msgstr "주제별 성경공부"
+msgstr "주제별(Topical) 성경공부"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:94
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"특정 주제(Topic)를 정한뒤, 겹참조와 색인을 참조하여 주제에 맞게 공부한다."
+msgstr "특정한 주제를 고른 다음 관주 성경이나 사전등을 사용하여 주제 중심으로 공부합니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
msgid "Character Study"
-msgstr "인물별 성경공부"
+msgstr "인물별(Character) 성경공부"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr "성경의 한 인물의 삶을 공부한다, 예. 창 37-50장에서의 요셉의 삶."
+msgstr "성경의 한 인물의 삶을 공부합니다, 예. 창 37-50장에서의 요셉의 삶."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
msgid "Expository Study"
-msgstr "설명적인(Expository) 성경공부"
+msgstr "주해적(Expository) 성경공부"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
-msgstr "특정 구절, 문단, 장 혹은 책을 선택하여 공부한다."
+msgstr "특정 구절, 문단, 장 혹은 책을 공부합니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
@@ -282,11 +232,9 @@ msgstr "내용(Content)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"말하고 있는바가 무엇인가? 원어에서는 어떻게 말하고 있는가? 정의에 주의하라. "
-"그것이 말하고 있지 않은바대로 해석하지마라."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "무엇을 말하고 있는가? 원어에서는 무엇을 말하고 있는가? 정의에 주의 합니다. 그것이 말하고 있지 않은 것을 읽지 않습니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -295,19 +243,17 @@ msgstr "문맥(Context)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
-msgstr ""
-"앞뒤의 구절들이 무엇을 말하고 있는가? \"문맥이 왕이다\"가 법칙이다 -- 단락은 "
-"전체 문단과 책의 구조에 맞춰서 해석되야 한다."
+msgstr "주위의 구절들이 무엇을 말하고 있는가? \"문맥이 왕이다\"가 법칙입니다 -- 구절은 전체 구절과 책의 구조 안에서 이해되어야 합니다."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
-msgstr "겹참조(Cross-reference)"
+msgstr "상호참조(Cross-reference)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:124
@@ -315,140 +261,130 @@ msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"성경의 다른 부분에서는 이 주제에 관하여 어떻게 말하고 있는가? 하나님은 스스"
-"로 모순되지 않으신 분입니다. 그래서 우리의 해석은 다른 말씀에 비춰봐서도 바"
-"로 설 수 있어야 합니다."
+msgstr "이 주제에 대하여 성경의 다른 부분에서는 무엇을 말하고 있는가? 하나님은 스스로 모순되지 않으십니다. 그래서 우리의 해석은 다른 말씀에도 비춰 볼 필요가 있습니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
-msgstr "마태복음 6:1-18을 본문으로 설명적인(Expository) 성경 공부 해보기"
+msgstr "마태복음 6:1-18을 본문으로 한 주해적(Expository) 성경 공부"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
-msgstr ""
-"마태복음 6:1-18을 공부해봅시다. 본문을 읽으시고, 전체 장을 요약하는 주제 문장"
-"을 찾으십시오. 찾으셨습니까? 그 장의 다른 부분들을 골라서 그것들이 주제문장"
-"과 연관되어 있는지 테스트 해보십시오. 찾았으면, 아웃라인에 로마숫자 1 하고 주"
-"제문장을 써넣으십시오:"
+msgstr "마태복음 6:1-18을 함께 공부해 보겠습니다. 본문을 읽고, 먼저 핵심 절을 찾으세요. 핵심 절은 전체 구절을 한 절로 요약하는 것이라 할 수 있습니다. 찾았다고 여겨진다면, 구절의 다른 부분을 골라서 그것이 핵심 절이 뜻하는 바와 연관성이 있는지 상호 검증합니다. 찾았다면, 해당 절을 개요 중의 첫번째를 의미하는 기호를 붙여 적습니다:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
-msgstr ""
+msgstr "사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행치 않도록 주의하라"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
-msgstr ""
-"\"의를 행하다\"가 의미하는 바가 무엇입니까? 이 장에서 예를 찾으실 수 있습니"
-"까? 우리 삶의 어떤 부분들이 언급되어 있습니까? 우리의 동기들(motives)! 이 생"
-"각으로부터 어떤 세부 주제들이 나올 수 있습니까?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+msgstr "<quote>의를 행하다</quote>는 무슨 의미 입니까? 구절에서 예를 찾을 수 있습니까? 우리 삶의 어떤 영역들이 언급되고 있습니까? <emphasis>우리의 동기들!</emphasis>어떤 부제목들이 이런 생각들을 도와줄까요?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "When you give"
-msgstr ""
+msgstr "기부 할 때"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
msgid "When you fast"
-msgstr ""
+msgstr "금식 할 때"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "When you pray"
-msgstr ""
+msgstr "기도 할 때"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:160
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"우리의 의를 연습하는 잘못된 방법들을 피할 수 있는 방법들로 아웃라인을 채우십"
-"시오:"
+msgstr "우리가 의를 행하는 잘못된 사례들을 피할 수 있는 방법들로 개요를 채워 나갑니다:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
-msgstr ""
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
+msgstr "나팔을 불지 않는다. (오늘날에는 어떻게 사람이 <quote>나팔을 불 수</quote> 있을까?)"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
-msgstr ""
+msgstr "모르게 한다."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
-msgstr ""
+msgstr "기타 등등."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "기부 할 때 <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181
msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
-msgstr "워크시트(Worksheet): 색인(Concordance)을 사용하는 법"
+msgstr "사전(성서 색인) 사용법 안내서"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:183
msgid "To Find a Particular Verse"
-msgstr "특정 구절 찾기"
+msgstr "특별한 구절을 찾을 때"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
-msgstr "문장의 핵심 단어나 가장 특이한 단어를 뽑는다."
+msgstr "구절에서 핵심 단어나 가장 특이한 단어를 고릅니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
msgid "Turn to this word alphabetically."
-msgstr "가나다(알파벳) 순으로 정리한다."
+msgstr "고른 단어들을 가나다(알파벳)순으로 정렬합니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
-msgstr "필요한 구절을 찾을때까지 리스트를 따라내려가본다."
+msgstr "원하는 구절을 찾을때까지 목록을 따라갑니다."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나</quote>"
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
-msgstr ""
+msgstr "부자와 나사로의 이야기"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:197
msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "이 구절들을 찾아보세요: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
@@ -457,91 +393,74 @@ msgstr "주제별 성경공부 하기"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
-msgstr ""
-"당신이 \"구속(redemption)\"이란 단어를 공부하고 싶다고 하자. 먼저 색인과 참조"
-"난에서 단어를 찾아보아야 할 것이다. 그러면 리스트에서 관련 단어와 참조 등도 "
-"찾아볼 수 있을 것이다. 예로 \"redeem, redeemed, ransom,\"등이 나타나고, 심지"
-"어는 \"buy\"나 \"bought\" 같은 단어도 리스트에 보인다."
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+msgstr "당신이 \"구속(redemption)\"이란 단어를 공부하고 싶다고 가정합니다. 당신은 먼저 성서 색인에서 구속을 찾고 구속을 언급하고 있는 구절들을 찾아볼 수 있을 것입니다. 그 다음에는 구속과 연관성이 있는 단어들을 찾아보고, 해당 단어들에 대해서도 마찬가지 방식으로 연관 구절을 찾아 볼 수 있을 것입니다. 예를 들자면 \"구속하다, 구속된, 몸값, \" 더 나아가 \"구입하다\"나 \"희생\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
-msgstr "헬라어와 히브리어 원문의 단어 의미를 찾아보아 의미를 명확히 하기"
+msgstr "헬라어와 히브리어 원문을 통해서 단어의 의미를 명확하게 하기"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
"judgeth all things.</quote>Maybe there are two different Greek words here, "
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
-msgstr ""
-"만약 당신이 흠정역의 마 7:1 \"비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라\"와 고"
-"전 2:15 \"신령한 자는 모든 것을 판단하나\" 두부분이 모순된 것을 발견하였다고 "
-"치자. \"비판, 판단(영문에선 둘 다 judge)\"으로 번역된 각각의 두 단어가 헬라어"
-"에선 다른 단어일 수 있다. (스트롱넘버를 사용해 쉽게 확인 할 수 있다.)"
+msgstr "만약 당신이 마 7:1 <quote>비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라</quote>와 고전 2:15 <quote>신령한 자는 모든 것을 판단하나</quote> 두 구절간에 모순을 발견했다고 가정하면 번역본에서는 동일하거나 비슷한 단어라 할지라도(비판, 판단이 KJV에서는 모두 judge) 헬라어에서는 다른 단어일 수 있습니다. (여기에서 스트롱 번호를 사용합니다)"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "\"비판(judge)\"을 찾아 보자."
+msgstr "\"비판\"을 찾습니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
-msgstr ""
-"마 7:1로 가보자. 오른쪽의 번호가 2919이다. 이것은 헬라어 단어 참조 번호이다. "
-"번호를 적어놓는다."
+msgstr "마 7:1 항목에 있는 스트롱번호 2919를 확인합니다. 이 번호는 사용된 특정 헬라어 단어를 지칭합니다. 번호를 적어둡니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "다음엔 \"판단(judgeth)\"를 찾아 보자."
+msgstr "이제 \"판단\"을 찾습니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
-msgstr "고전 2:15로 가보자. 번호는 350이다."
+msgstr "고전 2:15의 스트롱 번호를 확인하면 350 입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
-msgstr ""
-"헬라어 사전으로 가보자. (신약에서의 원어는 헬라어이며, 구약에서는 히브리어란 "
-"것을 알아두자.) 2919의 의미를 350의 의미와 비교해보고 답을 얻자!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+msgstr "이제 헬라어 사전을 확인합니다. (기억할 점은 신약은 헬라어, 구약은 히브리어라는 점 입니다.) 스트롱 번호 2919와 350에 해당하는 단어의 의미를 비교해보면 나름의 답을 얻을 수 있을 것입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
msgid "To Find Meanings of Names"
-msgstr "이름의 의미들을 찾기"
+msgstr "이름에 있는 의미 찾기"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr "헬라어나 히브리어의 이름의 의미를 찾았던 방식과 같다. "
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "앞서 특정 단어에 대한 언어의 의미를 찾았던 과정과 동일한 방법으로 헬라어나 히브리어 언어를 통해 이름에 있는 의미를 찾을 수 있습니다. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
msgid "Look up these names and write down their meaning:"
-msgstr "이 이름들을 확인하고 의미들을 적어넣는다."
+msgstr "아래의 이름들을 찾아 이름에 있는 의미를 적어 보세요."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260
@@ -570,61 +489,48 @@ msgstr "하나님의 말씀의 중요성"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
-msgstr ""
-"하나님의 말씀을 이해하는 것은 하나님의 이름을 부르는 자들에겐 정말 중요한 것"
-"이다. 성경을 공부하는 것은 하나님과 교통하는 법을 배우는 가장 좋은 방법 중의 "
-"하나이다."
+msgstr "하나님의 말씀을 이해하는 것은 하나님의 이름을 부르는 모든 사람에게 매우 중요한 것이다. 성경을 공부하는 것은 하나님과 소통하는 법을 배우는 주요한 방법 중의 하나이다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
msgid "A Book that is Unique"
-msgstr "특별한(Unique) 책"
+msgstr "독특한 책"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
-msgstr "성경은 여러가지 면에서 매우 특별하다:"
+msgstr "성경은 다음과 같은 면에서 독보적입니다:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
-msgstr ""
-"대중성(popularity). 성경은 남아메리카 지역에서만 매년 5억불 이상이 팔리고 있"
-"다. 성경은 전시대적으로나 매년 최고의 베스트셀러이다!"
+msgstr "인기. 성경은 북아메리카 지역에서만 매년 5억불 이상이 팔리고 있습니다. 성경은 지금까지도 그리고 매년 베스트셀러입니다!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
-msgstr ""
-"저자(authorship). 성경은 1600여년의 기간동안 각기 다른 배경을 가진 40명의 저"
-"자들에 의해서 씌여졌지만, 마치 한사람에 의해 씌여진 것 같은 통일성이 있다."
+msgstr "저자. 성경은 1,600여년의 기간동안 각기 다른 배경을 가진 40명의 저자들에 의해서 씌여졌지만, 마치 한사람에 의해 씌여진 것 처럼 읽힙니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
-msgstr ""
-"보존성(preservation). F. F. Bruce는 <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis>에서 신약성경사본과 다른 고대 텍스트 사본들을 비교하였다:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
+msgstr "보존성. 브루스는 <emphasis>신약성경은 신뢰할 만한가?</emphasis>라는 책에서 신약성경 필사본과 다른 고대 문서들을 비교 했습니다:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr "신약성경 사본과 다른 고대 사본 텍스트들과의 비교"
+msgstr "신약성경 필사본과 다른 고대 문서과의 비교"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -639,22 +545,22 @@ msgstr "씌여진 시기"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
msgid "Earliest Copy"
-msgstr "최고(古) 사본"
+msgstr "가장 오래된 사본"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
msgid "Time Lapse"
-msgstr "최고(古)사본과의 시간차"
+msgstr "사본이 경과된 시간"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
msgid "Number of Copies"
-msgstr "사본의 수"
+msgstr "사본의 개수"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
msgid "Herodotus"
-msgstr "헤로도투스(Herodotus)"
+msgstr "헤로도투스의 <emphasis>역사</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
@@ -673,16 +579,15 @@ msgstr "900 A.D."
msgid "1300 years"
msgstr "1300년"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:49
msgid "Tacitus"
-msgstr "Tacitus"
+msgstr "타키투스의 <emphasis>로마편년사</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:50
@@ -699,17 +604,16 @@ msgstr "1100 A.D."
msgid "1000 years"
msgstr "1000년"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
-msgstr "시저(Caesar)의 <emphasis>Gallic War</emphasis>"
+msgstr "카이사르의 <emphasis>갈리아 전기</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
@@ -721,16 +625,15 @@ msgstr "50-58 B.C."
msgid "950 years"
msgstr "950년"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:64
msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
-msgstr "리비우스(Livy)의 <emphasis>Roman History</emphasis>"
+msgstr "리비우스의 <emphasis>로마사</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
@@ -745,7 +648,7 @@ msgstr "900년"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
msgid "New Testament"
-msgstr "신약"
+msgstr "신약 성경"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:73
@@ -755,7 +658,7 @@ msgstr "40 A.D. - 100 A.D."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
-msgstr "130 A.D. 부분 사본 350 A.D. 전체 사본"
+msgstr "130 A.D. 부분 필사본 350 A.D. 전체 필사본"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76
@@ -765,37 +668,26 @@ msgstr "30 - 310년"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:77
msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
-msgstr "5000(헬라어) &amp; 10,000(라틴어)"
+msgstr "5,000 헬라어 &amp; 10,000 라틴어"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
-msgstr ""
-"시저의 <emphasis>Gallic War</emphasis>는 10개의 사본이 존재하며, 가장 오래된 "
-"사본이 시저가 원본을 기록한후 900년 이후의 것이다. 신약 성경의 경우 A.D. 350"
-"년의 전체 사본이 존재하며, 신약의 대부분을 포함하는 200년대의 파피루스사본과 "
-"A.D. 130년의 요한복음 부분사본이 존재한다. 다른 사본에 비교해볼 때 얼마나 많"
-"은 수의 사본들이 존재하는가? 헬라어로 된 5,000개의 사본과 라틴어로 된 10000개"
-"의 사본이 존재한다!"
+msgstr "카이사르의 <emphasis>갈리아 전기</emphasis>는 10개의 사본이 존재하며, 가장 오래된 사본은 카이사르가 원본을 작성한 이후 900년이 흐른 다음의 것이라는 의미입니다. 신약 성경의 경우 A.D. 350년경의 전체 사본이 존재하며, 신약 성경의 대부분을 포함하는 파피루스 고문서는 A.D. 200년경의 필사본이 존재하며 요한복음의 일부는 A.D. 130년경의 필사본이 존재합니다. 다른 고대 문서와 비교해 볼 때 얼마나 많은 필사본들이 존재합니까? 헬라어 사본 5,000개, 라틴어 사본 10,000개!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
-msgstr ""
-"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</emphasis> "
-"p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
+msgstr "본문 비평가 호트, \"그리스어 신약 사본\", 1권 p561, Macmillan Co., <emphasis>삶의 질문들</emphasis>p. 25-26 에서 인용"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
@@ -803,161 +695,104 @@ msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"그밖의 많은 증거들이 신약의 텍스트가 다른 고대 산문들중에서도 절대적이고 어"
-"떤 사본도 범접할 수 없는 특별한 경우라는 것을 증명한다.\""
+msgstr "\"다양하고 완전한 증거들로 인해서 신약의 텍스트는 다른 어떤 고대 산문들 중에서도 절대적이고도 범접할 수 없는 위치에 서 있습니다.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
msgid "A Book that God Breathed"
-msgstr "하나님께서 살아 숨쉬시는 책"
+msgstr "하나님의 영이 숨쉬는 책"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
-msgstr ""
-"<emphasis>히 4:12 </emphasis>\"<emphasis>하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있"
-"어...</emphasis>\" 예수님께서 말씀하시길 <emphasis>(마 4:4),</emphasis> "
-"\"<emphasis>예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 사람이 떡으로만 살것이 아"
-"니요 하나님의 입으로 나오는[lit., is proceeding] 모든 말씀으로 살 것이라 하였"
-"느니라 하시니</emphasis>\" 성경에서 말씀하시는 것처럼, 하나님의 영이 지속적으"
-"로, 매일매일 새롭게 우리의 마음에 말씀하신다."
+msgstr "<emphasis>히 4:12</emphasis> \"<emphasis>하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 ...</emphasis>\" 예수님은 <emphasis>(마 4:4),</emphasis>\" <emphasis>기록되었으되 사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라 하시니라.</emphasis>\" 우리가 성경을 읽은대로, 하나님의 영은 지속적이면서도 새로운 방법으로 우리의 마음에 말씀하십니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
-msgstr ""
-"딤후 3:16에서 선포하길, \"<emphasis>모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로"
-"[lit., God-breathed].</emphasis>\" 이것을 정말 믿으십니까? 대답하기 전에, 말"
-"씀에 대한 예수님의 태도를 생각해보십시오."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+msgstr "딤후 3:16은 다음과 같이 선언합니다, \" <emphasis>모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로.</emphasis>\" 당신은 이것을 믿습니까? 답하기 전에, 말씀에 대한 예수님의 태도를 깊이 생각해보세요."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"존 R.W. 스토트, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
-"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr "존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
-#, fuzzy
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
-msgstr ""
-"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
-"all was a single divine Author. He could equally say '모세가 말하길' 혹은 '하"
-"나님께서 말씀하시길' (막 7:10). He could quote a comment of the narrator in "
-"창세기 2:24 as an utterance of the Creator Himself (마 19:4-5). Similarly He "
-"said, 'Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when "
-"what He went on to quote is the direct speech of the Lord God (막.7:6 &amp; "
-"사.29:13). It is from Jesus Himself that the New Testament authors have "
-"gained their conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was "
-"just as true to say that 'God spoke of old to our fathers by the "
-"prophets' (히.1:1) as it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke "
-"from God' (벧후.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the "
-"personality of the human authors, nor did men speak in such a way as to "
-"corrupt the Word of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth "
-"must be allowed to detract from the other. ..."
+msgstr "그는 인간 저자이기는 하지만 그들 모두의 뒤에는 단 한분의 신적 저자가 있음을 당연한 것으로 여겼습니다. 그는 '모세가 말하길' 혹은 '하나님께서 말씀하시길' (막 7:10)을 동일하게 말할 수 있었습니다. 그는 창조자 자신의 발언처럼 창세기 2:24에 있는 말하는 이의 말씀을 인용할 수 있었습니다(마 19:4-5). 비슷하게 그는 인용하려는 것이 하나님께서 직접 말씀하신 것이다며 '이사야가 너희 외식하는 자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되'라고 말했습니다(막 7:6 &amp; 사 29:13). 신약 성경의 저자들이 이중 저작에 대한 확신을 가졌던 것은 예수님 자신에 기인합니다. '옛적에 선지자들로 여러 부분과 여러 모양으로 우리 조상들에게 말씀하신 하나님이' (히 1:1) '성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라' (벧후 1:21)라 할 만큼 그것은 사실입니다. 하나님이 인간 저자의 개성을 지우는 방식으로 말씀하지도 않으셨고, 사람들이 신적 저자의 말씀을 홰손시키는 방식으로 말하지도 않았습니다. 하나님께서 말씀하셨습니다. 사람들이 말했습니다. 두 진실 모두 서로에게서 떼어놓을 수 없습니다. ..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
-msgstr ""
-"그리고, 이것은 말씀을 향한 주님의 관점이다. 그 증인들은 하나님의 증인이다. 성"
-"경의 간증들은 하나님의 간증이다. 그리고 그리스도인들이 성경을 하나님의 말씀이"
-"라 믿는 이유는 그리스도께서 그렇게 가르치셨기 때문이다."
+msgstr "그리고, 이것은 말씀을 대한 그리스도의 관점이었습니다. 그들의 증인은 하나님의 증인이었습니다. 성경의 증거는 하나님의 증거입니다. 그리고 크리스천이 성경의 신적 기원을 믿는 주된 이유는 예수 그리스도께서 직접 그렇게 가르치셨기 때문입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
-msgstr ""
-"계속해서 딤후 3:16에서는, \"<emphasis>모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으"
-"로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니</emphasis>\"라고 말씀하"
-"였다. 만일 우리가 성경이 정말로 하나님께서 우리에게 말씀하시는 것이라 믿는다"
-"면, 말씀이 우리의 모든 믿음과 행위의 근거가 될 것이다."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
+msgstr "딤후 3:16은 계속해서 \"<emphasis>교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니</emphasis>\"라고 말씀하십니다. 만일 우리가 성경이 정말로 하나님께서 우리에게 말씀하시는 것이라고 받아 들인다면, 믿음과 행위에 관한 모든 문제에 대하여 성경이 우리의 권위가 될 것입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
msgid "A Book that Works"
-msgstr "역사하는 책"
+msgstr "일하는 책"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
-msgstr ""
-"성경을 공부하는 것이 어떤 도움이 되는가? 살전 2:13에서 말씀하기를 "
-"\"<emphasis>말씀이 또한 너희 믿는 자 속에서 역사하느니라.</emphasis>\" 그밖"
-"의 다른 말씀들도, 말씀이 역사하는 것에 관해 기록하고 있다."
+msgstr "성경을 공부하는 것이 여러분에게 어떤 영향을 미칠까요? 살전 2:13은 말씀이 \"<emphasis>너희 믿는 자 속에서 역사하느니라</emphasis>\"고 말합니다. 각 성구 옆에 말씀이 수행하는 일을 적어 보세요."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
msgid "What does Bible study do for Christians?"
-msgstr "성경을 공부하는 것이 그리스도인들에게 어떤 도움을 주는가?"
+msgstr "성경을 공부하는 것이 그리스도인들에게 어떤 영향을 미칠까?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:158
msgid "Reference"
-msgstr "참조(Reference)"
+msgstr "참조 구절"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:159
msgid "Action"
-msgstr "역사하는 것(Action)"
+msgstr "수행하는 일"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
@@ -967,8 +802,9 @@ msgstr "엡 5:26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
-msgstr "정결케한다(cleanses) -- \"...물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사...\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
+msgstr "깨끗하게 한다 -- \"...물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사...\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -977,13 +813,10 @@ msgstr "행 20:32"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
-msgstr ""
-"세운다(builds up) -- \" ...은혜의 말씀께 부탁하노니 그 말씀이 너희를 능히 든"
-"든히 세우사 거룩케 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게 하시리라. \""
+msgstr "세워준다 -- \" ...은혜의 말씀께 부탁하노니 그 말씀이 너희를 능히 든든히 세우사 거룩케 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게 하시리라. \""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -995,9 +828,7 @@ msgstr "롬 15:4"
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"격려한다 -- \"무엇이든지 전에 기록한 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 "
-"우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게 함 이니라.\""
+msgstr "격려한다 -- \"우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게 함 이니라.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -1009,9 +840,7 @@ msgstr "롬 10:17"
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
-msgstr ""
-"믿음을 얻는다 -- \"그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 "
-"말미암았느니라.\""
+msgstr "믿음을 준다 -- \"그러므로 믿음은 들음에서 나며 들음은 그리스도의 말씀으로 말미암았느니라.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -1023,9 +852,7 @@ msgstr "고전 10:11"
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"가르친다(instructs) -- \"저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만"
-"난 우리의 경계로 기록하였느니라.\""
+msgstr "가르친다 -- \"저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -1038,10 +865,7 @@ msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"양식(nourishment) -- \"예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 '사람이 떡으로"
-"만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라' "
-"하시니.\""
+msgstr "양식을 공급한다 -- \"예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 '사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라' 하시니.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -1050,7 +874,6 @@ msgstr "자유케하는 책"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1058,68 +881,38 @@ msgid ""
"knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in "
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
-msgstr ""
-"요 8:32 \"<emphasis>진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라.</emphasis>\" "
-"이것은 보통 이 문장 자체로 인용된다. 이것은 조건적인 약속인가, 무조건적인 약"
-"속인가? 모든 종류의 지식에 적용될 수 있는가? 31절 말씀 \"<emphasis>...너희가 "
-"내 말에 거하면 참 내 제자가 되고... </emphasis>\"을 적용해보아 답을 찾으라,"
+msgstr "요 8:32 \"<emphasis>진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라.</emphasis>\" 이것은 보통 이 문장만으로 인용됩니다. 이것은 조건적인 약속입니까 아니면 무조건적인 약속입니까? 모든 종류의 지식에 적용할 수 있습니까? 31절 앞부분 말씀 \"<emphasis>...너희가 내 말에 거하면 참 내 제자가 되고... </emphasis>\"를 확인해서 답을 찾아 보세요."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
-msgstr ""
-"이것은 조건적인 약속임을 알수 있다, 특별히 하니님의 말씀을 진리로 말함에 있어"
-"서는 더욱 그러할 것이다."
+msgstr "우리는 이것은 조건적인 약속임을 알수 있습니다, 하나님 말씀의 진리를 말함에 있어서는 특히 더 그렇습니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"엡 4:14에서 쓰인\"바람\"의 헬라어원문의 뜻을 찾아보면 <emphasis>강렬한 바람</"
-"emphasis>이다. \"<emphasis>결과적으로 우리는 더이상 교리들의 모든 바람에 이리"
-"저리로 흔들리는 어린아이와 같아서는 안된다...</emphasis>\"성경을 공부하면 우"
-"리가 얻게 되는 유익중 한가지는, 우리가 쉽게 \"바람에 흔들리지\" 않도록 우리"
-"의 믿음을 진리안에 굳건하게 한다는 것이다."
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr "엡 4:14에서 쓰인\"풍조\"의 헬라어 원문은 <emphasis>강렬한 바람</emphasis>의 의미입니다. \"<emphasis>이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이라...</emphasis>\"성경을 공부하면서 우리가 얻는 유익중 한가지는, 우리가 쉽게 \"바람에 흔들리지\" 않고 진리에 기틀을 튼튼히 다질 수 있다는 것입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
-msgstr ""
-"<emphasis>예수께서 대답하여 가라사대 </emphasis>\"<emphasis>너희가 성경도 하"
-"나님의 능력도 알지 못하는고로[KJV Ye do err] 오해하였도다.</emphasis>\"마 "
-"22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+msgstr "<emphasis>예수께서 대답하여 가라사대,</emphasis>\" <emphasis>너희가 성경도 하나님의 능력도 알지 못하는고로[KJV Ye do err] 오해하였도다.</emphasis>\" 마 22:29"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
-msgstr "오류로부터 벗어나기위해 필요한 2가지는 무엇인가?"
+msgstr "오해에 빠지지 않기 위해 알아야 할 두가지는 무엇인가요?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
@@ -1134,12 +927,12 @@ msgstr "하나님의 능력"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:236
msgid "A Book that Wars"
-msgstr "영적전쟁을 하는 책"
+msgstr "전쟁을 하는 책"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
-msgstr "엡 6:10-18은 우리의 영적 무장에 관해 보여준다."
+msgstr "엡 6:10-18은 우리의 영적 무장 사례입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
@@ -1159,29 +952,27 @@ msgstr "답"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
-msgstr "리스트의 무기 중 몇 가지가 방어용인가?"
+msgstr "무기 목록 중에 몇 가지가 방어 무기 입니까?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5개"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:254
msgid "How many are offensive?"
-msgstr "몇 가지가 공격용인가?"
+msgstr "몇 가지가 공격용 무기입니까?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "1개"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:258
msgid "Which one(s)?"
-msgstr "어떤 것인가?"
+msgstr "어떤 것이 공격용 무기입니까?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
@@ -1191,268 +982,193 @@ msgstr "말씀 - <foreignphrase>레마(rhema)</foreignphrase>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:267
msgid "Exhortations"
-msgstr "권면(Exhortations)"
+msgstr "권면의 말씀"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
-msgstr ""
-"딤후 2:15 (KJV) \"<emphasis>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없"
-"는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라.</emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
+msgstr "딤후 2:15 \"<emphasis>네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
-msgstr ""
-"골 3:16 \"<emphasis>그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피"
-"차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나"
-"님을 찬양하고.</emphasis>\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
+msgstr "골 3:16 \"<emphasis>그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
-msgstr "네가 어떠한 것에 풍성하다면(골 3:16의 풍성한), 그것의 양은 얼마인가?"
+msgstr "당신이 어떠한 것에 풍성하다면, 당신이 가지고 있는 그것의 양은 얼마나 될까요?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
msgid "Not a little!"
-msgstr "적지 않다!"
+msgstr "적지 않습니다!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
-msgstr ""
-"전 12:11 \"<emphasis>지혜자의 말씀은 찌르는 채찍같고 회중의 스승의 말씀은 잘 "
-"박힌못 같으니 다 한 목자의 주신 바니라. 내 아들아 또 경계를 받으라 여러 책을 "
-"짓는 것은 끝이 없고 많이 공부하는 것은 몸을 피곤케 하느니라.</emphasis>\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
+msgstr "전 12:11-12 \"<emphasis>지혜자의 말씀은 찌르는 채찍같고 회중의 스승의 말씀은 잘 박힌못 같으니 다 한 목자의 주신 바니라. 내 아들아 또 경계를 받으라 여러 책을 짓는 것은 끝이 없고 많이 공부하는 것은 몸을 피곤케 하느니라.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
msgid "Appendix: \"Once for All\""
-msgstr "부가(Appendix): \"Once for All\""
+msgstr "부록: \"단번에(Once for All)\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-#| "InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
-msgstr ""
-"존 R. W. 스토트, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-"InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+msgstr "존 스토트, <emphasis>변론자 그리스도,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
-#, fuzzy
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase> and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \"<emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (롬 6:10, 그밖에 1 Pe.3:18; 히 9:26-28를 보십시오.)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr "그리스도 안에 있는 하나님의 뜻에 관한 진실은 헬라어 성경의 한 단어, 부사인 <foreignphrase>하팍스</foreignphrase>와 <foreignphrase>에파팍스</foreignphrase>를 통해서 알 수 있습니다. 이 헬라어 단어는 보통 단번에(once for all)의 의미로 번역됩니다. 영원히 유효하며 다시 반복할 필요가 없는 것에 사용되는데 신약 성경에서는 계시와 구속 모두에 대해서 적용됩니다. 사실 유다서는 성도에게 단번에 주신 믿음의 도를 언급하고 있으며(유 1:3) 로마서에서는 \"<emphasis>그의 죽으심은 죄에 대하여 단번에 죽으심이요</emphasis>\"(롬 6:10, 추가 참조 벧전 3:18; 히 9:26-28)라고 말씀합니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
-"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
-"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase> for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase> for our salvation."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr "따라서 우리는 하나님께서 단번에 말씀하셨고 그리스도께서 단번에 고통 받으셨다고 말할 수 있습니다. 이것은 기독교의 계시와 구속이 그리스도 안에서 모두 완료되었음을 의미합니다. 이 두가지에 무언가를 추가한다면 그것은 그리스도께 손상을 가하는 것이 될 것입니다...이 두가지는 종교 개혁이 세운 두개의 바위입니다 -- 하나님은 인간의 전통과 무관한 말씀과 인간의 공로와 무관한 그리스도의 완성된 사역을 나타내셨습니다. 종교개혁가들의 위대한 모토는 우리의 권위를 위한 <foreignphrase>솔라 스크립투라-오직 성경</foreignphrase>, 우리의 구속을 위한 <foreignphrase>솔라 그라티아-오직 은혜</foreignphrase> 였습니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
-msgstr "부록(Supplement): 성경 읽기 프로그램"
+msgstr "보충자료: 체계적인 성경 읽기"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
-msgstr ""
-"규칙적으로 성경을 읽을 수 있는 몇가지 간단한 프로그램들을 소개해본다. 원한다"
-"면 1번과 4번, 혹은 2번과 5번하는 식으로 동시에 한개 이상의 프로그램을 시도할 "
-"수 있을 것이다. 한프로그램에 지치지 않도록 매년 다양한 프로그램을 시도하시기 "
-"바랍니다!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+msgstr "체계적으로 성경을 읽을 수 있는 몇가지 방법들 입니다. 원한다면 한가지 이상의 방법을 동시에 진행할 수 있을 것입니다. 예를 들면 1번과 4번이나 2번과 5번을 동시에 진행할 수 있습니다. 항상 신선함을 유지하기 위해서 매년 방법을 바꿔 보세요!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr "일년에 신약 일독하기: 주 5일간 하루에 한장씩 읽는다."
+msgstr "일년에 신약 일독: 일주에 5일간 하루에 한장씩 읽기."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"한달에 잠언 일독하기: 한달간 매일 그날의 날짜에 해당하는 잠언 한장씩을 읽는"
-"다."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "한달에 잠언 일독: 한달간 매일 그날의 날짜에 해당하는 잠언을 한장씩을 읽기(잠언은 총 31장)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"한달에 시편 일독하기: 20일에는 20, 50, 80, 110, 140편을 읽는 식으로, 매일 (30"
-"단위로) 5장의 시편을 읽는다."
+msgstr "한달에 시편 일독: 매일 30장 간격의 5장의 시편 읽기. 예를 들면 1일은 1, 31, 61, 91, 121편을 읽고 20일에는 20, 50, 80, 110, 140편을 읽는 방식입니다."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr "6개월에 시편 &amp; 잠언 일독하기: 매일 시편과 잠언을 한장씩 읽는다."
+msgstr "6개월에 시편과 잠언 일독: 시편과 잠언을 이어서 하루에 한장씩 읽기."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"2년에 시편과 잠언을 제외한 구약 일독하기: 구약을 하루에 한장씩 읽는다면, 2년"
-"하고 2주동안에 (시편과 잠언을 제외한) 구약을 통독할 수 있다."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "2년에 시편과 잠언을 제외한 구약 일독: 2년 2주동안 시편과 잠언을 건너뛰고 나머지 구약을 하루에 한장 읽기."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
-msgstr "성경 해석의 법칙 (Hermeneutics)"
+msgstr "성경 해석의 규칙"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"앞에서 \"3가지 C\"에 대해 살펴보았다: 내용(content), 문맥(context), 겹참조"
-"(cross-reference). 이제 이것을 원저자(와 하나님당신)의 저술 의도를 알아보는 "
-"성서 해석학적인 것으로 깊이 확장하려 한다. 많은 적용이 가능한 반면, 한가지 해"
-"석만이 가능하다. 성경에서는 말씀을 사사로이 풀 수 없다고 말씀하고 있다. (벧"
-"후 1:20 KJV <emphasis>\"먼저 알 것은 경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니"
-"\"</emphasis>) Certain rules are helps toward discovering the correct "
-"meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on "
-"themselves and their followers. 벧후.3:16 <emphasis>\"...in which are some "
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
-"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.\"</emphasis>"
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr "우리는 바른 해석의 기본으로 \"3C\"다루었습니다: 내용(Content), 문맥(Context), 상호참조(Cross-reference). 우리는 이제 이것을 성서 해석학을 간단히 다루는 것으로 확장하고자 합니다. 성서 해석학의 목적은 원저자(와 하나님)가 의도하는 의미를 발견하는 것입니다. 한 구절에 대하여 유효한 많은 적용이 가능하지만, 해석은 단 하나만이 유효합니다. 성경 자체에서 개인적 해석이 가능한 말씀은 없다고 이야기하고 있습니다. (벧후 1:20 <emphasis>\"먼저 알 것은 경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니\"</emphasis>) 특정 규칙들은 정확한 의미를 찾는 쪽으로 도움을 줍니다. 반면에 이러한 규칙을 무시한 사람들은 스스로 뿐만아니라 그들을 따르는 사람들에게까지 문제를 가져왔습니다. 벧후 3:16 <emphasis>\"...그 중에 알기 어려운 것이 더러 있으니 무식한 자들과 굳세지 못한 자들이 다른 성경과 같이 그것도 억지로 풀다가 스스로 멸망에 이르느니라.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
-msgstr ""
-"어떻게하면 원저자의 본래 의도된 의미를 발견할 수 있는가? 당신에게 의미가 명확"
-"하지 않은 특정한 구절을 끄집어 냈다고 하자. 어떻게 그것을 연구할 것인가? 다음"
-"의 규칙들을 명심하라:"
+msgstr "어떻게하면 원저자가 의도한 의미를 발견할 수 있을까요? 여러분이 의미가 명쾌하지 않은 구절을 만났다고 가정해 보세요. 여러분은 그것을 어떻게 푸시겠습니까? 다음의 규칙들을 기억하세요:"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
-msgstr "규칙 1 - 단어의 정확한 뜻에 의거해서 해석하라."
+msgstr "규칙 1 - 단어의 정확한 의미를 따라서 해석."
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
-msgstr ""
-"좀 더 나은 해석을 하는 것보다 정확하고, 원문의 의미를 따르는 것이 중요하다. "
-"다음의 단계를 따라서 핵심 단어들의 정확한 의미를 찾도록 하라:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
+msgstr "우리가 단어의 정확성과 원래의 의미에 정밀하게 다가설수록 우리느 좀더 나은 해석을 얻을 수 있을 것입니다다음의 단계를 따라서 핵심 단어들의 정확한 의미를 찾아보세요:"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
-#, fuzzy
msgid "Definition"
-msgstr "단계 1) 정의(Definition)"
+msgstr "정의"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
-#, fuzzy
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
-msgstr ""
-"헬라어나 히브리어 사전의 정의를 찾아보라. 동사의 경우, 시제도 중요하다."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
+msgstr "헬라어나 히브리어 사전의 정의를 찾아보세요. 동사의 경우, 시제도 중요합니다."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1462,15 +1178,7 @@ msgid ""
"isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one Greek "
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
-msgstr ""
-"말씀들을 서로 비교하여보라. Seeing how the same Greek or Hebrew word (not "
-"the English word) is used in scripture may clarify or throw new light on the "
-"definition. How does the same author use this word elsewhere? Other authors? "
-"Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical "
-"documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why "
-"isn't the English word good enough? BECAUSE MORE THAN ONE GREEK WORD MAY BE "
-"TRANSLATED INTO THE SAME ENGLISH WORD, AND THE GREEK WORDS MAY HAVE "
-"DIFFERENT SHADES OF MEANING."
+msgstr "말씀과 말씀을 비교해 보세요. 동일한 헬라어 단어나 히브리어 단어가 성경에서 어떻게 쓰였는지 보는 것은 정의를 명쾌하게 하거나 새로운 시각을 얻을 수 있습니다. 같은 저자가 이 단어를 다른곳에는 어떻게 사용했는지? 다른 저자는 이 단어를 어떻게 사용했는지? 물론 여러분이 참고하는 도구들은 단어의 비성경적 문서에서의 사용 사례를 줄 수도 있습니다. 왜 우리는 헬라어나 히브리어를 찾아야만 할까요? 한글이나 영어 단어만으로는 충분하지 않은 걸까요? <emphasis>그 이유는 하나 이상의 헬라어 단어들이 하나의 한글 단어로 번역 될 수 있고 헬라어 단어들은 의미의 미묘한 차이를 가질 수 있기 때문입니다.</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1479,241 +1187,186 @@ msgstr "예 1A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
-msgstr ""
-"요 20:17 <emphasis>\"나를 만지지 말라\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, "
-"doesn't it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is "
-"risen, that He is too holy or something. But that doesn't seem right, so "
-"let's look it up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+msgstr "요 20:17 <emphasis>\"나를 만지지 말라\"</emphasis> 냉엄하게 들립니다. 그렇지 않나요? 예수께서 부활 하신것, 너무 거룩한것, 또는 뭔가를 지금은 손대지 말았으면 하시는 것으로 들립니다. 그러나, 그런 생각은 맞지 않는것 같습니다. 그래서, 스피로스 조디에이츠의 <emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)에서 찾아보겠습니다."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"정의: Turning to 요 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680.\" The "
-"letters give us a code for the part of speech, and the number refers to "
-"Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). \"680. "
-"Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an object as "
-"to exert a modifying influence upon it... Distinguished from pselaphao "
-"(5584), which actually only means to touch the surface of something. \" Now "
-"look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right after Revelation; "
-"on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative active (80)\". On "
-"p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may indicate a command "
-"to do something in the future which involves continuous or repeated action "
-"or, when it is negated, a command to stop doing something. \" This is a "
-"negative command, so it is to stop doing something that is already occuring. "
-"So, what have we found?"
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr "정의: 요 20:17로 가서, \"만지지\" 단어 위를 보면 \"pim680\"를 볼 수 있습니다.스토롱 사전을 참조할 수 있는 숫자입니다. 정의를 살펴보죠.\"680. 합토마이; 합토에서 유래(681), 만지다. 어떤 대상에 영향력을 가하려는 의도의 만짐을 의미... 뭔가의 표면을 만지는 것만을 의미하는 프셉랍하오(5584)와 구별됩니다.\" 이제 \"pim.\"을 살펴보죠. 요한계시록 바로 다음에 있는 조디에이츠의 문법 코드입니다; 849페이지에서 pim이 \"present imperative active 현재 명령형 능동태(80)\"임을 알수 있습니다. 857페이지에서는 \"현재 명령법. 능동태에서는 지속적이거나 반복적인 행동을 수반하는 뭔가를 미래에 수행하라는 명령을 나타낼 수 있습니다. 부정문은 뭔가를 수행하기를 멈추라는 명령을 나타낼 수 있습니다.\" 이 구절은 부정 명령문이므로 이미 일어나고 있는 뭔가를 멈추라는 것입니다. 무엇을 발견할 수 있으십니까?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid ""
"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
"holding him!</emphasis>"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>마리아는 이미 예수님께 매달려 있었고 예수님은 잡는 것을 멈추라고 말씀하고 계십니다!</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
-#, fuzzy
msgid "Example 1B"
-msgstr "예 1A"
+msgstr "예 1B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
-msgstr ""
-"야고보서 5:14에서, <emphasis>병든자가 있느냐?..교회의 장로들을 청할 것이요. "
-"그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라</emphasis>. 이 기름바"
-"름(anointing)은 무엇인가?"
+msgstr "야고보서 5:14 <emphasis>병든자가 있느냐?..교회의 장로들을 청할 것이요. 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라</emphasis>에서 기름바름은 무엇일까?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
-msgstr ""
-"aleipho (218)의 정의 - \"to oil\" (Strong's); but we also have another Greek "
-"word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub with oil, i.e. "
-"to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). Since it's a "
-"verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle active. \"The "
-"aorist participle expresses simple action, as opposed to continuous action..."
-"When its relaitonship to the main verb is temporal, it usually signifies "
-"action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+msgstr "알레이포의 정의 (218) - \"기름을 바르는것\" (스트롱 사전); 그러나 \"기름바름\"으로 번역되는 또다른 헬라어 단어가 있는데, 크리오(5548)입니다 - \"기름을 바르거나 문지르는 것, 즉 사무실이나 종교 행사에 봉헌하는 것\" (스트롱 사전). 이 단어는 동사이기 때문에 시제도 살펴야 합니다, \"apta\" aorist participle active 부정과거 능동 분사. \"부정과거 분사는 연속적인 행위가 아닌 단순 행위를 표현합니다...핵심 동사와의 관계가 일시적인 경우에는 통상 핵심 동사의 이전 행위를 의미합니다.\" (조디에이츠 p.851)"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
-msgstr ""
+msgstr "마 6:17 너는 금식할 때에 머리에 기름을 바르고 얼굴을 씻으라"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr "막 16:1 [여자들이] 가서 예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
-msgstr ""
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
+msgstr "막 6:13 많은 귀신을 쫓아내며 많은 병인에게 기름을 발라 고치더라"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
-msgstr ""
+msgstr "눅 7:38 [...] 그 발에 입맞추고 향유를 부으니"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr ""
+msgstr "요 12:3 [...] 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 씻으니 "
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "알레이포에 대한 관주들: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
-msgstr ""
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
+msgstr "눅 4:18 <quote>주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 [...]</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
-msgstr ""
+msgstr "행 4:27 하나님의 기름부으신 거룩한 종 예수를 거스려"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr ""
+msgstr "행 10:38 하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름붓듯 하셨으매"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
-msgstr ""
+msgstr "고후 1:21 ... 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "크리오에 대한 관주들: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
-msgstr ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: ALEIPHO IS A "
-"PRACTICAL USE OF OIL AND CHRIO IS A SPIRITUAL"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
+msgstr "그렇다면 알레이포와 크리오의 차이점은 무엇일까요? 관주와 정의를 다시 보고 차이점을 정리해 보면: <emphasis>\"알레이포\"는 기름의 실제적인 사용이고 \"크리오\"는 영적인 것입니다.</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
-msgstr ""
-"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
-"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
-"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
-"Jesus' day."
+msgstr "그 당시의 기름의 실제적인 사용의 예화로(단어가 사용되지 않음에도 불구하고), 선한 사마리아인은 강도를 당한 사람을 돌보아 줄때 그의 상처에 기름과 포도주를 부었습니다. 예수님 당시에는 기름을 치료 용도로 사용했던 것입니다."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
-msgstr ""
-"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-"the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
+msgstr "이제 단어 공부를 통해서 배운것을 야고보서 5:14에 적용해 보겠습니다. <emphasis>\"너희 중에 병든 자가 있느냐 저는 교회의 장로들을 청할 것이요 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할지니라\"</emphasis> \"기름을 바르며\"는 영적인 것일까요 아니면 실제적인 것일까요? 실제적인 것입니다!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
-#, fuzzy
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
-msgstr ""
-"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
-"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
-"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
-"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
+msgstr "그리고 헬라어 시제인 부정 과거 분사는 \"기름부음 받은 것\"이 더 나은 번역일 수 있습니다, 그래서 순서는 기름부음이 먼저고 그 다음이 기도입니다 (\"주의 이름으로\"는 기름 부음이 아니라 기도를 가리킵니다). 야고보서 5장은 장로들이 아픈 이들에게 약을 먼저 주고 주의 이름으로 그들을 위해서 기도할 것을 말씀하고 있습니다. 우리 하나님 안에서 실제적인 것과 영적인 것의 아름다운 균형을 표현하는 것이 아닙니다!"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
-msgstr "규칙 2 - 성경적인 문맥에 의거해서 해석하라"
+msgstr "규칙 2 - 성경적 문맥 안에서 해석"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
-"within its context, we have to look further."
-msgstr ""
-"성경 해석은 다른 성경과의 조화 속에서 이루어져야 한다. What do the verses on "
-"each side say? What is the theme of the chapter? the book? Does your "
-"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
+msgstr "다른 구절과 어울리는 해석이 되어야 합니다. 여러 구절에서 각각 말하고 있는 것은 무엇입니까? 장의 주제는 무엇이고 권의 주제는 무엇입니까? 여러분의 해석이 이런것들에 부합합니까? 그렇지 않다면 문제가 있는 것입니다. 일반적으로 문맥은 우리가 구절을 올바르게 해석하는데 필요한 것들을 제공해 줍니다. 문맥이 바로 열쇠입니다. 우리가 문맥 안에서 구절을 해석 했음에도 불구하고 애매한 부분이 남아 있다면, 좀더 보아야 합니다"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -1722,31 +1375,20 @@ msgstr "예 2A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
-msgstr ""
-"In a previous lesson we considered 요 3:5 <emphasis>\"born of water and the "
-"Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion here?"
+msgstr "우리는 앞에서 요 3:5 <emphasis>\"물과 성령으로 나지 아니하면\"</emphasis>을 살펴보았습니다. 문맥상으로 여기에서의 물은 무엇을 의미합니까?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
-"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
-msgstr ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
+msgstr "여기에서는 물 세례를 이야기하고 있는 것이 아닙니다, 물 세례로 이해하면 예수님과 니고데모 간의 대화 주제를 확 뒤 바꾸는 것이 되고 맙니다. 화제의 감작스런 변화를 주의하세요, 그것은 여러분의 해석이 엉뚱한 방향으로 흐르고 있다는 단서 일 수 있습니다! 물은 양수를 지칭합니다, \"물로 태어남\"은 자연 출생을 의미합니다."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -1755,15 +1397,11 @@ msgstr "예 2B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
-msgstr ""
-"고전 14:34 <emphasis>\"Let the women keep silent in the churches\"</"
-"emphasis> has to be taken within the biblical context of 고전 11:5 <emphasis>"
-"\"every woman...while praying or prophesying...\"</emphasis>"
+msgstr "고전 14:34 <quote>여자는 교회에서 잠잠하라</quote>는 고전 11:5 <quote>무릇 여자로서 [...] 기도나 예언을 하는 자는 [...]</quote>의 문맥안에서 받아 들여야 합니다."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -1772,7 +1410,6 @@ msgstr "예 2C"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -1781,37 +1418,23 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"행 2:38 <emphasis>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
-"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins...\"</"
-"emphasis> Is this teaching baptismal regeneration? If this was the only "
-"verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in the light "
-"of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
-"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
-"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 고전 1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr "사도행전 2:38 <quote>베드로가 가로되, \"너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니 [...]\"</quote>. 이것은 세례에 의한 거듭남을 가르치고 있는 것일까요? 만일 이것이 우리가 접할 수 있는 유일한 구절이라면 그런 결론에 이를 수 밖에 없을 것입니다. 그러나 다른 구절에 있는 그리스도를 믿음에 의한 거듭남에 대한 분명한 가르침에 비추어 본다면, 우리는 다르게 해석 해야만 합니다. 베드로는 청중들이 복음에 반응하는 한가지 방법으로 세례를 촉구하고 있습니다. 만약 세례가 거듭남을 위한 길이었다면 베드로는 어떻게 고전 1:17 <emphasis>\"그리스도께서 나를 보내심은 세례를 주게 하려 하심이 아니요 오직 복음을 전케 하려 하심이니\"</emphasis> 라고 쓸 수 있었을 까요?"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
-msgstr "규칙 3 - 역사와 문화적인 배경의 문맥에서 해석하라"
+msgstr "규칙 3 - 역사와 문화적인 문맥안에서 해석"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
-msgstr ""
-"At first we are not asking \"What does it mean to me?\" but \"What did it "
-"mean to the original readers?\"; later we can ask, \"What does it mean to me?"
-"\" We have to take into account the historical and cultural background of "
-"the author and the recipients."
+msgstr "먼저 우리는 <quote>그것은 나에게 어떤 의미인가?</quote>라고 묻고 있지 않습니다. 대신 <quote>그것은 원래의 읽는이들에게 어떤 의미였는가?</quote>라고 묻습니다; 나중에는 <quote>그것은 나에게 어떤 의미인가?</quote>라고 물을 수 있습니다. 우리는 저자와 읽는이들의 역사적, 문화적 배경을 고려해야만 합니다."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -1820,23 +1443,16 @@ msgstr "예 3A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
-msgstr ""
-"\"3 days &amp; 3 nights\" (마 12:40) have led some to come up with a "
-"\"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (마 16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
+msgstr "<quote>밤낮 사흘을</quote>(마 12:40)은 특히 암스트롱주의자들이 이야기하는 \"수요일 십자가 사건\"을 떠올리게 합니다. 어떻게 예수님은 금요일 오후에 죽으셨다가 \"제 삼일에 살아나야\"(마 16:21)대로 일요일 아침에 부활할수 있었을까요? \"셋\" 또는 \"날들\"의 정확한 의미는 명백한 모순을 설명하는데 아무런 도움을 주지 못합니다."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -1846,15 +1462,7 @@ msgid ""
"p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to "
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
-msgstr ""
-"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
-"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
-"of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only "
-"partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full "
-"day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 a.m. 금요일 3 p.m. - 6 p.m. = "
-"첫째날. 금요일 6 p.m. - 토요일 6 p.m. = 둘째날. 토요일 6 p.m. - 일요일 5 or "
-"so a.m. = 셋째날. 문화적인 배경에 의거해서 해석하는 것은 오류에 빠지는 것을 "
-"방지해준다."
+msgstr "역사 이야기를 하나 나누겠습니다: 유대인들은 우리가 물양동이의 개수를 세는 것처럼(여섯개의 가득찬 물양동이와 반만 채운 양동이 한개를 일곱개라 세는 것처럼) 하루의 일부라도 하루 전체인양 날 수를 세었습니다. 유대인 방식으로는 하루의 일부라도 온전한 하루로 계산하고 각 날은 오후 6시에서 시작해서 오후 6시에 끝나므로, 금요일 오후 3시부터 오후 6시까지 해서 1일, 금요일 오후 6시부터 토요일 오후 6시까지 해서 2일, 토요일 오후 6시부터 일요일 오전 5시정도까지 해서 3일입니다. 문화적 문맥 안에서의 해석은 우리가 곤란에 빠지지 않도록 해줍니다."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -1863,7 +1471,6 @@ msgstr "예 3B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -1871,28 +1478,19 @@ msgid ""
"dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of "
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
-msgstr ""
-"창 15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
-"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
-"Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
-"dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of "
-"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
-"covenant."
+msgstr "창 15:7-21. 역사적 문맥에서 보면 두 조각의 쪼갠 고기 사이로 지나는 것은 아브라함 당시에는 계약을 진행하는 일반적인 방법 이었습니다.양쪽 당사자들은 그들의 계약을 이행하지 않으면 파멸이 그들에게 일어 날 것이라는 맹세와 함께 쪼갠 고기 사이를 걸었습니다. 그러나 이 경우에는 하나님 만이 지나셔서 일방적인 언약을 만드셨습니다."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr "규칙 4 - 언어에서 단어의 일반적인 사용에 따라 해석하라"
+msgstr "규칙 4 - 단어의 일반적인 언어 사용법을 따라 해석"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
-msgstr ""
-"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
-"watch out for idioms, which have special meanings."
+msgstr "문자적인 언어는 문자적으로 비유적인 언어는 비유적으로 두세요. 그리고 특별한 의미를 갖는 관용구나 방언에 주의하세요."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -1901,25 +1499,19 @@ msgstr "예 4A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "마 6:23의 \"눈이 나쁘면(evil eye)\""
+msgstr "마 6:23의 <quote>악한 눈</quote>."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
-msgstr ""
-"규칙 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. 규칙 2, context: "
-"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
-"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
+msgstr "규칙 1, \"악한\"과 \"눈\"의 정의 - 여기서는 별 도움이 안됩니다. 규칙 2, 문맥: 우리를 더욱 혼란스럽게 하는 것처럼 보입니다. 전후 문맥과 맞지 않는 것 같습니다! 이것은 우리가 제대로 이해하지 못하고 있는 것을 알려줄 것입니다!!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -1927,13 +1519,7 @@ msgid ""
"because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that having an "
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
-msgstr ""
-"What we have here is a Hebrew idiom, \"evil eye.\" Let's look up other uses "
-"of this idiom: 마 20:15 \"<emphasis>내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 "
-"내가 선하므로[lit.\"good\"] 네가 악하게[lit.\"evil\"] 보느냐?</emphasis>\" "
-"We find that having an \"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or "
-"envious. Now go back to Mt.6 and notice how this understanding ties in so "
-"perfectly to the context."
+msgstr "여기서 우리가 대하고 있는 것은 히브리어 관용구, <quote>악한 눈</quote> 입니다. 이 관용구를 다른 곳에서는 어떻게 사용했는지 살펴보겠습니다: 마 20:15 \" <emphasis>내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게 보느냐? </emphasis>\" \"악한 눈\"을 갖는 것은 인색하거나 부러워하는 것에 대한 히브리어 관용구임을 알수 있습니다. 마태복음 6장으로 돌아가서 이런 이해가 어떻게 문맥과 완전히 들어 맞는지 확인해 보세요."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
@@ -1943,16 +1529,15 @@ msgstr "예 4B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:276
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "이 59:1 <quote>여호와의 손이 짧지 않다;</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "신 33:27 <quote>그 영원하신 팔이 네 아래 있도다.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -1962,48 +1547,32 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
-msgstr ""
-"사 59:1 \"<emphasis>여호와의 손이 짧아 구원치 못하심도 아니요;</emphasis>\" "
-"신 33:27 \"<emphasis>그 영원하신 팔이 네 아래 있도다</emphasis>\" References "
-"to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that God was "
-"once a man just as we are. Once they convince people of that, they go on to "
-"teach that we can become God just like He is! At a lecture he was giving, a "
-"group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of <emphasis>Kingdom "
-"of the Cults</emphasis>) with an enumeration of verses like these. Dr. "
-"Martin then asked the Mormons to read one more scripture: Ps.91:4 "
-"\"<emphasis>He will cover you with His feathers; And under His wings shalt "
-"thou trust.</emphasis>\" W.M. said, \"By the same rules of interpretation "
-"that you just proved God to be a man, you just proved that He is a bird.\" "
-"The Mormons had to laugh as they realised the ridiculousness of their "
-"position."
+msgstr "말일성도들은 하나님도 예전에는 우리와 같은 사람이었음을 증명하기 위해 하나님의 신체 부위에 대한 언급을 사용합니다. 그들은 사람들에게 이것을 확신시킨 다음에는 계속해서 우리도 하나님 처럼 될수 있다고 가르칩니다! 한 강연에서 몰몬교의 지도자들은 이런 구절들을 나열하는 것으로 월터 마틴(<emphasis>이단들의 왕국</emphasis>의 저자)을 도전했습니다. 그에 대하여 마틴 박사는 몰몬교도들에게 구절을 하나 더 읽을 것을 권했습니다: 시 91:4 <quote>저가 너를 그 깃으로 덮으시리니 네가 그 날개 아래 피하리로다 그의 진실함은 방패와 손 방패가 되나니</quote>. 월터 마틴은 <quote>하나님이 사람이었음을 증명하는 여러분의 방법을 따른다면 하나님은 새라는 것을 증명하는 것입니다</quote>라고 했습니다. 몰몬교도들은 자신들이 우스꽝스러운 처지에 놓인 것에 웃어야만 했습니다."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"규칙 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
-"parable and an allegory"
+msgstr "규칙 5 - 비유의 목적과 비유와 풍유의 차이에 대한 이해"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
+msgstr "풍유는: <emphasis>각 요소가 의미를 가지고 있는 이야기.</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
-msgstr "Every parable is an allegory, 참인가 거짓인가?"
+msgstr "모든 비유는 풍유다. 이것은 참일까 거짓일까?"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -2011,13 +1580,7 @@ msgid ""
"one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be "
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
-msgstr ""
-"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
-"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
-"etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate "
-"one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be "
-"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
-"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
+msgstr "몇몇 비유들은 풍유입니다, 예를 들어, 씨 뿌리는 비유는 풍유입니다: 씨앗은 하나님의 말씀이고, 가시덤불은 걱정과 욕심을 의미하는 등과 같습니다. 그러나 대부분의 비유는 풍유가 아니라 한 주제를 설명하기 위한 단순한 이야기입니다. 우리의 깨달음을 비유에서 취하는 것은 위험합니다; 비유를 기반으로 모든 것을 말하려 한다면 왜곡에 빠질 수 있습니다. 우리의 깨달음은 분명한 구절에서 취할 필요가 있습니다; 비유가 그 구절을 설명한다면 좋겠지요."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -2026,24 +1589,18 @@ msgstr "예 5A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
-#, fuzzy
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
-msgstr ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
+msgstr "눅 18:1-8 한 과부와 불의한 재판관의 비유. 이 이야기는 기도의 담대함을 설명합니다. 이것을 풍유로 풀어낸다면 과연 우리는 무엇을 얻게 될까요?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
-"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
+msgstr "모든 종류의 갈등에 의미를 부여합니다: 하나님은 과부의 권리 보호에 주저하십니다, 기도는 하나님을 \"귀챦게\" 합니다, 기타 등등."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -2052,83 +1609,71 @@ msgstr "예 5B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
-msgstr ""
-"The parable of the unrighteous steward in 눅 16:1-9. 우화의 요점은 무엇인가? "
-"그것은 비유인가?"
+msgstr "눅 16:1-9 옳지 않은 청지기 비유. 비유의 핵심 의도는 무엇입니까? 이것은 풍유입니까?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
-msgstr ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
+msgstr "청지기는 직분이 없을 때를 대비하여 자신의 직분을 사용한 단 한가지에 대해서만 칭찬을 받았습니다. 그러나 그의 주인을 속인 비 윤리적인 행위에 대해서는 칭찬받지 않았습니다."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
-msgstr ""
+msgstr "성경 공부 요령"
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
msgid "The Biblestudy HowTo"
-msgstr "바이블스터디 하우투"
+msgstr "성경 공부 요령"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:17
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "밥"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18
msgid "Harman"
-msgstr ""
+msgstr "하만"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
msgid "The BibleTime Team"
-msgstr ""
+msgstr "The BibleTime Team"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
-msgstr ""
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+msgstr "이 문서의 원작자는 밥 하만이고 라이선스는 <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink> 입니다."
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr ""
-"인용된 성경 구절들은 특별히 명시되지 않았다면 개역한글성경(영문 성구는 New "
-"American Standard Bible)의 것들입니다."
+msgstr "특별히 명시되지 않는 한, 성구들은 개역판을 인용합니다."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -2137,37 +1682,28 @@ msgstr "개요"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
-msgstr ""
-"<application>바이블스터디 하우투</application>는 성경공부를 위한 길잡이입니"
-"다."
+msgstr "<application>성경 공부 요령</application>은 성경을 공부하기 위한 안내서입니다."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"이 하우투문서가 독자들이 성경이 말씀하고자 하는 것을 공부하는데 도움이 되길 "
-"&bibletime;팀은 소망합니다. 이 스터디 가이드는 특정 종파의 교리에 종속되는 부"
-"분들을 제하여 만들어졌습니다. 성경이 말씀하는 바를 알기위해서 말씀을 읽고 공"
-"부하시기를 소망합니다. 주님께서 말씀으로 여러분의 마음 속에 심으시기를 사모하"
-"는 마음으로 시작하신다면, 그분께서는 당신을 실망시키지 않을 것 입니다."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr "저희 제작자들의 소망은 이 문서가 독자로 하여금 성경이 무엇을 말하는지 공부하도록 이끄는 것입니다. 이 특별한 안내서가 특정 교단의 교리에 치우지지 않도록 했습니다. 여러분이 성경을 읽고 성경이 말하는 바가 무엇인지 이해하기 위해서 공부하기를 권합니다. 여러분의 마음 밭에 주께서 말씀의 씨앗을 뿌리시기를 원하는 태도로 시작한다면 주께서는 여러분을 실망시키지 않으실 것입니다."
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
msgid "Bible"
-msgstr ""
+msgstr "성경"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:54
msgid "HowTo"
-msgstr ""
+msgstr "요령"
diff --git a/i18n/howto/howto-lt.po b/i18n/howto/howto-lt.po
new file mode 100644
index 0000000..b34607c
--- /dev/null
+++ b/i18n/howto/howto-lt.po
@@ -0,0 +1,1706 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Moo, 2014-2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/lt/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
+msgid "Bible Study Basics"
+msgstr "Biblijos studijavimo pagrindai"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
+msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:7
+msgid "Jn.5:39-40"
+msgstr "Jn.5:39-40"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
+msgid ""
+"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "Jūs tyrinėjate Raštus, nes manote juose rasią amžinąjį gyvenimą. Tie Raštai ir liudija už mane, bet jūs nenorite ateiti pas mane, kad turėtumėte gyvenimą."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
+msgid ""
+"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
+"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
+msgid ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
+msgid ""
+"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
+"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
+msgid ""
+"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
+msgid "Approaches to God's Word"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
+msgid ""
+"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
+"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
+"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
+"cements the word in our minds."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
+msgid "Hear"
+msgstr "Klausytis"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
+msgid ""
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Lk.11:28 <quote>palaiminti tie, kurie klausosi Dievo žodžio ir jo laikosi.</quote>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
+msgid ""
+"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
+"prophecy [...]</quote>"
+msgstr "Apr.1:3 <quote>Palaiminti pranašystės žodžių skaitytojas ir klausytojai [...]</quote>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
+msgid ""
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:53
+msgid "Study"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
+msgid ""
+"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "Apd. 17:11 <quote>Tenykščiai pasirodė esą kilnesni už tesalonikiečius. Jie noriai priėmė žodį ir kasdien tyrinėjo Raštus, ar taip esą iš tikrųjų.</quote>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
+msgid ""
+"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
+"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
+"word of truth.</quote>"
+msgstr "2 Tim.2:15 <quote>Verčiau stenkis Dievui pasirodyti tinkamu darbininku, neturinčiu ko gėdytis, be iškraipymų skelbiančiu tiesos žodį.</quote>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
+msgid "Memorize"
+msgstr "Įsiminti"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
+msgid ""
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "Ps.119:11 <quote>Branginu širdyje Tavo žodį, kad Tau nenusidėčiau.</quote>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
+msgid "Meditate"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
+msgid ""
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
+"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
+msgstr "Ps.1:2-3 <quote>Bet Viešpaties įstatymu džiaugiasi ir šnabžda Jo mokymą dieną ir naktį. Jis yra lyg medis, pasodintas prie tekančio vandens, duodantis vaisių laikui atėjus, tas kurio lapai nevysta. Ką tik daro, jam sekasi.</quote>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
+msgid ""
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
+msgid "Types of Bible Studies"
+msgstr "Biblijos studijavimo tipai"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:93
+msgid "Topical Study"
+msgstr "Teminis studijavimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:94
+msgid ""
+"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
+"concordance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
+msgid "Character Study"
+msgstr "Asmens studijavimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
+msgid ""
+"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
+msgstr "Biblijos personažo gyvenimo studijavimas, pvz., Pradžios knygos 37-50 skyriuose aprašyto Juozapo gyvenimo."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
+msgid "Expository Study"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
+msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
+msgid "Basics of Correct Interpretation"
+msgstr "Teisingo išaiškinimo pagrindai"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:111
+msgid "Content"
+msgstr "Turinys"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
+msgid ""
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
+msgid "Context"
+msgstr "Kontekstas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
+msgid ""
+"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
+"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Kryžminės nuorodos"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:124
+msgid ""
+"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
+"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
+"test of other scriptures."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
+msgid "An Expository Study of Matthew 6:1-18"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
+msgid ""
+"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
+"numeral One of your outline:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
+msgid "Beware of practicing your righteousness before men to be noticed"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
+msgid ""
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
+msgid "When you give"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
+msgid "When you fast"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
+msgid "When you pray"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:160
+msgid ""
+"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
+"ways of practicing our righteousness:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
+msgid ""
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
+msgid "do it secretly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
+msgid "etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
+msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181
+msgid "Worksheet: How to Use a Concordance"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:183
+msgid "To Find a Particular Verse"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:186
+msgid "Pick out a key word or most-unusual word of the verse."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:190
+msgid "Turn to this word alphabetically."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193
+msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
+msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
+msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
+msgid "The story of the rich man and Lazarus."
+msgstr "Istorija apie turtuolį ir Lozorių."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:197
+msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Raskite šias eilutes: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
+msgid "To Do a Topical Study"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
+msgid ""
+"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
+msgid "To Clarify Word Meanings in the Greek and Hebrew"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
+msgid ""
+"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
+"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
+"judgeth all things.</quote>Maybe there are two different Greek words here, "
+"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
+"out.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
+msgid "Look up \"judge\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
+msgid ""
+"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
+"This refers to the Greek word used. Write it down."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
+msgid "Now look up \"judgeth\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
+msgid "Go down the column to 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
+msgid ""
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
+msgid "To Find Meanings of Names"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
+msgid ""
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
+msgid "Look up these names and write down their meaning:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:260
+msgid "Nabal"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:263
+msgid "Abigail"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:266
+msgid "Joshua"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:269
+msgid "Barnabus"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:2
+msgid "Importance of God's Word"
+msgstr "Dievo Žodžio svarba"
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
+msgid ""
+"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
+"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
+"communicate with God."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
+msgid "A Book that is Unique"
+msgstr "Knyga, kuri yra Unikali"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
+msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
+msgid ""
+"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
+"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
+msgid ""
+"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
+"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
+msgid ""
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
+msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
+msgstr "Naujojo Testamento rankraščių palyginimas su kitais senoviniais tekstais"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
+msgid "Work"
+msgstr "Darbas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:34
+msgid "When Written"
+msgstr "Kada parašyta"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:35
+msgid "Earliest Copy"
+msgstr "Anksčiausias egzempliorius"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:36
+msgid "Time Lapse"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:37
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Egzempliorių skaičius"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:42
+msgid "Herodotus"
+msgstr "Herodotas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:43
+msgid "448-428 B.C."
+msgstr "448-428 pr. Kr."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:44
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:59
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:67
+msgid "900 A.D."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:45
+msgid "1300 years"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:49
+msgid "Tacitus"
+msgstr "Tacitas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:50
+msgid "100 A.D."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:51
+msgid "1100 A.D."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:52
+msgid "1000 years"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
+msgid "20"
+msgstr "20"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
+msgid "Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:58
+msgid "50-58 B.C."
+msgstr "50-58 pr. Kr."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:60
+msgid "950 years"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:64
+msgid "Livy's <emphasis>Roman History</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:66
+msgid "59 B.C. - 17 A.D."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:68
+msgid "900 years"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:72
+msgid "New Testament"
+msgstr "Naujasis Testamentas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:73
+msgid "40 A.D. - 100 A.D."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
+msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76
+msgid "30 - 310 years"
+msgstr "30 - 310 metų"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:77
+msgid "5000 Greek &amp; 10,000 Latin"
+msgstr "5000 Graikų bei 10,000 Lotynų"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
+msgid ""
+"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
+"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
+"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
+msgid ""
+"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
+msgid ""
+"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
+"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
+"ancient prose writings.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
+msgid "A Book that God Breathed"
+msgstr "Dievo įkvėpta knyga"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
+msgid ""
+"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
+"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
+"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"continually-fresh way."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
+msgid ""
+"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
+msgid ""
+"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
+"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
+msgid ""
+"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
+"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
+"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"to detract from the other. ..."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
+msgid ""
+"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
+"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
+"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
+"Jesus Christ Himself taught it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
+msgid ""
+"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
+"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
+"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
+msgid "A Book that Works"
+msgstr "Knyga, kuri veikia"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"scripture, write down the work the Word performs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
+msgid "What does Bible study do for Christians?"
+msgstr "Ką Biblijos studijavimas duoda krikščionims?"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:159
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:164
+msgid "Eph. 5:26"
+msgstr "Ef. 5:26"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
+msgid ""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
+msgstr "apvalo -- \"...kad ją pašventintų, apvalydamas vandens nuplovimu ir žodžiu.\""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
+msgid "Acts 20:32"
+msgstr "Apd. 20:32"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
+msgid ""
+"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
+"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
+msgid "Rom. 15:4"
+msgstr "Rom. 15:4"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:176
+msgid ""
+"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
+"Scriptures we might have hope.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
+msgid "Rom. 10:17"
+msgstr "Rom. 10:17"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:182
+msgid ""
+"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
+"Christ.\""
+msgstr "suteikia tikėjimą -- \"Taigi tikėjimas iš klausymo, klausymas – kai skelbiamas Kristaus žodis.\""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
+msgid "1 Cor. 10:11"
+msgstr "1 Kor. 10:11"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:187
+msgid ""
+"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
+"were written for our instruction\""
+msgstr "įspėja -- \"Visa tai jiems atsitiko kaip pavyzdys, ir buvo užrašyta įspėti mums\""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
+msgid "Mt. 4:4"
+msgstr "Mt. 4:4"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:193
+msgid ""
+"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
+"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
+"God.'\""
+msgstr "maitinimą -- \"Bet Jėzus atsakė: „Parašyta: Žmogus gyvas ne viena duona, bet ir kiekvienu žodžiu, kuris išeina iš Dievo lūpų“.\""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
+msgid "A Book that Liberates"
+msgstr "Knyga, kuri išlaisvina"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
+msgid ""
+"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
+"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
+"conditional or unconditional promise? Would it apply to all kinds of "
+"knowledge? Find the answers by examining the first half of the sentence, in "
+"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
+"Mine...</emphasis>\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
+msgid ""
+"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
+"truth of God's word."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
+msgid ""
+"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
+msgid "What 2 things do we need to know to be kept from error?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:228
+msgid "God's word"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:231
+msgid "God's power"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:236
+msgid "A Book that Wars"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
+msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
+msgid "Spiritual Armor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:243
+msgid "Question"
+msgstr "Klausimas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:244
+msgid "Answer"
+msgstr "Atsakymas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:249
+msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:254
+msgid "How many are offensive?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
+msgid "One"
+msgstr "Vienas"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:258
+msgid "Which one(s)?"
+msgstr "Kuris(-ie)?"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:259
+msgid "the word - <foreignphrase>rhema</foreignphrase>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:267
+msgid "Exhortations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
+msgid ""
+"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
+msgid ""
+"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
+"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
+msgid "If you're rich in something, how much of it do you have?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:279
+msgid "Not a little!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
+msgid ""
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
+msgid "Appendix: \"Once for All\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
+msgid ""
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
+msgid ""
+"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
+msgid ""
+"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
+"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
+msgid "Supplement: Bible Reading Programs"
+msgstr "Priedas: Biblijos skaitymo programos"
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
+msgid ""
+"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
+msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
+msgstr "Naujasis Testamentas per vienerius metus: kiekvieną dieną skaitykite po vieną skyrių, 5 dienas per savaitę."
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
+msgid ""
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
+msgid ""
+"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
+"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
+msgid ""
+"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
+"chapter per day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
+msgid ""
+"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
+msgid "Rules of Bible Interpretation (Hermeneutics)"
+msgstr "Biblijos aiškinimo taisyklės (Hermeneutika)"
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
+msgid ""
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
+"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
+"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
+msgid ""
+"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
+"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
+"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
+msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
+msgid ""
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
+msgid "Definition"
+msgstr "Apibrėžimas"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
+msgid ""
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
+msgid ""
+"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
+"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
+"on the definition. How does the same author use this word elsewhere? Other "
+"authors? Your reference tools may give you uses of the word in non-biblical "
+"documents, as well. Why do we have to go to the original languages; why "
+"isn't the English word good enough? <emphasis>Because more than one Greek "
+"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
+"have different shades of meaning.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
+msgid "Example 1A"
+msgstr "Pavyzdys 1A"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
+msgid ""
+"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
+"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
+"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
+msgid ""
+"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
+"holding him!</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
+msgid "Example 1B"
+msgstr "Pavyzdys 1B"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
+msgid ""
+"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
+"sick</emphasis>. What is this anointing?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
+msgid ""
+"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
+"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
+"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
+"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
+msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
+msgstr "Mt.6:17 O tu pasninkaudamas pasitepk [aliejumi] galvą"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgstr "Mk.16:1 [moterys] nusipirko kvepalų, kad nuėjusios galėtų Jėzų patepti."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
+msgid ""
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
+msgstr "Mk.6:13 Jie... daugelį ligonių tepė aliejumi ir išgydė."
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
+msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
+msgstr "Lk.7:38 [...] bučiavo Jo kojas ir tepė jas tepalu"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
+msgid ""
+"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
+msgstr "Jn.12:3 Marija patepė Jėzui kojas ir nušluostė jas savo plaukais"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
+msgid ""
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
+msgstr "Lk.4:18 <quote>Viešpaties Dvasia ant manęs, nes Jis patepė mane, kad neščiau gerąją naujieną [...]</quote>"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
+msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
+msgstr "Apd. 4:27 Jėzų, kurį Tu patepei"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
+msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
+msgstr "Apd. 10:38 Dievas Jį [Jėzų] patepė Šventąja Dvasia ir galybe"
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
+msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
+msgstr "2 Kor.1:21 Juk Dievas mus...patepė"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
+msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
+msgid ""
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
+msgid ""
+"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
+"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
+"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
+"Jesus' day."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
+msgid ""
+"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
+"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
+"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
+"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
+msgid ""
+"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
+"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
+"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
+"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
+msgid "Rule 2 - Interpret within the biblical context"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
+msgid ""
+"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
+"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
+"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"within its context, we have to look further."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
+msgid "Example 2A"
+msgstr "Pavyzdys 2A"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
+msgid ""
+"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
+"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
+msgid ""
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
+msgid "Example 2B"
+msgstr "Pavyzdys 2B"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
+msgid ""
+"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
+"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
+"while praying or prophesying [...]</quote>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
+msgid "Example 2C"
+msgstr "Pavyzdys 2C"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
+msgid ""
+"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
+"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
+"[...]\"</quote>. Is this teaching baptismal regeneration? If this was the "
+"only verse of scripture we had, we would have to conclude that. But in the "
+"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
+"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
+"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
+msgid "Rule 3 - Interpret within the historical and cultural context"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
+msgid ""
+"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
+"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
+"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
+"historical and cultural background of the author and the recipients."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
+msgid "Example 3A"
+msgstr "Pavyzdys 3A"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
+msgid ""
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
+msgid ""
+"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
+"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
+"of water, we would say there were 7 buckets of water even if one was only "
+"partly full). So to the Jewish mind, any part of a day counted as a full "
+"day, and days started at 6 p.m. and ended at 6 p.m. Friday from 3 p.m. to 6 "
+"p.m. = day 1. Friday 6 p.m. to Saturday 6 p.m. = day 2. Saturday 6 p.m. to "
+"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
+"us out of trouble."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
+msgid "Example 3B"
+msgstr "Pavyzdys 3B"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
+msgid ""
+"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
+"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
+"Abraham's day. Both parties walked between, taking the pledge that "
+"dismemberment would happen to them if they didn't live up to their part of "
+"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
+"covenant."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
+msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
+msgid ""
+"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
+"watch out for idioms, which have special meanings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
+msgid "Example 4A"
+msgstr "Pavyzdys 4A"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
+msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
+msgid ""
+"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
+"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
+"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
+msgid ""
+"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
+"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
+"do what I wish with what is my own? Or is your eye envious [lit.\"evil\"] "
+"because I am generous [lit. \"good\"]?</emphasis>\" We find that having an "
+"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
+"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
+msgid "Example 4B"
+msgstr "Pavyzdys 4B"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:276
+msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
+msgstr "Iz.59:1 <quote>Štai Viešpaties ranka nėra sutrumpėjusi,</quote>"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
+msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
+msgid ""
+"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
+"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
+"go on to teach that we can become God just like He is! At a lecture he was "
+"giving, a group of Mormon elders challenged Walter Martin (author of "
+"<emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) with an enumeration of verses "
+"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
+"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
+"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"ridiculousness of their position."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
+msgid ""
+"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
+"parable and an allegory"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
+msgid ""
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
+msgid "Every parable is an allegory, true or false?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
+msgid ""
+"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
+"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
+"etc. But most parables are not allegories but simply stories to illustrate "
+"one point. It's dangerous to get our doctrine from parables; they can be "
+"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
+"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
+msgid "Example 5A"
+msgstr "Pavyzdys 5A"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
+msgid ""
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
+msgid ""
+"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
+"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
+msgid "Example 5B"
+msgstr "Pavyzdys 5B"
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
+msgid ""
+"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
+"the parable? Is it an allegory?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
+#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
+msgid ""
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of the bibletime entity
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
+msgid "<application>BibleTime</application>"
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
+
+#. type: Content of the kapp entity
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
+msgid "&bibletimehandbook;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:14
+msgid "The Biblestudy HowTo"
+msgstr "Biblijos studijavimo instrukcija"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:17
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob'as"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18
+msgid "Harman"
+msgstr "Harman'as"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
+msgid "The BibleTime Team"
+msgstr "BibleTime komanda"
+
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
+msgid ""
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
+msgid ""
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
+msgid ""
+"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
+"indicated."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
+msgid ""
+"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
+"Bible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
+msgid ""
+"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
+"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
+"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
+"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
+msgid "Bible"
+msgstr "Biblija"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
+#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:54
+msgid "HowTo"
+msgstr ""
diff --git a/i18n/howto/howto-nl.po b/i18n/howto/howto-nl.po
index 8bc34ea..bf05d9d 100644
--- a/i18n/howto/howto-nl.po
+++ b/i18n/howto/howto-nl.po
@@ -1,22 +1,23 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Bart Groeneveld, 2016
# Harry Vennik <htvennik@zonnet.nl>, 2003
-#, fuzzy
+# Willem G Jackson <willem.de.geweldige@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: index\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-01 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Harry Vennik <htvennik@zonnet.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -31,67 +32,50 @@ msgstr "Ons doel als we de bijbel benaderen "
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:7
msgid "Jn.5:39-40"
-msgstr ""
+msgstr "Joh.5:39-40"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
-#, fuzzy
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"Joh.5:39-40<emphasis>\"Gij onderzoekt de schriften, want gij meent daarin "
-"eeuwig leven te hebben, en deze zijn het die van Mij getuigen, en toch wilt "
-"gij niet tot Mij komen om leven te hebben.\"</emphasis>"
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "\"Gij onderzoekt de schriften, want gij meent daarin eeuwig leven te hebben, en deze zijn het die van Mij getuigen, en toch wilt gij niet tot Mij komen om leven te hebben.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"Het hoofddoel van het boek is om ons bij de Persoon te brengen. Maarten "
-"Luther zei eens: \"wij gaan alleen naar de wieg voor de baby.\" Met de "
-"bijbel is het net zo: we bestuderen de bijbel, niet om de bijbel op zich, "
-"maar om in contact te komen met God."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "Het hoofddoel van het boek is om ons bij de Persoon te brengen. Martin Luther zei <quote>wij gaan naar de wieg enkel omwille van de baby</quote>; zo doen wij geen Bijbelstudie om wille van de studie, maar om wille van de gemeenschap met God."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
-msgstr ""
-"De Joden waartegen Jezus sprak verbeeldden zich dat het bezit van de Schrift "
-"gelijkstond met het bezit van het Leven. Hillel zei het zo: \"Degene die de "
-"woorden van de Torah in zich heeft gekregen, heeft het leven in de "
-"toekomende wereld in zich gekregen.\" Hun studie was een doel op zichzelf. "
-"Hierin waren ze pijnlijk misleid."
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
+msgstr "De Joden tot wie Jezus sprak [..] dachten dat het kennen van de Schrift gelijkwaardig was aan het kennen van het leven. Hillel zei, \"Hij die zichzelf de woorden van de Torah heeft eigen gemaakt, heeft zichzelf het leven in de nakomende wereld eigen gemaakt.\" Hun studie was op zichzelf vruchteloos. Hierin werden ze vreselijk misleid. [..]"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"De bijbel op zich bestuderen baat noch schaadt, behalve dan wanneer dat ons "
-"bekend maakt met Jezus Christus. Telkens als de bijbel gelezen wordt, is een "
-"sterk verlangen nodig om daardoor Christus te ontmoeten."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "De bijbel op zich bestuderen baat noch schaadt, behalve dan wanneer dat ons bekend maakt met Jezus Christus. Telkens als de bijbel gelezen wordt, is een sterk verlangen nodig om daardoor Christus te ontmoeten."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -100,17 +84,12 @@ msgstr "Manieren om Gods woord te benaderen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
-msgstr ""
-"Horen en lezen geven een telescoop-beeld van de schrift, terwijl studie en "
-"het uit het hoofd leren van teksten een microscoop-beeld geven. Overdenking "
-"van de schriften brengt horen, lezen, studie en memorisatie bij elkaar en "
-"bevestigt het woord in onze gedachten."
+msgstr "Luisteren en lezen zorgen voor een brede kijk op de Schrift, terwijl Bijbelstudie en van buiten leren zorgen voor een gedetailleerde blijk op de Schrift. Mediteren op de Schrift brengt luisteren, lezen studeren en van buiten leren bij elkaar en legt de woorden vast in ons hoofd."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -119,13 +98,10 @@ msgstr "Horen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"Luk.11:28 <emphasis>\"Maar Hij zeide: Zeker, zalig, die het woord van God "
-"horen en het bewaren.\"</emphasis>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Luk.11:28 <quote>\"Maar Hij zeide: Zeker, zalig, die het woord van God horen en het bewaren.\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -134,24 +110,17 @@ msgstr "Lezen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Opb.1:3<emphasis>\"Zalig is hij, die voorleest, en zij, die horen de woorden "
-"der profetie, en bewaren, hetgeen daarin geschreven staat, want de tijd is "
-"nabij.\"</emphasis>"
+msgstr "Opb.1:3 <quote>\"Zalig is hij, die voorleest, en zij, die horen de woorden der profetie [...]\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
-#, fuzzy
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"1 Tim.4:13 <emphasis>\"... moet gij u toeleggen op het voorlezen...\"</"
-"emphasis>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
+msgstr "1 Tim.4:13 <quote>Houd aan in het lezen [...]</quote>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
@@ -161,27 +130,19 @@ msgstr "Bestuderen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
msgstr ""
-"Hand.17:11 <emphasis>\"en dezen onderscheidden zich gunstig van die te "
-"Thessalonica, daar zij het woord met alle bereidwilligheid aannamen en "
-"dagelijks de schriften nagingen, of deze dingen zo waren.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
-#, fuzzy
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
msgstr ""
-"2 Tim 2:15 <emphasis>\"Maak er ernst mee u wel beproefd ten dienste van God "
-"te stellen, als een arbeider, die zich niet behoeft te schamen, doch rechte "
-"voren trekt bij het brengen van het woord der waarheid.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -190,13 +151,10 @@ msgstr "Memoriseren "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
msgstr ""
-"Ps.119:11 <emphasis>\"Ik berg uw woord in mijn hart, opdat ik tegen U niet "
-"zondige.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -205,34 +163,22 @@ msgstr "Overdenken"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
-#, fuzzy
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
msgstr ""
-"Ps.1:1-3<emphasis>\"Welzalig de man die (...) aan des HEREN wet zijn "
-"welgevallen heeft, en diens wet overpeinst bij dag en bij nacht. Want hij is "
-"als een boom, geplant aan waterstromen, die zijn vrucht geeft op zijn tijd, "
-"welks loof niet verwelkt; al wat hij onderneemt gelukt.\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"De Navigators illustreren dit door te zeggen dat zoals de duim alle andere "
-"vingers kan aanraken, we het Woord kunnen overdenken terwijl we bezig zijn "
-"met een van de eerste vier dingen. Overdenking is een sleutel tot "
-"openbaring. Iemand die nog maar pas Christen is, heeft meer behoefte aan het "
-"horen en lezen van de bijbel dan aan studie en memorisatie van teksten. Dit "
-"is om bekend te worden met de globale boodschap van de bijbel. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
@@ -249,9 +195,7 @@ msgstr "Onderwerp-studie"
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Kies een bepaald onderwerp en ga het na door het volgen van "
-"tekstverwijzingen of door een concordantie te gebruiken."
+msgstr "Kies een bepaald onderwerp en ga het na door het volgen van tekstverwijzingen of door een concordantie te gebruiken."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -262,9 +206,7 @@ msgstr "Karakterstudie"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr ""
-"Het bestuderen van het leven van een persoon in de bijbel, bijvoorbeeld het "
-"leven van Jozef in Gen.37-50."
+msgstr "Het bestuderen van het leven van een persoon in de bijbel, bijvoorbeeld het leven van Jozef in Gen.37-50."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -274,8 +216,7 @@ msgstr "Studie vanuit een bijbelgedeelte"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:104
msgid "Studying a certain passage: paragraph, chapter, or book."
-msgstr ""
-"Het bestuderen van een bepaalde passage, of een alinea, hoofdstuk of boek."
+msgstr "Het bestuderen van een bepaalde passage, of een alinea, hoofdstuk of boek."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:109
@@ -290,11 +231,9 @@ msgstr "Inhoud"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"Wat staat er? Wat staat er in de grondtekst? Wees voorzichtig met "
-"definities. Lees er niets in, wat er niet echt staat."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "Wat staat er? Wat staat er in de grondtekst? Wees voorzichtig met definities. Lees er niets in, wat er niet echt staat."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -303,16 +242,13 @@ msgstr "Context"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"Wat staat er in de verzen eromheen? \"De context is koning\" is de regel -- "
-"de passage moet betekenis hebben in de struktuur van de hele passage en het "
-"hele boek."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
@@ -324,10 +260,7 @@ msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"Wat staat er in andere verzen over hetzelfde onderwerp, in de rest van de "
-"bijbel? God spreekt zichzelf niet tegen, dus zal onze interpretatie de test "
-"van vergelijking met ander schriftgedeelten moeten kunnen doorstaan."
+msgstr "Wat staat er in andere verzen over hetzelfde onderwerp, in de rest van de bijbel? God spreekt zichzelf niet tegen, dus zal onze interpretatie de test van vergelijking met ander schriftgedeelten moeten kunnen doorstaan."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -336,21 +269,13 @@ msgstr "Een studie van een bijbelgedeelte: Matt.6:1-18"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"Laten we samen Matt.6:1-18 bestuderen. Lees het voor jezelf, zoekend naar "
-"het kernvers, het vers dat gezien kan worden als een samenvatting van het "
-"hele gedeelte. Denk je dat je het te pakken hebt? Test je vermoeden door "
-"verschillende plaatsen in het gedeelte eruit te lichten, en jezelf af te "
-"vragen of ze in verband staan met het vermoedelijke kernvers. Heb je het "
-"kernvers eenmaal gevonden, geef dat vers dan het Romeinse cijfer I in je "
-"overzicht:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
@@ -359,61 +284,58 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"Wat betekent \"uw gerechtigheid doen\"? Geeft het gelezen gedeelte daar "
-"voorbeelden van? Over welk aspect van ons leven gaat het hier? Onze "
-"motieven! Welke ondertitels ontwikkelen deze gedachte?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "When you give"
-msgstr ""
+msgstr "Als u geeft"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
msgid "When you fast"
-msgstr ""
+msgstr "Als u vast"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "When you pray"
-msgstr ""
+msgstr "Als u bidt"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:160
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"Vul nu het overzicht in met specifieke aanwijzingen over hoe je verkeerde "
-"manieren van in praktijk brengen van je gerechtigheid kunt voorkomen:"
+msgstr "Vul nu het overzicht in met specifieke aanwijzingen over hoe je verkeerde manieren van in praktijk brengen van je gerechtigheid kunt voorkomen:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
-msgstr ""
+msgstr "etc."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181
@@ -438,30 +360,30 @@ msgstr "Zoek dit woord op in de concordantie."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:193
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
-msgstr ""
-"Loop de lijst van teksten bij dat woord na, totdat je je tekst gevonden hebt."
+msgstr "Loop de lijst van teksten bij dat woord na, totdat je je tekst gevonden hebt."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
-msgstr ""
+msgstr "Het verhaal van de rijke man en Lazarus."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:197
msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Vind deze verzen: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
@@ -470,18 +392,12 @@ msgstr "Om een onderwerp-studie doen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"Stel dat je een studie wilt doen over het woord \"redding\" Als eerste zou "
-"je dat woord opzoeken in een concordantie, en de daarbij genoemde teksten "
-"opzoeken. Dan zou je verwante woorden kunnen gaan opzoeken, en de daarbij "
-"genoemde teksten. Bijvoorbeeld de woorden \"verlossen, verlost, losgeld,\" "
-"en zelfs \"kopen\" of \"kocht\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
@@ -490,7 +406,6 @@ msgstr "Om de betekenis van Hebreeuwse en Griekse woorden duidelijk maken"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
@@ -498,33 +413,23 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"Wat nu als je een tegenstelling ontdekt? Zoals in Matt.7:1 \"Oordeelt niet "
-"opdat gij niet geoordeeld wordt\" en 1 Cor.2:15 \"Maar de geestelijke mens "
-"beoordeelt alle dingen\" (in het Engels is deze tegenstelling nog scherper, "
-"omdat \"oordelen\" en \"beoordelen\" in de KJV beiden zijn weergegeven als "
-"een vorm van \"to judge\") Vanaf hier gebruiken wij Strong's."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Zoek op \"oordeelt\""
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Loop de kolom door tot Matt.7:1. Rechts van het woord 'oordeelt' staat het "
-"nummer 2919. Dit verwijst naar het Griekse woord. Schrijf het op."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Zoek nu \"beoordeelt\" op."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
@@ -533,16 +438,11 @@ msgstr "Loop de kolom door tot 1 Cor.2:15 . . . . . 350."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Ga naar het Griekse woordenboek. (We zijn bezig in het Nieuwe testament, dus "
-"de grondtaal is Grieks, terwijl het Oude Testament oorspronkelijk in het "
-"Hebreews is.) Vergelijk de betekenis van 2919 met de betekenis van 350, en "
-"je hebt het antwoord!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
@@ -552,10 +452,9 @@ msgstr "Om de betekenis van een naam te vinden"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"Op dezelfde manier kunnen we de betekenis van een naam in het Grieks of "
-"Hebreews vinden."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "Op dezelfde manier kunnen we de betekenis van een naam in het Grieks of Hebreews vinden."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -589,15 +488,11 @@ msgstr "Het belang van Gods Woord"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"Voor iedereen wie Gods naam aanroept, is het belangrijk om Gods woord te "
-"begrijpen. Het bestuderen van de bijbel is een van de belangrijkste manieren "
-"om te leren communiceren met God."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
@@ -606,49 +501,35 @@ msgstr "Een uniek boek"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
-msgstr "De bijbel is de enige in veel dingen. Hij is uniek in:"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"populariteit. De bijbelverkoopt in Noord Amerika bedraagt meer dan $500 "
-"miljoen per jaar. De bijbel is zowel het best verkochte boek ooit, als de "
-"jaarlijkse bestseller!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"auteurs. De bijbel is geschreven in een periode van 1600 jaren door 40 "
-"verschillende auteurs, met verschillende achtergronden, en leest als of hij "
-"geschreven is door een persoon."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"bewaring. F.F. Bruce vergelijkt in <emphasis>Are New Testament Documents "
-"Reliable?</emphasis> handschriften van het Nieuwe Testament met andere oude "
-"teksten:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr ""
-"Vergelijking van handschriften van het Nieuwe Testament met andere oude "
-"teksten."
+msgstr "Vergelijking van handschriften van het Nieuwe Testament met andere oude teksten."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -697,11 +578,10 @@ msgstr "900 na Chr."
msgid "1300 years"
msgstr "1300 jaar"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:49
@@ -723,12 +603,11 @@ msgstr "1100 na Chr."
msgid "1000 years"
msgstr "1000 jaar"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:56
@@ -745,11 +624,10 @@ msgstr "50-58 v. Chr."
msgid "950 years"
msgstr "950 jaar"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:64
@@ -779,8 +657,7 @@ msgstr "40 - 100 n. Chr."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:74
msgid "130 A.D. Partial manuscripts 350 A.D. Full manuscripts"
-msgstr ""
-"130 na Chr. Gedeeltelijke handschiften 350 na Chr. Complete handschriften"
+msgstr "130 na Chr. Gedeeltelijke handschiften 350 na Chr. Complete handschriften"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:76
@@ -794,29 +671,21 @@ msgstr "5000 Grieks &amp; 10.000 Latijn"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"Er bestaan tien kopieen van Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis>, de "
-"oudste daarvan is van 900 jaar nadat Caesar het origineel schreef, etc. Van "
-"het Nieuwe Testament hebben we complete handschriften van 350 na Chr., "
-"papyrusrollen die een groot deel van het Niewe Testament bevatten uit de "
-"jaren 200, en een deel van het Johannes evangelie uit het jaar 130. Hoeveel "
-"handschriften hebben we om onderling te kunnen vergelijken? 5.000 in het "
-"Grieks en 10.000 in het Latijn!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
@@ -825,10 +694,7 @@ msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"In de waarheid an compleetheid van het bewijs waarop het rust, staat de "
-"tekst van het Nieuwe Testament absoluut en onbenaderbaar alleen tussen alle "
-"andere antieke proza.\""
+msgstr "\"In de waarheid an compleetheid van het bewijs waarop het rust, staat de tekst van het Nieuwe Testament absoluut en onbenaderbaar alleen tussen alle andere antieke proza.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -837,37 +703,22 @@ msgstr "En boek met de adem van God"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>Heb.4:12</emphasis>\"<emphasis>Want het woord Gods is levend en "
-"krachtig...</emphasis>\"Jesus said <emphasis>(Matt.4:4),</emphasis> "
-"\"<emphasis>Er staat geschreven: Niet alleen van brood zal de mens leven, "
-"maar van alle woord, dat uit de mond Gods uitgaat.</emphasis>\" Terwijl we "
-"de bijbel lezen, is Gods Geest er om het tot onze harten te spreken op een "
-"altijd nieuwe manier."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Tim.3:16 (SV) zegt, \"<emphasis>Al de Schrift is van God ingegeven [lett., "
-"die God ademde].</emphasis>\" Geloof je dit? Bedenk, voordat je antwoord "
-"geeft, hoe Jezus' houding tegenover de Schriften was."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
@@ -878,76 +729,41 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
-#, fuzzy
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
-"Hij verwees naar de menselijke schrijvers, maar nam zondermeer aan dat "
-"achter hen een enkele goddelijke Schrijver zat. Hij kon, zonder verschil te "
-"maken, zeggen 'Mozes zei' of 'God zei' (Mar.7:10). Hij kon een opmerking "
-"van de verteller in Genesis 2:24 aanhalen als een uiting van de Schepper "
-"zelf (Matt. 19:4-5). Op dezelfde manier zei Hij, 'Terecht heeft Jesaja van "
-"u, huichelaars, geprofeteerd, zoals er geschreven staat', terwijl wat Hij "
-"daarna citeerd het directe woord van de Here God is (Mar.7:6 &amp; Jes "
-"29:13). Hun overtuiging van het dubbele auteurschap van de Schriften hebben "
-"de auteurs van het Nieuwe Testament overgenomen van Jesus zelf. Het was voor "
-"hen net zo terecht om te zeggen dat 'God sprak tot onze vaderen door de "
-"profeten '(Heb.1:1) als het was om te zeggen 'door de Heilige Geest "
-"gedreven, hebben mensen van Godswege gesproken' (2 Pe 1:21). God sprak niet "
-"zodanig dat Hij aan de persoonlijkheid van de menselijke schrijvers "
-"voorbijging, net zo min spraken mensen zodanig dat zij het woord van de "
-"goddelijke Schrijver aantastten. God sprak. Mensen spraken. Geen van die "
-"twee waarheden mag iets van de andere afdoen."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Christus zag de Schriften als volgt: Hun getuigenis was Gods getuigenis. Het "
-"getuigenis van de bijbel is het getuigenis van God. En de voornaamste reden "
-"waarom de Christen gelooft in de goddelijke oorsprong van de bijbel is dat "
-"Jezus Christus zelf dat leerde."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"2 Tim 3:16 gaat verder, \"<emphasis>is ook nuttig om te onderrichten, te "
-"weerleggen, te verbeteren en op te voeden in de gerechtigheid, opdat de mens "
-"Gods volkomen zij, tot alle goed werk volkomen toegerust.</emphasis>\" Als "
-"wij accepteren dat de bijbel in feite God is die tot ons spreekt, dan volgt "
-"daaruit dat de bijbel voor ons autoriteit heeft in alle zaken van geloof en "
-"gedrag."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
@@ -956,19 +772,11 @@ msgstr "Een boek dat werkt"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"Wat doet bijbelstudie met je? 1 Thess.2:13 zegt dat de bijbel "
-"\"<emphasis>werkzaam is in u, die gelooft</emphasis>\" Schrijf naast elk "
-"schriftgedeelte, het werk dat het Woord doet."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
@@ -993,7 +801,8 @@ msgstr "Ef. 5:26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
msgstr "reinigt -- \"...haar reinigende door het waterbad met het woord.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
@@ -1003,14 +812,10 @@ msgstr "Hand.20:32"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"bouwt op -- \"En nu, ik draag u op aan de Here en het woord zijner genade, "
-"aan Hem, die bij machte is te bouwen en het erfdeel te geven onder alle "
-"geheiligden\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -1022,9 +827,7 @@ msgstr "Rom.15:4"
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"bemoedigd -- \"opdat wij in de weg der volharding en van de vertroosting "
-"der Schriften de hope zouden vasthouden.\""
+msgstr "bemoedigd -- \"opdat wij in de weg der volharding en van de vertroosting der Schriften de hope zouden vasthouden.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -1036,9 +839,7 @@ msgstr "Rom.10:17"
msgid ""
"gives faith -- \"So faith comes from hearing, and hearing by the word of "
"Christ.\""
-msgstr ""
-"geeft geloof -- \"Zo is dan het geloof uit het horen, en het horen door het "
-"woord van Christus.\""
+msgstr "geeft geloof -- \"Zo is dan het geloof uit het horen, en het horen door het woord van Christus.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:186
@@ -1050,9 +851,7 @@ msgstr "1 Cor.10:11"
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"onderwijst -- \"Dit is hun overkomen tot een voorbeeld (voor ons) en het is "
-"opgetekend ter waarschuwing voor ons\""
+msgstr "onderwijst -- \"Dit is hun overkomen tot een voorbeeld (voor ons) en het is opgetekend ter waarschuwing voor ons\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -1065,10 +864,7 @@ msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"voeding -- \"Maar Hij antwoordde en zeide: Er staat geschreven, niet alleen "
-"van brood zal de mens leven, maar van alle woord, dat uit de mond Gods gaat."
-"\""
+msgstr "voeding -- \"Maar Hij antwoordde en zeide: Er staat geschreven, niet alleen van brood zal de mens leven, maar van alle woord, dat uit de mond Gods gaat.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -1077,7 +873,6 @@ msgstr "Een bevrijdend boek"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1086,64 +881,32 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"Joh.8:32 \"<emphasis>en gij zult de waarheid verstaan, en de waarheid zal u "
-"vrijmaken</emphasis>\" Dit wordt vaak door zichzelf aangehaald. Is dit een "
-"voorwaardelijke of onvoorwaardelijke belofte? Is het toe te passen op elke "
-"vorm van kennis? Vind de antwoorden door de eerste helft van de zin onder de "
-"loep te nemen, in vs.31. \"<emphasis>Als gij in Mijn woord blijft, zijt gij "
-"waarlijk discipelen van Mij... </emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"We zien dat het gaat om een voorwaardelijke belofte, specifiek sprekend over "
-"de waarheid van Gods woord."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"Het Griekse woord voor \"wind\", wat wordt gebruikt in Ef.4:14 betekent een "
-"<emphasis>geweldige wind</emphasis> \"<emphasis>Dan zijn wij niet langer "
-"onmondig, op en neder, heen en weder geslingerd onder invloed van allerlei "
-"wind van leer...</emphasis>\"Een ding dat bijbelstudie voor ons doet, is dat "
-"het ons een vaste grond geeft in de waarheid, met als resultaat dat we niet "
-"zo eenvoudig \"weggeblazen\" worden."
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>Jezus antwoordde en zeide tot hen: Gij dwaalt, want gij kent de "
-"Schriften niet noch de kracht Gods.</emphasis>\" Matt.22:29"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
@@ -1168,8 +931,7 @@ msgstr "Een boek dat strijdt"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:237
msgid "Eph.6:10-18 is one picture of our spiritual armament."
-msgstr ""
-"Ef.6:10-18 is een mogelijke afbeelding van onze geestelijke wapenrusting."
+msgstr "Ef.6:10-18 is een mogelijke afbeelding van onze geestelijke wapenrusting."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:239
@@ -1191,22 +953,20 @@ msgstr "Antwoord"
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Hoeveel van de hier opgenoemde wapens zijn verdedigingswapens?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:254
msgid "How many are offensive?"
msgstr "En hoeveel aanvalswapens?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "Een"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:258
@@ -1225,37 +985,20 @@ msgstr "Vermaningen"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Tim 2:15 (SV) \"<emphasis>Benaarstig u, om uzelven Gode beproefd voor te "
-"stellen, een arbeider, die niet beschaamd wordt, die het Woord der waarheid "
-"recht snijdt.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Col.3:16 \"<emphasis>Het woord van Christus wone rijkelijk in u, zodat gij "
-"in alle wijsheid elkander leert en terechtwijst en met psalmen, lofzangen en "
-"geestelijke liederen zingende, Gode dank brengt in uw harten.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
@@ -1269,19 +1012,13 @@ msgstr "Niet een beetje!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Pred.12:11 \"<emphasis>De woorden der wijzen zijn als prikkelen; als "
-"ingeslagen nagelen zijn de verzamelingen daarvan; gegeven zijn zij door een "
-"herder. En overigens, mijn zoon, wees gewaarschuwd; er is geen einde aan het "
-"maken van veel boeken, en veel doorvorsen is afmatting voor het lichaam.</"
-"emphasis>\"\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1291,60 +1028,38 @@ msgstr "Bijlage: \"Eens voor altijd\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
-#, fuzzy
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"De waarheid omtrend het definitieve van God's initiatief in Christus, is "
-"gevat in een woord van het Griekse Testament, namelijk, het bijwoord "
-"<foreignphrase>hapax</foreignphrase> en <foreignphrase>ephapax</"
-"foreignphrase>, dit wordt veelal vertaald als eenmaal, in de betekenis van "
-"'eens voor altijd'. Het wordt gebruikt voor wat wordt gedaan om van "
-"voortdurende betekenis te zijn, en nooit herhaalt hoeft te worden, en wordt "
-"in het NT toegepast op zowel openbaring als verlossing. Op deze wijze "
-"verwijst Judas naar het geloof dat eenmaal is gegeven aan de heiligen "
-"(Judas 3), en de brief aan de Romeinen zegt over Christus \"<emphasis>... is "
-"Hij voor de zonde eens voor altijd gestorven</emphasis>\" (Rom.6:10, zie ook "
-"1 Petr.3:18; Hebr.9:26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"We kunnen dus zeggen dat God eens voor altijd heeft gesproken, en dat "
-"Christus eens voor altijd heeft geleden. Dit betekent dat de christelijke "
-"openbaring en de christelijke verlossing beiden voltooid zijn in Christus. "
-"Aan geen van beide kan iets worden toegevoegd, zonder afbreuk te doen aan "
-"Christus... Dit zijn de twee rotsen waar de Protestantse Reformatie gebouwd "
-"is. -- Gods openbaarde woord, zonder toevoeging van menselijke tradities, en "
-"het voltooide werk van Christus, zonder de toevoeging van menselijke "
-"verdiensten. De wachtwoorden van de reformatoren waren <foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase> voor onze autoriteit en <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase> voor onze redding."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
@@ -1353,61 +1068,45 @@ msgstr "Supplement: Bijbellees-programma's"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"Hier zijn een aantal makkelijke programma's om je bijbel systematisch te "
-"lezen. Je kunt er meer dan een tegelijk gebruiken, als je wilt. Bijvoorbeeld "
-"#1 met #4, of #2 met #5. Varieer het programma van jaar tot jaar om het fris "
-"te houden!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr ""
-"Het Nieuwe Testament in een jaar: lees per dag een hoofdstuk, 5 dagen per "
-"week."
+msgstr "Het Nieuwe Testament in een jaar: lees per dag een hoofdstuk, 5 dagen per week."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Spreuken in een maand: lees elke dag een hoofdstuk uit Spreuken, "
-"overeenkomstig de dag van de maand."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Spreuken in een maand: lees elke dag een hoofdstuk uit Spreuken, overeenkomstig de dag van de maand."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"De Psalmen in een maand: lees 5 Psalmen per dag, met een interval van 30. "
-"Lees bijvoorbeel op de 20e Ps. 20, 50, 80, 110 &amp; 140."
+msgstr "De Psalmen in een maand: lees 5 Psalmen per dag, met een interval van 30. Lees bijvoorbeel op de 20e Ps. 20, 50, 80, 110 &amp; 140."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Psalmen &amp; Spreuken in 6 maanden: lees Psalmen en Spreuken door, elke dag "
-"een hoofdstuk."
+msgstr "Psalmen &amp; Spreuken in 6 maanden: lees Psalmen en Spreuken door, elke dag een hoofdstuk."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Het Oude Testament (zonder Psalmen &amp; Spreuken) in 2 jaar: als je van het "
-"Oute Testament elke dag een hoofdstuk leest, en daarbij Psalmen en Spreuken "
-"overslaat, lees je het Oude Testament in 2 jaar en 2 weken."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Het Oude Testament (zonder Psalmen &amp; Spreuken) in 2 jaar: als je van het Oute Testament elke dag een hoofdstuk leest, en daarbij Psalmen en Spreuken overslaat, lees je het Oude Testament in 2 jaar en 2 weken."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1416,86 +1115,59 @@ msgstr "Regels voor interpretatie van de bijbel (Hermeneutiek)"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"We hebben het al gehad over de 3 aspecten die van belang zijn bij het "
-"interpreteren van de bijbel: inhoud, context en tekstverwijzingen. We willen "
-"daar nu verder op in gaan door wat te graven in de bijbelse hermeneutiek, "
-"die zich tot doel stelt de bedoeling van de de oorspronkelijke schrijver (en "
-"Schrijver!) te ontdekken. Hoewel een tekstgedeelte op veel manieren goed "
-"toegepast kan worden, is het maar op een manier goed te interpreteren. De "
-"schrift zegt dit zelf door te stellen dat \"geen profetie der Schrift een "
-"eigenmachtige uitlegging toelaat\" (2 Petrus 1:20). Er zijn bepaalde regels "
-"die helpen om de juiste betekenis te ontdekken. Door die regels te negeren, "
-"hebben mensen veel moeilijkheden veroorzaakt voor zichzelf en voor hun "
-"volgelingen. 2 Petrus 3:16 <emphasis>\"...Daarin is een en ander moeilijk te "
-"verstaan, wat onkundige en onstandvastige lieden tot hun eigen verderf "
-"verdraaien, evenals trouwens de overige schriften.\"</emphasis>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"Hoe gaan we te werk als we de oorspronkelijk bedoelde betekenis van een "
-"passage willen ontdekken? Laten we stellen dat je een bepaald vers is "
-"opgevallen, wat je niet zo goed begrijpt. Hoe bestudeer je het dan? Houdt de "
-"volgende regels in gedachte:"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
msgid "Rule 1 - Interpret according to the exact meaning of the words."
-msgstr ""
-"Regel 1 - Interpreteer de tekst volgens de precieze betekenis van de woorden."
+msgstr "Regel 1 - Interpreteer de tekst volgens de precieze betekenis van de woorden."
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
msgstr ""
-"Hoe preciezer wij de oorspronkelijke betekenis van de woorden kunnen "
-"achterhalen, hoe beter we de tekst zullen kunnen interpreteren. Probeer de "
-"precieze betekenisvan kernwoorden te vinden aan de hand van de volgende "
-"stappen:"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
-#, fuzzy
msgid "Definition"
-msgstr "Stap 1) Definitie"
+msgstr "Definitie"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
-#, fuzzy
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
msgstr ""
-"Zoek de definitie op in een Grieks of Hebreews woordenboek. Bij werkwoorden "
-"is de gebruikte vorm ook cruciaal."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1506,16 +1178,6 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Vergelijk schrift met schrift. Zien hoe hetzelfde Griekse of Hebreeuwse "
-"woord (niet het Nederlandse woord) wordt gebruikt in de schrift kan de "
-"definitie verhelderen, of een nieuw licht werpen op de definitie. Hoe "
-"gebruikt dezelfde schrijver hetzelfde woord in andere schriftgedeelten? En "
-"andere schrijvers? Sommige naslagwerken geven ook informatie over het "
-"gebruik van hetzelfde woord in niet-bijbelse documenten. Waarom moeten we "
-"eigenlijk terug naar de oorspronkelijke taal; waarom is het Nederlandse "
-"woord niet goed genoeg? OMDAT VERSCHILLENDE WOORDEN IN HET GRIEKS VERTAALD "
-"KUNNEN ZIJN NAAR HETZELFDE NEDERLANDSE WOORD, EN DE GRIEKSE WOORDEN KUNNEN "
-"VERSCHILLENDE NUANCES WEERGEVEN."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1524,53 +1186,31 @@ msgstr "Voorbeeld 1A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"Joh.20:17 (SV) <emphasis>\"Raak mij niet aan\"</emphasis> klinkt nogal hard, "
-"he? Net of Jezus na zijn opstanding niet meer aangeraakt wil worden, omdat "
-"Hij daarvoor te heilig is ofzo. Maar dat lijkt niet helemaal juist te zijn, "
-"dus laten we het opzoeken in <emphasis>The Complete Word Study New "
-"Testament</emphasis> van Spiros Zodhiates (AMG Publishers, 1991)."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Definitie: Als we Joh.20:17 opzoeken, dan zien we dat boven het woord "
-"\"Raak ... aan\" staat \"pim680.\" De letters vormen een code die de vorm "
-"van spreken aangeeft, en het nummer verwijst naar Strong's woordenboek. "
-"Laten we de definitie opzoeken (p. 879) \"680. Haptomai; komt van hapto "
-"(681), aanraken. Verwijst naar het hanteren van een object om daar een "
-"veranderende invloed op uit te oefenen... Te ondersceiden van pselaphao "
-"(5584), wat alleen duidt op het aanraken van het oppervlak ergens van.\" "
-"Zoek nu de code \"pim\" op. In Zodhiates staan de grammatica-codes achter "
-"Openbaring; op p. 849 zien we dat pim staat voor \"tegenwoordig imperatief "
-"actief (80)\".Op p.857, \"Tegenwoordig Imperatief. In de actieve vorm, kan "
-"het een opdracht aanduiden, om iets te doen in de toekomst, wat een "
-"doorgaande of herhalende actie omvat of, als het negatief gebruikt wordt, "
-"een opdracht om ergens mee op te houden.\" In dit geval is er sprake van een "
-"negatieve opdracht, dus is het een opdracht om ergens mee op te houden. Wat "
-"hebben we dus ontdekt?"
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
@@ -1581,64 +1221,57 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
-#, fuzzy
msgid "Example 1B"
-msgstr "Voorbeeld 1A"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"In Jakobus 5:14 wordt zieken opgedragen <emphasis>zich te laten zalven door "
-"de oudsten van de gemeente</emphasis>. Wat houdt die zalving in?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-"Definitie van aleipho (218) - \"zalven met olie\" (Strong's); maar er is ook "
-"een ander Grieks woord dat eveneens vertaald wordt als \"zalven\", chrio "
-"(5548) - \"insmeren of -wrijven met olie, d.w.z. heiligen voor een ambt of "
-"religieuze dienst\" (Strong's). Gezien het feit dat het om een werkwoord "
-"gaat, moet er ook gelet worden op de gebruikte vorm, \"apta\". Deze vorm, de "
-"participium aoristus, duidt op een eenmalige handeling, dit in tegenstelling "
-"tot een voortdurende handeling... Als er een verhouding in tijd is met het "
-"hoofdwerkwoord, dan duidt het meestal op een actie die aan die van het "
-"hoofdwerkwoord vooraf gaat. (zie Zodhiates p.851)"
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1646,28 +1279,31 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
msgstr ""
@@ -1679,68 +1315,41 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
-"Wat is dus het verschil tussen aleipho en chrio? Kijk naar de "
-"tekstverwijzingen en de definities, en stel het verschil vast: ALEIPHO IS "
-"EEN PRAKTISCH GEBRUIK VAN OLIE, TERWIJL CHRIO EEN GEESTELIJKE BETEKENIS "
-"HEEFT."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"Als illustratie (al wordt het woord hier niet gebruikt) van het praktisch "
-"gebruik van olie in die tijd, toen de barmhartige Samaritaan de beroofde en "
-"mishandelde man verzorgde, goot hij olie en wijn op de wond. Olie was dus "
-"ook in gebruik als medicijn in Jezus' tijd."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"Laten we eens toepassen op wat we zojuist geleerd hebben door deze "
-"woordstudie n.a.v. Jakobus 5:14 <emphasis>\"Is er iemand bij u ziek? Laat "
-"hij dan de oudsten der gemeente tot zich roepen, opdat zij over hem een "
-"gebed uitspreken en hem met olie zalven in de naam des Heren.\"</emphasis> "
-"Is dat zalven geestelijk of praktisch? Het is praktisch! "
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
-#, fuzzy
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-"De vorm die in het Grieks wordt gebruikt is beter vertaald met \"hem met "
-"olie gezalfd hebbend\", zodat de volgorde wordt eerst zalven, dan bidden. "
-"(Het zinsdeel \"in de naam des Heren\" verwijst naar het gebed, niet naar de "
-"zalving). Jakobus 5 zegt dat de oudsten de zieke moeten verzorgen, en voor "
-"hem bidden in de naam van de Heer. Geeft dat niet iets weer van een "
-"prachtige balans tussen het praktische en het spirituele bij onze God?"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
@@ -1749,22 +1358,14 @@ msgstr "Regel 2 - Interpreteer binnen the bijbelse context"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Interpreteer een bijbelgedeelte in harmonie met ander delen van de bijbel. "
-"Wat staat er in de verzen er omheen? Wat is het onderwerp van het hoofdstuk "
-"of van het boek? Past jouw interpretatie hierin? Zo niet, dan is er iets mis "
-"mee. Meestal geeft de context ons voldoende aanwijzingen voor een juiste "
-"interpretatie van het gedeelte. De context is de sleutel. Maar als er "
-"onzekerheid blijft over de betekenis na interpretatie in de context, dan "
-"moeten we verder kijken."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -1773,33 +1374,20 @@ msgstr "Voorbeeld 2A "
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"In een voorgaande les behandelden we Joh.3:5 <emphasis>\"geboren ...uit "
-"water en geest.\"</emphasis> Wat is volgens de context het water waarover "
-"het hier gaat?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"Het gaat hier niet over de doop in water, dat zou een grote omschakeling "
-"zijn in het onderwerp waarover Jezus en Nicodemus spreken. Kijk uit voor een "
-"plotselinge verandering van onderwerp, het zou een aanwijzing kunnen zijn "
-"dat je interpretatie ontspoord is! Het bedoelde water is het vruchtwater. "
-"\"Geboren uit water\" is de natuurlijke geboorte."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -1808,15 +1396,11 @@ msgstr "Voorbeeld 2B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Kor.14:34 <emphasis>\"...moeten de vrouwen in de gemeente zwijgen\"</"
-"emphasis> moet gelezen worden binnen de bijbelse context van 1 Kor.11:5 "
-"<emphasis>\"maar iedere vrouw, die ...bidt of profeteert...\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -1825,7 +1409,6 @@ msgstr "Voorbeeld 2C"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -1834,20 +1417,9 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"Hand.2:38 <emphasis>En Petrus antwoordde hun: Bekeert u en een ieder van u "
-"late zich dopen op de naam van jezus Christus, tot vergeving van uw zonden..."
-"\"</emphasis> Is dit wedergeboorte door doop prediken? Als dit nu het enige "
-"vers van de bijbel was, hadden we deze conclusie getrokken, maar in het "
-"licht van de heldere boodschap elders, dat wedergeboorte voortkomt uit "
-"geloof in Christus, moeten we het op een andere manier interpreteren. Petrus "
-"brengt de doop naar voren als een manier voor zijn toehoorders om te "
-"antwoorden op het evangelie. Als de doop de weg was tot wedergeboorte, hoe "
-"zou Paulus dan kunnen schrijven in 1 Kor.1:17 <emphasis>\"Want Christus "
-"heeft mij niet gezonden om te dopen, maar om het evangelie te verkondigen\"</"
-"emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
@@ -1856,17 +1428,12 @@ msgstr "Regel 3 - Interpreteer binnen de historische en culturele context"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"Ten eerste vragen we niet \"Wat betekent het voor mij?\" maar \"Wat "
-"betekende het voor de oorspronkelijke lezers?\" De vraag \"Wat betekent het "
-"voor mij?\" komt pas later. We moeten rekening houden met de historische en "
-"culturele achtergrond van de schrijver en de geadresseerden."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -1875,24 +1442,16 @@ msgstr "Example 3A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
msgstr ""
-"\"3 dagen &amp; 3 nachten\" (Matt.12:40) heeft voor sommigen aanleiding "
-"gegeven tot een de-kruisiging-was-op-woensdag-theorie, vooral het "
-"Armstrongisme. Hoe kon Jezus op vrijdagmiddag sterven en opstaan op "
-"Zondagmorgen, en toch zijn \"opgestaan ten derde dage\" (Matt.16:21)? De "
-"precieze betekenis van \"drie\" en \"dagen\" helpt niet om deze paradox te "
-"verklaren."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -1903,15 +1462,6 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"We hebben een historisch wetenswaardigheidje nodig: de Joden telden elk "
-"stukje van de dag mee, als was het een hele dag, net zoals wij emmers water "
-"tellen. Als er 6 emmers vol zijn, en eentje half vol, dan zeggen we gerust "
-"dat er 7 emmers water staan. Volgens Joodse opvattingen telde elk deel van "
-"een dag dus als een hele dag, en startte een dag om 6 uur 's avonds en "
-"eindigde een dag om 6 uur 's morgens. Vrijdag van 15:00 tot 18:00 = dag 1. "
-"Vrijdag van 18:00 tot zaterdag 18:00 = dag 2 en Zaterdag 18:00 tot ongeveer "
-"Zondag 5:00 = dag 3. Interpretatie binnen de culturele context houdt ons uit "
-"de moeilijkheden."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -1920,7 +1470,6 @@ msgstr "Voorbeeld 3B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -1929,28 +1478,18 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"Gen.15:7-21. De historische context is dat het in twee stukken delen van "
-"dieren en dan tussen de stukken door lopen was een gebruikelijke manier om "
-"een belangrijke overeenkomst te sluiten. Beide partijen liepen er tussen, en "
-"deden zo de gelofte dat het degene die zich niet aan de overeenkomst hield "
-"net zo zou vergaan als die dieren. Maar in dit geval is God de enige die er "
-"tussendoor gaat, en zo een eenzijdig verbond sluit."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr ""
-"Regel 4 - Interpreteer volgens het normale gebruik van woorden in de taal"
+msgstr "Regel 4 - Interpreteer volgens het normale gebruik van woorden in de taal"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"Laat literaire taal gewoon literaire taal zijn, en laat figuurlijke taal "
-"figuurlijk zijn. En kijk uit voor idioom met een speciale betekenis."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -1959,26 +1498,19 @@ msgstr "Voorbeeld 4A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "\"slecht oog\" in Matt.6:23."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"Regel 1, definitie van \"slecht\" en \"oog\" - helpt niets. Regel 2, "
-"context: lijkt alleen maar meer onduidelijkheid te veroorzaken. Het lijkt "
-"niet te passen in wat er aan vooraf gaat, en wat er na komt. Dat zou ons "
-"erop moeten wijzen dat we het niet opvatten zoals het bedoeld is!!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -1987,12 +1519,6 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"Waar we hier mee te maken hebben is een Hebreeuws idioom, \"slecht oog\". "
-"Laten we andere plaatsen opzoeken waar dit idioom gebruikt wordt: Matt.20:15 "
-"<emphasis>\"Staat het mij niet vrij om met het mijne te doen wat ik wil? Of "
-"is uw oog boos, omdat ik goed ben?\"</emphasis> Een \"boos oog\" hebben, is "
-"een Hebreeuwse uitdrukking voor gierig of jaloers zijn. Nu terug naar "
-"Matt.6. Merk op hoe goed deze interpretatie past in de context!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
@@ -2011,7 +1537,6 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -2021,40 +1546,23 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"Jes.59:1 <emphasis>\"Zie, de hand des HEREN is niet kort om te verlossen\"</"
-"emphasis> Deut.33:27 <emphasis>\"onder u zij eeuwige armen\"</emphasis> "
-"Verwijzingen naar delen van Gods lichaam worden door Heiligen van de Laatste "
-"Dagen (ook wel bekend als Mormonen) gebruikt om aan te tonen dat God ooit "
-"mens was net als wij. En als ze mensen daar eenmaal van hebben overtuigd, "
-"gaan ze verder door te leren dat wij God kunnen worden zoals Hij is! Bij een "
-"lezing die hij gaf, daagde een groep Mormoonse oudsten Walter Martin "
-"(schrijver van <emphasis>Kingdom of the Cults</emphasis>) uit met een "
-"opsommen van teksten zoals deze. Dr. Martin vroeg de Mormonen toen om nog "
-"een gedeelte te lezen uit de schrift: Ps91:4 <emphasis>\"Met zijn vlerken "
-"beschermt Hij u, en onder zijn vleugelen vindt gij een toevlucht.\"</"
-"emphasis> W.M. said, \"Door de manier van interpreteren waarmee jullie "
-"zojuist bewezen dat God een mens is, bewijzen jullie ook dat Hij een vogel "
-"is.\" De Mormonen moesten lachen toen zij zich realiseerden hoe belachelijk "
-"hun positie was."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"Regel 5 - Begrijp de zin van gelijkenissen, en het verschil tussen een "
-"gelijkenis en een allegorie"
+msgstr "Regel 5 - Begrijp de zin van gelijkenissen, en het verschil tussen een gelijkenis en een allegorie"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -2064,7 +1572,6 @@ msgstr "Elke gelijkenis is een allegorie. Is dat juist of onjuist?"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -2073,14 +1580,6 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Sommige gelijkenissen zijn allegorieën, bijvoorbeeld de gelijkenis van de "
-"zaaier: het zaad is het woord van God, de doornen zijn zorgen en hebzucht, "
-"enz. Maar de meeste gelijkenissen zijn geen allegorieën, maar slechts "
-"verhalen om een bepaald ding duidelijk te maken. Het is gevaarlijk om onze "
-"leer af te leiden van gelijkenissen; die zijn nogal makkelijk te verdraaien, "
-"zodat ze vanalles kunnen zeggen. We moeten onze leer uit heldere "
-"schriftgedeelten halen, die het uiteenzetten, en als er dan een gelijkenis "
-"is die dat illustreert, dat is dan fijn."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -2089,24 +1588,18 @@ msgstr "Voorbeeld 5A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
-#, fuzzy
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
msgstr ""
-"De gelijkenis van de weduwe met de onrechtvaardige rechter in Luk.18:1-8. "
-"Dit verhaal is een illustratie bij één les: volharding in gebed. Wat krijgen "
-"we als we er een allegorie van maken?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"De betekenis wordt op allerlei manieren geweld aangedaan: God is onwillig om "
-"de rechten van weduwen te beschermen, gebed \"kwelt\" Hem, enz."
+msgstr "De betekenis wordt op allerlei manieren geweld aangedaan: God is onwillig om de rechten van weduwen te beschermen, gebed \"kwelt\" Hem, enz."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -2115,33 +1608,24 @@ msgstr "Voorbeeld 5B"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"De gelijkenis van de onrechtvaardige rentmeester in Luk.16:1-9. Wat is het "
-"punt van vergelijking in deze gelijkenis? Is het een allegorie?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"De rentmeester wordt geloofd om zijn scherpzinnigheid betreffende het "
-"veiligstellen van zijn eigen hachje. Maar van zijn onethische gedrag (zijn "
-"heer oplichten) wordt niets gezegd."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
@@ -2155,43 +1639,40 @@ msgstr "Bijbelstudie HowTo"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:17
msgid "Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Bob"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:18
msgid "Harman"
-msgstr ""
+msgstr "Harman"
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
msgid "The BibleTime Team"
-msgstr ""
+msgstr "Het BibleTime-team"
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
msgstr ""
-"Schriftgedeelten zijn geciteerd uit de vertaling van het Nederlands "
-"Bijbelgennotschap (NBG 1951), tenzij anders vermeld "
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -2200,36 +1681,26 @@ msgstr "Overzicht"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
msgstr ""
-"De <application>Bijbelstudie HowTo</application> is een gids bij het "
-"bestuderen van de Bijbel."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
msgstr ""
-"Het &bibletime; team hoopt dat deze HowTo de lezers uitdaagt om de schriften "
-"te bestuderen om erachter te komen wat ze te zeggen hebben. Er is gekozen "
-"voor deze bijbelstudie-gids omdat die niet de doctrine van een bepaalde "
-"denominatie verdedigt. We verwachten dat je de schriften bestudeert om "
-"erachter te komen wat ze zeggen. Als je eraan begint met het verlangen dat "
-"de Heer Zijn woord in je hart zaait, zal Hij je zeker niet teleurstellen!"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
msgid "Bible"
-msgstr ""
+msgstr "Bijbel"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:54
diff --git a/i18n/howto/howto-pt_BR.po b/i18n/howto/howto-pt_BR.po
index 5f49ed6..5f30e31 100644
--- a/i18n/howto/howto-pt_BR.po
+++ b/i18n/howto/howto-pt_BR.po
@@ -1,99 +1,83 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Joachim Ansorg, 2004.
-# Samuel Lucas Vaz de Mello <samuelm@estadao.com.br>, 2004.
-# Saulo Rodrigues e Silva <saulors@yahoo.com>, 2005, 2009.
-# Rafael Fagundes Rosa Campos<rafaelfrc@yahoo.com.br>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: full\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 00:05-0500\n"
-"Last-Translator: Thomas Abthorpe <tabthorpe@FreeBSD.org>\n"
-"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: \n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Joachim Ansorg, 2004
+# rafaelfrc <rafaelfrc@yahoo.com.br>, 2009
+# Samuel Lucas Vaz de Mello <samuelm@estadao.com.br>, 2004
+# Saulo Rodrigues e Silva <saulors@yahoo.com>, 2005,2009
+# Timothy Brennan Jr <timotheonb@gmail.com>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Language: pt_BR\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
msgid "Bible Study Basics"
-msgstr "Bases do Estudo Bíblico"
+msgstr "Fundamentos de Estudo Bíblico"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:4
msgid "Our Purpose as we Approach the Bible"
-msgstr "Nosso propósito quando nos aproximamos da Bíblia"
+msgstr "Nosso propósito quando nos abordarmos a Bíblia"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:7
msgid "Jn.5:39-40"
-msgstr "Jn.5:39-40"
+msgstr "Jo. 5:39-40"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas "
-"que dão testemunho de mim; mas não quereis vir a mim para terdes vida."
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "Examinais as Escrituras, porque julgais ter nelas a vida eterna; e são elas que dão testemunho de mim; mas não quereis vir a mim para terdes vida."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"O principal propósito do livro é trazer até nós a Pessoa. Martinho Lutero "
-"disse <quote>nós vamos ao berço somente por causa do bebê</quote>, então no "
-"estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmo, mas pelo relacionamento com "
-"Deus."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "O principal propósito do livro é trazer até nós a Pessoa. Martinho Lutero disse <quote>nós vamos ao berço somente por causa do bebê</quote>, então no estudo bíblico nós não o fazemos por nós mesmos, mas pelo relacionamento com Deus."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora "
-"InterVarsity 1978, pp.97, 104."
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora InterVarsity 1978, pp.97, 104."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
-msgstr ""
-"Os judeus com quem Jesus falou.... imaginaram que possuir as Escrituras era "
-"o mesmo que possuir a vida. Hillel dizia, \"Aquele que tomou para si as "
-"palavras do Torah, tomou para si a vida e o mundo que há de vir.\" Seus "
-"estudos eram um fim em si mesmos. Com isto estavam gravemente enganados. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
+msgstr "Os Judeus a quem Jesus falou [...] pensavam que possuir as Escrituras era equivalente a possuir a (própria) vida. Hillel dizia, \"Aquele que tem apropriado a si as palavras da Torá, apropriou a si a vida no mundo vindouro.\" Seu estudo era um fim em si. Desta maneira estavam gravemente iludidos. [...]"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"Não há nem mérito nem lucro em ler as escrituras por causa delas mesmo , mas "
-"apenas se isso te levar a Jesus Cristo. Quando a Bíblia é lida, é necessário "
-"que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "Não há nem mérito nem lucro em ler as escrituras por causa delas mesmo , mas apenas se isso te levar a Jesus Cristo. Quando a Bíblia é lida, é necessário que haja um ávido desejo de que assim possamos conhecer a Cristo."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -107,11 +91,7 @@ msgid ""
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
-msgstr ""
-"Ouvir e ler provêem uma visão telescópica das escrituras enquanto o estudo e "
-"a memorização provêem uma visão microscópica da escritura. A meditação nas "
-"escrituras combinam o ouvir, o ler, o estudar e o memorizar e fixa a "
-"palavra em nossas mentes."
+msgstr "Ouvir e ler proporcionam uma visão telescópica das escrituras enquanto o estudo e a memorização proporcionam uma visão microscópica. Meditar nas escrituras reune o ouvir, o ler, o estudo e a memorização e une a palavra nas nossas mentes."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -121,11 +101,9 @@ msgstr "Ouvir"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"Lc 11.28 <quote>Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a "
-"palavra de Deus, e a observam.</quote>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Lc 11.28 <quote>Mas ele respondeu: Antes bem-aventurados os que ouvem a palavra de Deus, e a observam.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -137,15 +115,13 @@ msgstr "Ler"
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Ap 1.3 <quote>Bem-aventurado aquele que lê e bem-aventurados os que ouvem as "
-"palavras desta profecia.. </quote>"
+msgstr "Ap 1.3 <quote>Bem-aventurado aquele que lê e bem-aventurados os que ouvem as palavras desta profecia.. </quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
msgstr "1 Tm 4.13 <quote>aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino</quote>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
@@ -158,12 +134,9 @@ msgstr "Estudo"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"At 17.11 <quote>Ora, estes eram mais nobres do que os de Tessalônica, porque "
-"receberam a palavra com toda avidez, examinando diariamente as Escrituras "
-"para ver se estas coisas eram assim. </quote>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "At 17.11 <quote>Ora, estes eram mais nobres do que os de Tessalônica, porque receberam a palavra com toda avidez, examinando diariamente as Escrituras para ver se estas coisas eram assim. </quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
@@ -171,10 +144,7 @@ msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"2 Tm 2.15 <quote>Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro "
-"que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.</"
-"quote>"
+msgstr "2 Tm 2.15 <quote>Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -184,11 +154,9 @@ msgstr "Memorizar"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
-msgstr ""
-"Sl 119.11 <quote>Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra "
-"ti.</quote>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "Sl 119.11 <quote>Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -198,30 +166,21 @@ msgstr "Meditar"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"Sl 1.2-3 <quote>Bem-aventurado o homem que não anda segundo o conselho dos "
-"ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos "
-"escarnecedores; antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita "
-"de dia e noite. </quote>"
+msgstr "Sl 1.2-3 <quote>Bem-aventurado o homem que não anda segundo o conselho dos ímpios, nem se detém no caminho dos pecadores, nem se assenta na roda dos escarnecedores; antes tem seu prazer na lei do Senhor, e na sua lei medita de dia e noite. </quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"Os navegadores ilustravam isso dizendo que assim como o polegar pode tocar "
-"todos os dedos, nós podemos meditar na Palavra como fazemos com qualquer dos "
-"quatro primeiros. Meditação é a chave para a revelação. Um cristão novo "
-"precisa ouvir e ler a Biblia mais do que ele precisa estudar e memorizá-la. "
-"Isso para que ele se torne familiar com a mensagem global da Bíblia."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
@@ -238,9 +197,7 @@ msgstr "Estudo de Tópicos"
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Escolha um certo tópico e siga-o, usando referencias cruzadas ou uma "
-"concordância."
+msgstr "Escolha um certo tópico e siga-o, usando referencias cruzadas ou uma concordância."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -251,8 +208,7 @@ msgstr "Estudo de Personagem"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr ""
-"Estudando a vida de um personagem da Bíblia, ex: Vida de José em Gn 37-50."
+msgstr "Estudando a vida de um personagem da Bíblia, ex: Vida de José em Gn 37-50."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -277,11 +233,9 @@ msgstr "Conteúdo"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"O que ele diz? O que diz na língua original? Tome cuidado com definições. "
-"Não leia o que não é dito."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "O que ele diz? O que diz na língua original? Tome cuidado com definições. Não leia o que não é dito."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -294,10 +248,9 @@ msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"O que os versos vizinhos dizem? A regra é \"o contexto é rei\" -- a passagem "
-"precisa fazer sentido na estrutura de toda a passagem e do livro."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
@@ -309,10 +262,7 @@ msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"O que outros versículos sobre esse assunto dizem pelo resto da Bíblia? Deus "
-"não se contradiz, entào nossa interpretação precisa passar pelo teste de "
-"outras escrituras."
+msgstr "O que outros versículos sobre esse assunto dizem pelo resto da Bíblia? Deus não se contradiz, entào nossa interpretação precisa passar pelo teste de outras escrituras."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -323,16 +273,11 @@ msgstr "Um Estudo Expositivo de Mateus 6.1-18"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"Vamos estudar juntos Mt. 6.1-18. Leia você mesmo, primeiro procurando pelo "
-"versículo-chave, o versículo que resume toda a passagem. Acha que encontrou? "
-"Teste-o pegando diversas partes na passagem e perguntando a você mesmo se "
-"está relacionado com o versículo-chave escolhido. Quando achar, escreva-o "
-"numerando-o com o numero um em algarismo romano:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
@@ -342,13 +287,10 @@ msgstr "Cuidado para praticar o bem diante dos homens para ser notado"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"O que <quote>fazer as vossas boas obras</quote> significa? A passagem dá "
-"algum exemplo? Qual área de nossas vidas a passagem está sendo endereçada? "
-"<emphasis>Nossas motivações!</emphasis> Que tópicos desenvolvem isso?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
@@ -370,25 +312,24 @@ msgstr "Quando você ora"
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"Agora preencha o esquema com intruções específicas sobre como evitar "
-"maneiras erradas fazermos nossas boas ações:"
+msgstr "Agora preencha o esquema com intruções específicas sobre como evitar maneiras erradas fazermos nossas boas ações:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
msgstr ""
-"não faça tocar a trombeta (como poderia alguém <quote>tocar a trombeta</"
-"quote> hoje?)"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
msgstr "faça-o em secreto."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
msgstr "etc."
@@ -423,17 +364,20 @@ msgstr "Procure essa palavra alfabaticamente."
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Desca a coluna da listagem até você achar o seu versículo."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr "<quote>Fiéis são as feridas dum amigo</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr "<quote>Nós somos embaixadores de Cristo</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
msgstr "A história do rico e de Lázaro."
@@ -452,15 +396,10 @@ msgstr "Fazer um Estudo de Tópicos"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"Digamos que você quer fazer um estudo sobre a palavra \"redenção\". "
-"Primeiro, procure essa palavra na concordância e veja as referencias "
-"listadas para ela. Então você pode procurar palavras relacionadas e "
-"referencias listadas a partir dela, por exemplo: \"remir, remido, resgate,\" "
-"até \"comprar\" ou \"comprado.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
@@ -476,17 +415,11 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"Digamos que você tenha reparado uma contradição na Edição Revista e "
-"Atualizada de Almeida entre Mt 7.1 <quote>Não julgueis para que não sejais "
-"julgados</quote> e 1 Co 2.15 <quote>Porém o homem espiritual julga todas as "
-"coisas</quote>. Talvez sejam duas palavras gregas diferentes aqui, mas ambas "
-"traduzidas como &quot;julgar&quot; em português. (Usaremos Numeros de Strong "
-"a partir daqui)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Procure\"julgar\"."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
@@ -494,13 +427,11 @@ msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Desca até a coluna das entradas de Mt 7.1. À direita existe um número, 2919. "
-"Essa é a referencia para a palavra grega usada. Anote-a."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Agora procure \"julgado\"."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
@@ -510,14 +441,10 @@ msgstr "Desca até a coluna de 1 Co 2.15 . . . . . . 350."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Volte ao dicionário de Grego. (Lembre - se, você está no Novo Testamento, "
-"então o idioma é o grego, enquanto no Antigo Testamento é o hebraico). "
-"Compare o significado de 2919 com o significado de 350 e você terá a "
-"resposta!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
@@ -527,10 +454,9 @@ msgstr "Encontre o significado dos nomes"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"Pelo mesmo processo nós podemos encontrar o significado de um nome e grego "
-"ou hebraico."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "Pelo mesmo processo nós podemos encontrar o significado de um nome e grego ou hebraico."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -569,9 +495,6 @@ msgid ""
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"Entender a palavra de Deus é muito importante para todo aquele que clama o "
-"nome de Deus. Estudar a Bíblia é uma das formas mais básicas que nós "
-"aprendemos a nos comunicar com Deus."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
@@ -581,42 +504,34 @@ msgstr "Um Livro que é Único"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
-msgstr "A Bíblia não tem comparação em vários aspectos. Ela é unica em:"
+msgstr "A Bíblia se destaca de muitas maneiras. É exclusiva em"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
-msgstr ""
-"Popularidade. Biblias vendem na América do Norte mais de US$ 500 milhões por "
-"ano. A Bíblia é tanto o best-seller de todos os tempos quanto o ano após ano!"
+msgstr "popularidade. Vendas de Bíblias na América do Norte: mais de US$ 500 milhões por ano. A Bíblia é o <it>best-seller</it> mais bem vendido de todos os tempos e de ano em ano!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
-msgstr ""
-"Autoria. Ela foi escrita em um período de 1600 anos por 40 diferentes "
-"autores em diferentes ocasiões, contudo é lida como se tivesse sido escrita "
-"por uma única pessoa."
+msgstr "autoria. Foi escrita num período de 1.600 anos por 40 autores diferentes, de diferentes histórias e origens, mas, mesmo assim lê-se como se fosse apenas um livro."
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"Preservação. F. F. Burce em <emphasis>Os documentos do Novo Testamento são "
-"confiáveis?</emphasis> compara os manuscritos do Novo Testamento com outros "
-"textos antigos:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
msgid "Comparison of New Testament manuscripts with other ancient texts."
-msgstr ""
-"Comparação dos manuscritos do Novo Testamento com outros textos antigos."
+msgstr "Comparação dos manuscritos do Novo Testamento com outros textos antigos."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><thead><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:33
@@ -665,7 +580,6 @@ msgstr "900 d.C."
msgid "1300 years"
msgstr "1300 anos"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
@@ -691,7 +605,6 @@ msgstr "1100 d.C."
msgid "1000 years"
msgstr "1000 anos"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
@@ -713,7 +626,6 @@ msgstr "50-58 a.C."
msgid "950 years"
msgstr "950 anos"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
@@ -765,27 +677,18 @@ msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"Existem dez copias das <emphasis>Guerras Gaulesas</emphasis> de César, a "
-"mais nova foi copiada 900 anos depois que Caesar escreveu o original. Para o "
-"Novo Testamento nós temos manuscritos completos datando 350 d.C., papiro "
-"contendo a maior parte do Novo Testamento de 200 d.C. e fragmentos do "
-"evangelho de João de 130 d.C. Quantos manuscritos nós temos para comparar "
-"uns com os outros? 5.000 em grego e 10.000 em Latim!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
-"Critica textual, F. J. A. Hort, \"O Novo Testamento no Grego Original\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., citado em <emphasis>Questões da Vida</emphasis> "
-"p. 25-26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
@@ -793,9 +696,7 @@ msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"Na verdade e plenitude das evidências e contexto, o Novo Testamento está "
-"em absoluta e inalcançável posição dentre outras escrituras antigas.\""
+msgstr "\"Na verdade e plenitude das evidências e contexto, o Novo Testamento está em absoluta e inalcançável posição dentre outras escrituras antigas.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -808,68 +709,44 @@ msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>Hb 4.12</emphasis>\"<emphasis>Porque a palavra de Deus é viva e "
-"eficaz...</emphasis>\" Jesus disse <emphasis>(Mt 4.4)</emphasis>, "
-"\"<emphasis>Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra "
-"que sai da boca de Deus</emphasis>\". Enquanto lemos a Bíblia, o Espírito de "
-"Deus está conosco para falar a nossos corações de uma forma sempre nova."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Tm 3.16 declara \"<emphasis>Toda Escritura é divinamente inspirada [lit., "
-"Soprada por Deus]</emphasis>\". Você acredita nisso? Antes de responder, "
-"considere a atitude de Jesus a respeito das Escrituras."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora "
-"InterVarsity 1978, pp.93-95"
+msgstr "John R.W. Stott, <emphasis>Cristo o Controverso</emphasis>, Editora InterVarsity 1978, pp.93-95"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
-"Ele se referiu aos autores humanos, mas tinha certeza de que por trás deles "
-"havia um único divino Autor. Ele podia igualmente dizer 'Moisés disse' ou "
-"'Deus disse' (Mc 7.10). Ele pode citar um comentário do narrador em Genesis "
-"2.24 como uma declaração do Próprio Criador (Mt 19.4-5). Do mesmo modo, ele "
-"disse, 'Bem profetizou Isaías acerca de vós, hipócritas, como está escrito:' "
-"quando Ele se referia a uma fala direta do Senhor Deus (Mc 7.6 &amp; Is "
-"29.13). É de Jesus mesmo que os autores do Novo Testamento haviam ganhado "
-"convicção da dupla autoria das Escrituras. Para eles era verdade tanto dizer "
-"'Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos "
-"pais, pelos profetas' (Hb 1.1) quanto dizer que 'os homens da parte de Deus "
-"falaram movidos pelo Espírito Santo' (2 Pe 1.21). Deus não falou de uma "
-"forma que apagasse a personalidade do autor humano, nem os homens escreveram "
-"de uma forma que corrompesse a Palavra do Autor divino. Deus falou. Homens "
-"falaram. Nenhum dos dois prejudicou o outro..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
@@ -879,10 +756,6 @@ msgid ""
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Essa, então, era a visão de Cristo a respeito das Escrituras. O testemunho "
-"deles era o testemunho de Deus. O testemunho da Bíblia era o testemunho de "
-"Deus. E a principal razão pela qual os cristãos acreditam na origem divina "
-"da Bíblia é que o próprio Jesus Cristo ensinou isso."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
@@ -890,14 +763,9 @@ msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"2 Tm 3.16 conitnua, \"<emphasis>e proveitosa para ensinar, para redargüir, "
-"para corrigir, para instruir em justiça; Para que o homem de Deus seja "
-"perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.</emphasis>\". Se "
-"nós aceitamos que a Bíblia realmente é Deus falando conosco, "
-"consequentemente ela será nossa autoridade em toda questão de fé e conduta."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
@@ -907,13 +775,10 @@ msgstr "Um Livro que Funciona"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"O que o Estudo Bíblico pode fazer por você? 1 Ts 2.13 diz que a Bíblia "
-"\"<emphasis>opera em vós, os que crestes.</emphasis>\". Do lado de cada "
-"escritura, escreva o que a Palavra faz."
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
@@ -938,10 +803,9 @@ msgstr "Ef 5.26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
-msgstr ""
-"santificação -- \"..., tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra"
-"\""
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
+msgstr "santificação -- \"..., tendo-a purificado com a lavagem da água, pela palavra\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -954,8 +818,6 @@ msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"edificação -- \"...e à palavra da sua graça, àquele que é poderoso para vos "
-"edificar e dar herança entre todos os que são santificados\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -967,10 +829,7 @@ msgstr "Rm 15.4"
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"Encoraja -- \"porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi "
-"escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das "
-"Escrituras, tenhamos esperança\""
+msgstr "Encoraja -- \"porquanto, tudo que dantes foi escrito, para nosso ensino foi escrito, para que, pela constância e pela consolação provenientes das Escrituras, tenhamos esperança\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -994,9 +853,7 @@ msgstr "1 Co 10.11"
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"Instrui -- \"Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para "
-"aviso nosso...\""
+msgstr "Instrui -- \"Ora, tudo isto lhes acontecia como exemplo, e foi escrito para aviso nosso...\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -1009,9 +866,7 @@ msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"Nutre -- \"Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o "
-"homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus\""
+msgstr "Nutre -- \"Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -1028,12 +883,6 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"Jo 8.32 \"<emphasis>E conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.</"
-"emphasis>\" Isso normalmente é citado sozinho. Essa é uma promessa "
-"incodicional? Ela se aplica a todo o tipo de conhecimento? Encontramos a "
-"resposta examinando a primeira parte da frase, no v. 31 \"<emphasis>Se vós "
-"permanecerdes na minha palavra, verdadeiramente sereis meus discípulos...</"
-"emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
@@ -1041,33 +890,25 @@ msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Nós vemos que isso é uma promessa condicional, especificamente falando da "
-"verdade da Palavra de Deus."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
msgstr ""
-"A palavra grega para \"vento\" usada em Efésios 4,14 significa um "
-"<emphasis>vento violento</emphasis>. \"<emphasis> para que não mais sejamos "
-"meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina...</"
-"emphasis>\". Uma coisa que estudar a Bíblia faz por nós é nos firmar na "
-"verdade, cujo resultado é não sermos facilmente \"levados ao redor\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>\"Jesus, porém, lhes respondeu: Errais, não compreendendo as "
-"Escrituras nem o poder de Deus\"</emphasis> Mt 22.29"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
@@ -1114,7 +955,6 @@ msgstr "Resposta"
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Quantas das armas listas são para defesa?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
@@ -1125,7 +965,6 @@ msgstr "5"
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Quantas são para atacar?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
@@ -1150,25 +989,18 @@ msgstr "Exortações"
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Tm 2.15 \"<emphasis>Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro "
-"que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.</"
-"emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Cl 3.15 \"<emphasis>A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em "
-"toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com "
-"salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com graça em vosso "
-"coração.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
@@ -1183,16 +1015,12 @@ msgstr "Não só um pouquinho!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Ec 12.11-12 \"<emphasis>As palavras dos sábios são como aguilhões, e como "
-"pregos, bem fixados pelos mestres das assembléias, que nos foram dadas pelo "
-"único Pastor. E, demais disto, filho meu, atenta: não há limite para fazer "
-"livros, e o muito estudar é enfado da carne.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1202,58 +1030,38 @@ msgstr "Apendice: \"De uma vez por todas\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Cristo, o Controverso,</emphasis>Editora "
-"InterVarsity 1978, pp.106-107"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"A verdade a respeito do objetivo da iniciativa de Deus em Cristo é "
-"expressada em uma palavra presente no Novo Testamento Grego, principalmente "
-"o advérbio <foreignphrase>hapax</foreignphrase> e <foreignphrase>ephapax</"
-"foreignphrase>. É comumente traduzida na Almeida Corrigida Fiel como \"De "
-"uma vez por todas\". É usada no sentido de que o que foi feito com validade "
-"perpétua, não necessitando de repetição e é usada no Novo Testamento, tanto "
-"em revelação e redenção. Portanto Judas refere-se a fé que foi de uma vez "
-"por todas entregue aos santos (Judas 3), e Romanos diz, \"<emphasis>Pois, "
-"quanto a ter morrido, de uma vez morreu para o pecado</emphasis>\" (Rm 6.10, "
-"veja também 1Pe 3.18; Hb 9.26-28)."
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"Portanto, nós podemos dizer que Deus falou de uma vez por todas e Cristo "
-"sofreu de uma vez por todas. Isto sifnifica que a revelação Cristã e a "
-"redenção Cristã são indistinguíveis no Cristo completo. Nada pode ser "
-"adicionado sem ser depreciador de Cristo. Estas são as duas rochas em que a "
-"Reforma Protestante foi construída -- Deus revelou a Palavra sem a adição "
-"das tradições humanas e Cristo terminou o trabalho sem adição de méritos "
-"humanos. As principais palavras dos Reformadores foram<foreignphrase>sola "
-"scriptura</foreignphrase> para nossa autoridade e <foreignphrase>sola "
-"gratia</foreignphrase> para nossa salvação."
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
@@ -1264,56 +1072,43 @@ msgstr "Suplemento: Programas de Leitura Bíblica"
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"Aqui estão alguns programas fáceis para sistematicamente ler a sua Bíblia. "
-"Você pode fazer mais de um ao mesmo tempo se você quiser, por exemplo #1 com "
-"#4, ou #2 com #5. Varie o programa de ano para ano para mantê-lo atualizado!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
msgid "New Testament in a Year: read one chapter each day, 5 days a week."
-msgstr ""
-"Novo Testamento em um Ano: leia um capítulo por dia, 5 dias por semana."
+msgstr "Novo Testamento em um Ano: leia um capítulo por dia, 5 dias por semana."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Provérbios em um Mês: leia um capítulo de Provérbios por dia, correspondente "
-"ao dia do mês."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Provérbios em um Mês: leia um capítulo de Provérbios por dia, correspondente ao dia do mês."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Salmos em um mês: leia 5 salmos com intervalo de 30 entre eles por dia. Por "
-"exemplo, no vigésimo. dia você lerá Sl 20, 50, 80, 110 e&amp; 140."
+msgstr "Salmos em um mês: leia 5 salmos com intervalo de 30 entre eles por dia. Por exemplo, no vigésimo. dia você lerá Sl 20, 50, 80, 110 e&amp; 140."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Salmos &amp; Provérbios em 6 meses: leia Salmos e Provérbios, um capítulo "
-"por dia."
+msgstr "Salmos &amp; Provérbios em 6 meses: leia Salmos e Provérbios, um capítulo por dia."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Antigo Testamento sem Salmos &amp; Provérbios em 2 anos: se você ler um "
-"capítulo por dia do Antigo Testamento, pulando Salmos &amp; Provérbios, você "
-"lerá o Antigo Testamento em 2 anos e 2 semanas."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Antigo Testamento sem Salmos &amp; Provérbios em 2 anos: se você ler um capítulo por dia do Antigo Testamento, pulando Salmos &amp; Provérbios, você lerá o Antigo Testamento em 2 anos e 2 semanas."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1323,31 +1118,19 @@ msgstr "Regas de Interpretação Bíblica (Hermenêutica)"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"Nós já aprendemos sobre o \"CCR\" - Conteúdo, Contexto e Referências "
-"Cruzadas. Nós queremos expandir isso examinando brevemente a hermenêutica "
-"bíblica, cujo objetivo é descobrir o significado pretendido pelo autor "
-"original (e Autor!). Enquanto muitas aplicações da passagem são válidas, "
-"somente uma interpretação é válida. A escritura mesmo diz isso dizendo que "
-"nenhuma escritura é de particular interpretação (2 Pe 1.20 <quote>sabendo "
-"primeiramente isto: que nenhuma profecia da Escritura é de particular "
-"interpretação</quote>) Certas regras são úteis para descobrimos o "
-"significado correto, ignorando essas regras pessoas trouxeram vários "
-"problemas para si e para seus seguidores. 2 Pe 3.16 <quote>...nas quais há "
-"pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como o "
-"fazem também com as outras Escrituras, para sua própria perdição</quote>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
@@ -1356,9 +1139,6 @@ msgid ""
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"Como nós descobrimos o significado pretendido para uma passagem? Digamos que "
-"nossa atenção voltou-se para um versículo particular, cujo significado não é "
-"claro para você. Como você o estuda? Tenha essas regras em mente:"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
@@ -1368,29 +1148,27 @@ msgstr "Regra 1 - Interprete de acordo com o exato significado das palavras."
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
msgstr ""
-"Quanto mais preciso nós conseguirmos ser com o exato significado original da "
-"palavra, melhor será nossa interpretação. Procure achar o exato significado "
-"das palavras chave seguindo os seguintes passos:"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
msgid "Definition"
msgstr "Definição"
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
-msgstr ""
-"Procure a definição em um dicionário de Grego ou Hebraico. Para verbos, a "
-"conjugação do verbo também é crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
+msgstr "Procure a definição em um dicionário de Grego ou Hebraico. Para verbos, a conjugação do verbo também é crucial."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
@@ -1402,15 +1180,6 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Compare escritura com escritura. Vendo como a mesma palavra grega ou "
-"hebraica (não a palavra em português) é usada na escritura pode ajudar a "
-"esclarecer ou trazer alguma luz sobre a definição. Como o mesmo autor usou "
-"essa palavra em outros lugares? Outros autores? A sua ferramenta de "
-"referência deve te dar usos da palavra em documentos não-bíblicos também. "
-"Porque nós vamos para as línguas originais, porque português não é bom o "
-"suficiente? <emphasis>Porque mais de uma palavra grega pode ser traduzida "
-"para a mesma palavra em português, e as palavras gregas podem ter "
-"significados diferentes.</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1423,54 +1192,34 @@ msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"Jo 20.17 <emphasis>\"Não me detenhas\"</emphasis> parece áspero, não? Parece "
-"que Jesus não queria ser tocado agora que ele havia ressucitado, que ele era "
-"muito santo ou algo do gênero. Mas não é bem isso, procuremos isso em "
-"<emphasis>The Complete Word Study New Testament</emphasis>, de Spiros "
-"Zodhiates (AMG Publishers, 1991)."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Definição: Indo até João 20.17, abaixo da palavra \"detenhas\" nós vemos "
-"\"pim680\". As letras são um código para a parte da frase e o numero refere-"
-"se à referencia do dicionário de Strong. Vejamos a definição (pág. 879). "
-"\"680. Haptomai; de hapto (681), tocar. Refere-se ao manuseio de um objeto "
-"para exercer uma influencia modificadora sobre ele... Distinto de pselaphao "
-"(5584), que significa somente tocar a superfice de algo\". Agora vejamos "
-"\"pim\". Os códigos da gramática em Zodhiates ficam depois de Apocalipse, na "
-"pág 849 nós vemos que \"pim\" significa \"presente imperativo ativo (80)\". "
-"Na pág. 857, \"Presente Imperativo. Na voz ativa pode indicar um comando "
-"para fazer alguma coisa ou alguma coisa no futuro que envolve ação contínua "
-"ou repetida ou, quando negado, um comando para parar de fazer alguma coisa"
-"\". Esse é um comendo negativo, então é para parar de fazer alguma coisa que "
-"já está ocorrendo. Então, o que encontramos?"
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
msgid ""
"<emphasis>Mary is already clinging to Jesus, and he is saying to stop "
"holding him!</emphasis>"
-msgstr ""
-"<emphasis>Maria já estava se agarrando a Jesus, e ele está dizendo para "
-"parar de segurá-lo!</emphasis>"
+msgstr "<emphasis>Maria já estava se agarrando a Jesus, e ele está dizendo para parar de segurá-lo!</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
@@ -1483,111 +1232,97 @@ msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"Em Tiago 5.14, <emphasis>\"Está alguém entre vós doente? Chame os "
-"presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do "
-"Senhor\"</emphasis>. Que unção é essa?"
-# Falta adaptação à gramática portuguesa
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-"Definição de aleipho (218) - \"passar oléo em\" (Strong's); mas também "
-"existe outra palavra grega traduzida como \"unção\", chrio (5548) - "
-"\"espalhar ou esfregar oléo em, ex: para consagrar para um cargo ou função "
-"religiosa\" (Strong's). Como é um verbo, considere também a conjugação, "
-"\"apta\" passado participativo aoristo. \"O passado paticipativo aoristo "
-"expressa uma ação simples, ao contrário de uma ação contínua... quando o "
-"relacionamento com o verbo principal é temporal, normalmente significa ação "
-"anterior ao verbo principal\" (Zodhiates, p 851)."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr "Mt 6.17 Tu, porém, quando jejuares, unge a tua cabeça"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr "Mc 16.1 [as mulheres] compraram aromas para irem ungi-lo."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
-msgstr ""
-"Mc 6,13 e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e "
-"os curavam."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
+msgstr "Mc 6,13 e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e os curavam."
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr "Lc 7.28 [...] e beijava-lhe os pés e ungia-os com o bálsamo"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
-msgstr ""
-"Jo 12.3 Então Maria, [...] ungiu os pés de Jesus, e os enxugou com os seus "
-"cabelos"
+msgstr "Jo 12.3 Então Maria, [...] ungiu os pés de Jesus, e os enxugou com os seus cabelos"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Referências cruzadas para o aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id="
-"\"0\"/>"
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Referências cruzadas para o aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Lc 4.18 <quote> O Espírito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para "
-"anunciar boas novas aos pobres [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
+msgstr "Lc 4.18 <quote> O Espírito do Senhor está sobre mim, porquanto me ungiu para anunciar boas novas aos pobres [...]</quote>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
msgstr "At 4.27 [...] Servo Jesus, ao qual ungiste [...]"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
msgstr "At 10.28 como Deus o ungiu com o Espírito Santo e com poder"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
-msgstr ""
-"2 Co 1.21 Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo, e nos ungiu, é Deus"
+msgstr "2 Co 1.21 Mas aquele que nos confirma convosco em Cristo, e nos ungiu, é Deus"
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
-"Referências cruzadas de chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Referências cruzadas de chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
msgstr ""
-"Então qual a diferencá entre aleipho e chrio? Veja a referência cruzada e as "
-"definições e note a diferença: <emphasis>\"aleipho\" é o uso prático de óleo "
-"e\"chrio\"é o uso espiritual</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
@@ -1597,10 +1332,6 @@ msgid ""
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"Uma ilustração (embora a palavra não seja usada) do uso prático de óleo "
-"naquele tempo: quando o bom samaritano cuidou do homem espancado por ladrões "
-"ele passou óleo e vinho nas feridas. Então, óleo tinha um uso medicinal nos "
-"tempos de Jesus."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
@@ -1610,10 +1341,6 @@ msgid ""
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"Agora vamos aplicar o que nós acabamos de aprender a Tiago 5.14 <emphasis>"
-"\"Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre "
-"ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor\"</emphasis>. Essa unção é "
-"espiritual ou prática? Prática!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
@@ -1622,15 +1349,9 @@ msgid ""
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-"A conjugação do verbo no grego, o passado participativo aoristo, seria "
-"melhor traduzido como \"tendo ungido\", então, a ordem é para ungir "
-"primeiro, então orar (\"no nome do Senhor\" refere-se a oração, não à "
-"unção). Tiago 5 está dizendo que os anciãos devem dar à pessoa doente "
-"medicina e então orar por ela no nome do Senhor. Isso expressa um belo "
-"balanço entre o prático e o espiritual em nosso Deus!"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
@@ -1643,17 +1364,10 @@ msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Interprete a escritura em harmonia com o resto da escritura. O que os "
-"versículos vizinhos dizem? Qual o tema do capítulo? do livro? A sua "
-"interpretação se adapta a isso? Se não, ela é imperfeita. Normalmente, o "
-"contexto fornece o que nós precisamos para interpretar corretamente a "
-"pssagem. Contexo é a chave. Se a confusão persistir quanto ao significado "
-"depois que nós interpretamos o texto em seu contexto então veremos mais "
-"adiante."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -1666,22 +1380,16 @@ msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"Em uma lição passada, nós consideramos Jo 3.5 <emphasis>\"nascer da água e "
-"do Espírito\"</emphasis>. Nesse contexto, qual é a água em questão aqui?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"Batismo em água não está em discussão aqui, logo seria uma grande mudança do "
-"tema que estava sendo discutido entre Jesus e Nicodemos. Procure por uma "
-"troca de tema repentina, e pode ser uma indicação que a sua interpretação "
-"está errada! A água é o líquido amniotico, \"nascer da água\" = nascimento "
-"natural."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -1695,9 +1403,6 @@ msgid ""
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Co 14.34 <quote>As vossas mulheres estejam caladas nas igrejas</quote> "
-"deve ser considerado com o contexo de 1 Co 11.5 <quote>Mas toda mulher [...] "
-"que ora ou profetiza [....]</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -1714,19 +1419,9 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"Atos 2.38 <quote>Pedro então lhes respondeu: \"Arrependei-vos, e cada um de "
-"vós seja batizado em nome de Jesus Cristo, para remissão de vossos "
-"pecados... \"</quote> Ele está ensinando regenração pelo batismo? Se esse "
-"fosse o único versículo que a escritura tivesse, nós poderíamos concluir "
-"isso. Mas à luz do claro ensinamento que a regeneração acontece pela fé em "
-"Cristo, nós quemos que interpretar de outra forma. Pedro está pedindo o "
-"batismo como uma forma de seus ouvintes responderem ao evangelho. Se o "
-"batismo fosse o caminho para o novo nascimento, como Paulo poderia ter "
-"escrito 1 Co 1.17 <emphasis>\"Porque Cristo enviou-me, não para batizar, mas "
-"para evangelizar\"</emphasis>?"
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
@@ -1741,11 +1436,6 @@ msgid ""
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"Nós não começamos perguntando <quote>O que isso significa para mim?</quote>, "
-"mas <quote>O que isso significou para os leitores originais?</quote>; depois "
-"nós podemos nos perguntar <quote>O que isso significa para mim?</quote>. Nós "
-"devemos levar em conta o contexo histórico e cultural do autor e dos "
-"destinatários."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -1755,17 +1445,12 @@ msgstr "Exemplo 3A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
msgstr ""
-"<quote>3 dias&amp; 3 noites</quote> (Mt 12.40) levou alguns a criarem a "
-"\"Teoria da Cruxificação na Quarta-Feira\". Como Jesus poderia morrer na "
-"sexta-feira à tarde e ressucitar domingo de manhã ainda \"que ao terceiro "
-"dia ressuscitasse\" (Mt 16.21)? O significado exato de \"três\" ou \"dias\" "
-"não ajudam a explicar essa aparente contradição."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
@@ -1779,14 +1464,6 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"Nós precisamo de um detalhe histórico: Os judeus contavam qualquer parte de "
-"um dia como um dia completo, assim como nós contamos baldes d'água (se "
-"existem seis baldes e meio de água, nós dizemos que existem sete baldes, "
-"mesmo que um deles não esteja completamente cheio). Então, para os judeus, "
-"qualquer parte do dia contava como um dia completo, e os dias começavam as "
-"6h e terminavam às 18h. Sexta de 15h até 18h = dia 1. Sexta 18h até Sábado "
-"18h = dia 2. Sábado 18h até Domingo lá pelas 5h = dia 3. Interpretar o texto "
-"no contexto cultural ajuda-nos a livramo-nos de erros."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -1803,17 +1480,11 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"Gn 15.7-21. O contexto histórico de cortar animais em dois e passar andando "
-"entre as medates era a forma normal de firmar um contrato nos dias de "
-"Abraão. Ambas as partes andavam juntas, prometendo que o desmembramento "
-"podia acontecer à eles se eles deixassem sua parte no contrato. Mas no caso, "
-"somente Deus passou, fazendo um contrato unilateral."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr ""
-"Regra 4 - Interprete de acordo com o uso comum das palavras na linguagem"
+msgstr "Regra 4 - Interprete de acordo com o uso comum das palavras na linguagem"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
@@ -1821,8 +1492,6 @@ msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"Deixe linguagem literal ser literal e linguagem figurada ser figurada. E "
-"observe as expressões que tem significados especiais."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -1832,7 +1501,7 @@ msgstr "Exemplo 4A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "<quote>olhos maus</quote> em Mt 6.23."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
@@ -1841,10 +1510,6 @@ msgid ""
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"Regra 1, definição de \"mau\" e \"olho\" - nada que ajude aqui. Regra 2, "
-"contexto: parece que apenas nos confunde mais. Parece que não combina com "
-"nada do que vem antes ou depois! Isso deve nos indicar que nós não estamos "
-"entendendo corretamente!!!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
@@ -1870,9 +1535,7 @@ msgstr "Is 59.1 <quote>Eis que a mão do Senhor não está encolhida</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
-msgstr ""
-"Dt 33.27 <quote>O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços "
-"eternos</quote>"
+msgstr "Dt 33.27 <quote>O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
@@ -1885,8 +1548,8 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
@@ -1895,18 +1558,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"Regra 5 - Interprete o propósito das parábolas e a diferença entre uma "
-"parábola e uma alegoria"
+msgstr "Regra 5 - Interprete o propósito das parábolas e a diferença entre uma parábola e uma alegoria"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
-msgstr ""
-"Uma alegoria é: <emphasis>uma história onde cada elemento tem um "
-"significado</emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
+msgstr "Uma alegoria é: <emphasis>uma história onde cada elemento tem um significado</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:302
@@ -1923,13 +1582,6 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Algumas parábolas são alegorias, por exemplo, a parábola do semeador é uma "
-"alegoria: a semente é a palavra de Deus, os espinhos são medos e avareza, "
-"etc. Mas várias parábolas não são alegorias mas simplesmente histórias para "
-"ilustrar um ponto. É perigoso obter nossas doutrinas a partir de parábolas; "
-"elas podem ser torcidas para dizer todo o tipo de coisas. Nós precisamos "
-"fazer as nossas doutrinas de escrituras claras. Então, se uma parábola a "
-"ilustra, ótimo."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -1939,22 +1591,17 @@ msgstr "Exemplo 5A"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
-msgstr ""
-"A parábola da viúva e o juiz injusto em Lc 18.1-8. Essa história ilustra uma "
-"lição: ousadia na oração. Se nós a considerarmos como uma alegoria, o que "
-"nós teremos?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
+msgstr "A parábola da viúva e o juiz injusto em Lc 18.1-8. Essa história ilustra uma lição: ousadia na oração. Se nós a considerarmos como uma alegoria, o que nós teremos?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"Todo o tipo de abusos acontecendo com os significados: Deus relutante para "
-"proteger o direito das viúvas, orações incomodando a Deus, etc."
+msgstr "Todo o tipo de abusos acontecendo com os significados: Deus relutante para proteger o direito das viúvas, orações incomodando a Deus, etc."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -1967,27 +1614,20 @@ msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"A parábola do mordomo injusto em Lc 16.1-9. O que essa parábola significa? "
-"Ela é uma alegoria?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"O mordomo é elogiado por uma única coisa, sua sagacidade em usar o que ele "
-"tinha que preparar para quando ele não tivesse. Mas ele não estava sendo "
-"elogiado por seu comportamento não-ético enganando o seu mestre."
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr "<application>BibleTime</application>"
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
@@ -2011,37 +1651,30 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:22
msgid "The BibleTime Team"
-msgstr "O Time BibleTime"
+msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
-# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
msgstr ""
-"Este documento foi originalmente criado pelo Sr. Bob Harman e é licenciado "
-"pelos termos da licença<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr ""
-"Citações das Escrituras no original em inglês são da New American Standard "
-"Bible.Na tradução em português foi usada a edição Almeida e Corrigida Fiel "
-"(ACF), exceto quando indicado outro texto."
+msgstr "Citações das Escrituras no original em inglês são da New American Standard Bible.Na tradução em português foi usada a edição Almeida e Corrigida Fiel (ACF), exceto quando indicado outro texto."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -2053,9 +1686,7 @@ msgstr "Resumo"
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
-msgstr ""
-"O <application>Estudo Bíblico HowTo</application> é um guia para estudo da "
-"Bíblia."
+msgstr "O <application>Estudo Bíblico HowTo</application> é um guia para estudo da Bíblia."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
@@ -2064,15 +1695,9 @@ msgid ""
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"A esperança do time do &bibletime; é que esse Como Fazer incentive os "
-"leitores a estudar as escrituras e ver o que elas dizem. Esse guia de estudo "
-"particular foi escolhido porque não promove nenhuma doutrina denominacional "
-"em particular. Nós esperamos que você leia e estude as escrituras para "
-"entender o que elas dizem. Se você começar com a atitude de querer que o "
-"Senhor mostre sua Palavra em seu coração, Ele não desapontará você."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto-ru.po b/i18n/howto/howto-ru.po
index 2877609..ae26434 100644
--- a/i18n/howto/howto-ru.po
+++ b/i18n/howto/howto-ru.po
@@ -1,22 +1,22 @@
-# Bibletime Howto translation
-# Copyright (C) 2010 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
-# This file is distributed under the same license as the Bibetime package.
-#
-# Vlad Savitsky <vlad_savitsky@mail.ru>, 2003,2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: full\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-20 10:58+0300\n"
-"Last-Translator: Vlad Savitsky <vlad_savitsky@mail.ru>\n"
-"Language-Team: russain <ru@li.org>\n"
-"Language: \n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Emet <byfaithtogod@gmail.com>, 2015
+# Vlad Savitsky <vlad_savitsky@mail.ru>, 2003-2004
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BibleTime\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-17 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Jaak Ristioja <jaak@ristioja.ee>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/bibletime/bibletime/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:2
@@ -35,64 +35,46 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:8
-#, fuzzy
msgid ""
"You search the Scriptures, because you think that in them you have eternal "
-"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come "
-"to Me, that you may have life."
-msgstr ""
-"Ин.5:39-40 <emphasis>\"Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь "
-"жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. Но вы не хотите придти ко Мне, "
-"чтобы иметь жизнь.\"</emphasis>"
+"life; and it is these that bear witness of Me; and you are unwilling to come"
+" to Me, that you may have life."
+msgstr "Вы исследуете Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне. Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:14
-#, fuzzy
msgid ""
"The chief purpose of the book is to bring us to the Person. Martin Luther "
"said <quote>we go to the cradle only for the sake of the baby</quote>; just "
-"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with God."
-msgstr ""
-"Основная цель книги - привести нас к Личности. Мартин Лютер сказал: \"мы "
-"идём к колыбели только ради ребёнка\"; так же и с изучением Библии - мы "
-"делаем это не ради самого изучения, но, чтобы иметь общение с Богом."
+"so in Bible study, we do it not for its own sake but for fellowship with "
+"God."
+msgstr "Основная цель книги - привести нас к Личности. Мартин Лютер сказал: <quote>;\"мы идём к колыбели только ради ребёнка\"</quote>; так же и с изучением Библии - мы делаем это не ради самого изучения, но, чтобы иметь общение с Богом."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:20
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.97, 104."
-msgstr ""
-"Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the "
-"Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.97, 104."
+msgstr "Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.97, 104."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:23
-#, fuzzy
msgid ""
"The Jews to whom Jesus spoke [...] imagined that to possess Scripture was "
"tantamount to possessing life. Hillel used to say, \"He who has gotten to "
-"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to come."
-"\" Their study was an end in itself. In this they were grievously deceived. "
-"[...]"
+"himself words of Torah has gotten to himself the life of the world to "
+"come.\" Their study was an end in itself. In this they were grievously "
+"deceived. [...]"
msgstr ""
-"Иудеи, с которыми Иисус говорил... считали, что обладать Писанием было "
-"равноценно обладанию жизнью. Гиллель говорил: \"Тот, кто приобрёл для себя "
-"слова Торы, приобрёл себе жизнь мира, грядущего.\" Их изучение было замкнуто "
-"на самом изучении. В этом они тяжко заблуждались..."
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:28
msgid ""
"There is neither merit nor profit in the reading of Scripture for its own "
-"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the "
-"Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we may "
-"meet Christ."
-msgstr ""
-"Нет ни заслуги, ни пользы в чтении Писания ради самого чтения, а только в "
-"том случае, если это действительно сближает нас с Иисусом Христом. Всякий "
-"раз при чтении Библии, необходимо усердное ожидание того, чтобы через чтение "
-"встретиться со Христом."
+"sake, but only if it effectively introduces us to Jesus Christ. Whenever the"
+" Bible is read, what is needed is an eager expectation that through it we "
+"may meet Christ."
+msgstr "Нет ни заслуги, ни пользы в чтении Писания ради самого чтения, а только в том случае, если это действительно сближает нас с Иисусом Христом. Всякий раз при чтении Библии, необходимо усердное ожидание того, чтобы через чтение встретиться со Христом."
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:35
@@ -101,17 +83,12 @@ msgstr "Приближение к Слову Божьему"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:36
-#, fuzzy
msgid ""
"Hearing and reading provide a telescopic view of the scripture while study "
"and memorization provide a microscopic view of scripture. Meditating on the "
"scriptures brings hearing, reading, studying and memorization together and "
"cements the word in our minds."
msgstr ""
-"Слышание и чтение дают телескопический взгляд на Писание, в то время как "
-"изучение и запоминание дают микроскопический взгляд на Писание. Размышление "
-"над Писанием соединяет вместе слышание, чтение, изучение и запоминание. "
-"Размышление закрепляет Слово в нашем уме."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:42
@@ -120,13 +97,10 @@ msgstr "Слышать"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
-"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe it.</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"Луки.11:28 <emphasis>\"... блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его."
-"\"</emphasis>"
+"Lk.11:28 <quote>blessed are those who hear the word of God, and observe "
+"it.</quote>"
+msgstr "Луки.11:28 <quote>\"... блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:48
@@ -135,22 +109,17 @@ msgstr "Читать"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:49
-#, fuzzy
msgid ""
"Rev.1:3 <quote>Blessed is he who reads and those who hear the words of this "
"prophecy [...]</quote>"
-msgstr ""
-"Откр.1:3 <emphasis>\"Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего..."
-"\"</emphasis>"
+msgstr "Откр.1:3 <quote>\"Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего [...]\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:52
-#, fuzzy
msgid ""
-"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture [...]</"
-"quote>"
-msgstr ""
-"1 Тим.4:13 <emphasis>\"Доколе не приду, занимайся чтением...\"</emphasis>"
+"1 Tim.4:13 <quote>give attention to the public reading of Scripture "
+"[...]</quote>"
+msgstr "1 Тим.4:13 <quote>\"Доколе не приду, занимайся чтением [...]\"</quote>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:57
@@ -160,27 +129,19 @@ msgstr "Изучать"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:58
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 17:11 <quote>Now these were more noble-minded than those in "
-"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the "
-"Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
-msgstr ""
-"Деян.17:11 <emphasis>\" Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они "
-"приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так."
-"\"</emphasis>"
+"Thessalonica, for they received the word with great eagerness, examining the"
+" Scriptures daily, to see whether these things were so.</quote>"
+msgstr "Деян.17:11 <quote>\" Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так.\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:63
-#, fuzzy
msgid ""
"2 Tim.2:15 <quote>Be diligent [KJV `Study'] to present yourself approved to "
"God as a workman who does not need to be ashamed, handling accurately the "
"word of truth.</quote>"
-msgstr ""
-"2 Тим.2:15 <emphasis>\"Старайся [в переводе Библии короля Иакова (KJV) - "
-"`Изучай, чтобы'] представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, "
-"верно преподающим слово истины.\"</emphasis>"
+msgstr "2 Тим.2:15 <quote>\"Старайся [в переводе Библии короля Иакова (KJV) - `Изучай, чтобы'] представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины.\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:69
@@ -189,13 +150,10 @@ msgstr "Запоминать"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:70
-#, fuzzy
msgid ""
-"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against "
-"Thee.</quote>"
-msgstr ""
-"Пс.119:11 <emphasis>\"В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить "
-"пред Тобою.\"</emphasis>"
+"Ps.119:11 <quote>Thy word I have hid in my heart, that I may not sin against"
+" Thee.</quote>"
+msgstr "Пс.118:11 <quote>\"В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:75
@@ -204,35 +162,22 @@ msgstr "Размышлять"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:76
-#, fuzzy
msgid ""
-"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he "
-"meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
+"Ps.1:2-3 <quote>But his delight is in the law of the Lord, And in His law he"
+" meditates day and night. And he will be like a tree firmly planted by "
"streams of water, Which yields its fruit in its season, And its leaf does "
"not wither; And in whatever he does, he prospers.</quote>"
-msgstr ""
-"Пс.1:2-3 <emphasis>\"но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет "
-"он день и ночь! И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое "
-"приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что "
-"он ни делает, успеет.\"</emphasis>"
+msgstr "Пс.1:2-3 <quote>\"но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь! И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.\"</quote>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
-"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the "
-"fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
+"The Navigators illustrate this by saying that as the thumb can touch all the"
+" fingers, we can meditate on the Word as we do any of the first four. "
"Meditation is a key to revelation. A new Christian needs to hear and read "
-"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they "
-"become familiar with the overall message of the Bible."
+"the Bible more than they need to study and memorize it. This is so that they"
+" become familiar with the overall message of the Bible."
msgstr ""
-"Миссия \"Навигаторы\" приводит такой пример: подобно тому, как большой палец "
-"может коснуться каждого пальца, мы можем размышлять над Словом, по мере "
-"того, как делаем что-либо из этих четырёх, перечисленных выше. Размышление - "
-"это ключ к откровению. Новообращённые христиане больше нуждаются в том, "
-"чтобы слушать и читать Библию, чем в том, чтобы исследовать и учить её на "
-"память. Это так до тех пор, пока они не разберутся хорошо с основной идеей "
-"Библии. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:91
@@ -249,9 +194,7 @@ msgstr "Тематическое изучение"
msgid ""
"Pick out a certain topic and follow it through, using cross-references or a "
"concordance."
-msgstr ""
-"Выберите определённую тему и исследуйте её, используя перекрёстные ссылки "
-"или симфонию."
+msgstr "Выберите определённую тему и исследуйте её, используя перекрёстные ссылки или симфонию."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:98
@@ -262,8 +205,7 @@ msgstr "Изучение действующих лиц"
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:99
msgid ""
"Studying the life of a Bible character, e.g. Joseph's life in Gen.37-50."
-msgstr ""
-"Изучение жизни библейских персонажей, например жизнь Иосифа в Быт.37-50."
+msgstr "Изучение жизни библейских персонажей, например жизнь Иосифа в Быт.37-50."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:103
@@ -288,11 +230,9 @@ msgstr "Содержание"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:112
msgid ""
-"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with "
-"definitions. Don't read into it what it doesn't say."
-msgstr ""
-"Что это значит? Что это значит на языке оригинала? Будьте осторожны со "
-"значениями слов. Не ищите в них того, о чём они не говорят."
+"What does it say? What does it say in the original language? Be careful with"
+" definitions. Don't read into it what it doesn't say."
+msgstr "Что это значит? Что это значит на языке оригинала? Будьте осторожны со значениями слов. Не ищите в них того, о чём они не говорят."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:117
@@ -301,15 +241,13 @@ msgstr "Контекст"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:118
-#, fuzzy
msgid ""
"What do the verses around it say? \"Context is king\" is the rule -- the "
"passage must make sense within the structure of the entire passage and book."
msgstr ""
-"Что говорится в ближайших стихах? Есть правило - \"Главное - контекст\", "
-"отрывок должен иметь смысл в структуре большего отрывка и всей книги."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:123
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:37
msgid "Cross-reference"
@@ -321,10 +259,7 @@ msgid ""
"What do other verses about this subject say through the rest of the Bible? "
"God doesn't contradict Himself, so our interpretation needs to stand the "
"test of other scriptures."
-msgstr ""
-"Что говорят об этой теме другие стихи во всей Библии? Бог не противоречит "
-"Себе, поэтому наше истолкование должно выдержать проверку других мест "
-"Писания. "
+msgstr "Что говорят об этой теме другие стихи во всей Библии? Бог не противоречит Себе, поэтому наше истолкование должно выдержать проверку других мест Писания. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:131
@@ -333,19 +268,13 @@ msgstr "Экспозиционное изучение отрывка Матфе
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:132
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's study together Mt.6:1-18. Read it to yourself, first looking for the "
-"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test "
-"it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
+"key verse, the verse that sums up the whole passage. Think you have it? Test"
+" it by picking different places in the passage and asking yourself if they "
"relate to the thought of the key verse. Once you find it, write it as Roman "
"numeral One of your outline:"
msgstr ""
-"Давайте изучим вместе Мтф.6:1-18. Сначала прочтите отрывок, стараясь найти "
-"ключевой стих - стих, который суммирует весь отрывок. Нашли? Проверьте его, "
-"выбирая разные места из отрывка и спрашивая себя, соответствуют ли они мысли "
-"ключевого стиха. Как только вы его нашли, запишите его под римской цифрой "
-"один в вашем конспекте:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:140
@@ -354,61 +283,58 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:144
-#, fuzzy
msgid ""
-"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage "
-"give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our "
-"motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
+"What does <quote>practicing your righteousness</quote>mean? Does the passage"
+" give any examples? What area of our lives is being addressed? <emphasis>Our"
+" motives!</emphasis> What sub-headings develop this thought?"
msgstr ""
-"Что значит \"выставлять свою праведность\"? Есть ли в этом отрывке какие-"
-"либо примеры? Какой сферы нашей жизни это касается? Наших мотивов! Какие "
-"подзаголовки развивают эту мысль?"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:151
msgid "When you give"
-msgstr ""
+msgstr "Когда вы даете"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:154
msgid "When you fast"
-msgstr ""
+msgstr "Когда вы поститесь"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:157
msgid "When you pray"
-msgstr ""
+msgstr "Когда вы молитесь"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:160
msgid ""
"Now fill in the outline with specific instructions of how to avoid wrong "
"ways of practicing our righteousness:"
-msgstr ""
-"Теперь заполните конспект особыми инструкциями о том, как избежать неверных "
-"путей проявления своей праведности:"
+msgstr "Теперь заполните конспект особыми инструкциями о том, как избежать неверных путей проявления своей праведности:"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:167
msgid ""
-"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a trumpet</"
-"quote>today?)"
-msgstr ""
+"don't sound a trumpet. (how might someone <quote>sound a "
+"trumpet</quote>today?)"
+msgstr "не трубите. (как может кто-то <quote>трубить</quote> сегодня?)"
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:171
msgid "do it secretly."
-msgstr ""
+msgstr "делайте это тайно."
-#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:174
msgid "etc."
-msgstr ""
+msgstr "и т.д."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:164
msgid "When you give <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Когда вы даете <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:181
@@ -435,27 +361,28 @@ msgstr "Найдите это слово по алфавиту."
msgid "Go down the column of listings until you find your verse."
msgstr "Просмотрите колонку списка и найдите нужный вам стих."
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:201
msgid "<quote>Faithful are the wounds of a friend</quote>"
msgstr ""
-# type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:206
msgid "<quote>We are ambassadors of Christ.</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><sect1><sect2><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:210
msgid "The story of the rich man and Lazarus."
-msgstr ""
+msgstr "История о богаче и Лазаре."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:197
msgid "Find these verses: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Найдите эти стихи: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:215
@@ -464,18 +391,12 @@ msgstr "Чтобы сделать тематическое исследован
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:216
-#, fuzzy
msgid ""
"Let's say you wanted to do a study of the word \"redemption.\" First you "
-"would look up that word in the concordance and look up references listed for "
-"it. Then you could look up related words and references listed for them, e."
-"g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
+"would look up that word in the concordance and look up references listed for"
+" it. Then you could look up related words and references listed for them, "
+"e.g. \"redeem, redeemed, ransom,\" even \"buy\" or \"bought.\""
msgstr ""
-"Предположим, вы хотите исследовать слово \"искупление\". Сначала вам нужно "
-"найти слово в симфонии и просмотреть ссылки, приведённые для него. Затем вы "
-"можете проверить слова, которые как-то связаны с искомым, и ссылки для них, "
-"напр. \"искупать\", \"искупленный\", \"выкуп\", и даже \"покупать\" или "
-"\"купил\"."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:223
@@ -484,7 +405,6 @@ msgstr "Чтобы выяснить значение слова в гречес
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:224
-#, fuzzy
msgid ""
"What if you noticed a contradiction in the KJV between Mt.7:1 <quote>Judge "
"not lest you be judged</quote>and 1 Cor.2:15 <quote>He that is spiritual "
@@ -492,32 +412,23 @@ msgid ""
"both being translated \"judge\" in English? (We're using Strong's from here "
"out.)"
msgstr ""
-"Что, если вы заметили противоречие в Мтф.7:1 \"Не судите, да не судимы будете"
-"\" и 1 Кор.2:15 \"Но духовный судит о всем...\"? Возможно, что два различных "
-"греческих слова были переведены на русский одним словом \"судить\"? (Мы "
-"используем Словари Стронга здесь и далее)."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:232
-#, fuzzy
msgid "Look up \"judge\"."
-msgstr "Найдите \"судить\"."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:235
-#, fuzzy
msgid ""
"Go down the column of entries to Mt.7:1. To the right is a number, 2919. "
"This refers to the Greek word used. Write it down."
msgstr ""
-"Просмотрите колонку записей и найдите Мтф.7:1. Справа число - 2919. Оно "
-"ссылается на использованное греческое слово. Запишите его. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:240
-#, fuzzy
msgid "Now look up \"judgeth\"."
-msgstr "Теперь найдите \"судимы\"."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:243
@@ -526,15 +437,11 @@ msgstr "Найдите в колонке 1 Кор.2:15 . . . . . 350."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:246
-#, fuzzy
msgid ""
-"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the "
-"language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 with "
-"the meaning of 350 and you have your answer!"
+"Turn in the back to the Greek dictionary. (Remember, you're in the NT so the"
+" language is Greek, while the OT is Hebrew.) Compare the meaning of 2919 "
+"with the meaning of 350 and you have your answer!"
msgstr ""
-"Откройте греческий словарь сзади. (Помните, вы находитесь в Новом Завете, "
-"поэтому язык греческий; для Ветхого Завета - еврейский). Сравните значение "
-"2919 со значением 350. Вот и ответ!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:254
@@ -544,10 +451,9 @@ msgstr "Чтобы найти значения имён"
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:255
msgid ""
-"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or Hebrew."
-msgstr ""
-"Таким же образом мы можем найти значение имени в греческом или еврейском "
-"языке."
+"By the same process we can find the meaning of a name in the Greek or "
+"Hebrew."
+msgstr "Таким же образом мы можем найти значение имени в греческом или еврейском языке."
#. type: Content of: <chapter><sect1><sect2><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:257
@@ -581,15 +487,11 @@ msgstr "Важность Слова Божьего"
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Understanding God's word is of great importance to all who call on God's "
"name. Study of the Bible is one of the primary ways that we learn to "
"communicate with God."
msgstr ""
-"Понимание Божьего Слова очень важно для всех, кто призывает имя Божье. "
-"Изучение Библии - один из основных способов, которым мы учимся общаться с "
-"Богом. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:7
@@ -598,42 +500,30 @@ msgstr "Уникальная Книга"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:8
-#, fuzzy
msgid "The Bible stands alone in many ways. It is unique in:"
-msgstr ""
-"Библия во многих смыслах занимает особое положение. Она уникальна в "
-"отношении:"
+msgstr "Библия стоит особняком во многих отношениях. Она уникальна по:"
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:11
-#, fuzzy
msgid ""
"popularity. Bible sales in North America: more than $500 million per year. "
"The Bible is both the all-time and year-to-year best seller!"
msgstr ""
-"популярности. В Северной Америке продаётся Библий более чем на 500 миллионов "
-"долларов в год. Библия является постоянным и ежегодным бестселлером! "
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:16
-#, fuzzy
msgid ""
"authorship. It was written over a period of 1600 years by 40 different "
"authors from different backgrounds, yet reads as if written by one."
msgstr ""
-"авторства. Её писали на протяжении более 1600 лет 40 разных авторов из "
-"разных слоёв общества, но читается она как написанная одним. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:21
-#, fuzzy
msgid ""
-"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents Reliable?"
-"</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient texts:"
+"preservation. F. F. Bruce in <emphasis>Are New Testament Documents "
+"Reliable?</emphasis> compares New Testament manuscripts with other ancient "
+"texts:"
msgstr ""
-"сохранности. Ф. Ф. Брюс (F. F. Bruce) в <emphasis>\"Можно ли доверять "
-"документам Нового Завета?\" (\"Are New Testament Documents Reliable?\")</"
-"emphasis> сравнивает новозаветние писания с другими древними текстами: "
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:28
@@ -687,7 +577,6 @@ msgstr "900 г. н.э."
msgid "1300 years"
msgstr "1300 лет"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:46
msgid "8"
@@ -713,7 +602,6 @@ msgstr "1100 г. н.э."
msgid "1000 years"
msgstr "1000 лет"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:53
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:69
@@ -735,7 +623,6 @@ msgstr "50-58 г. до н.э."
msgid "950 years"
msgstr "950 лет"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:61
msgid "10"
@@ -783,35 +670,22 @@ msgstr "5000 Греческих и 10000 Латинских"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:82
-#, fuzzy
msgid ""
"Ten copies of Caesar's <emphasis>Gallic War</emphasis> exist, the earliest "
"of which was copied 900 years after Caesar wrote the original, etc. For the "
"New Testament we have full manuscripts dating to 350 A. D., papyri "
-"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's "
-"gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
+"containing most of the New Testament from the 200s, and a fragment of John's"
+" gospel from 130 A. D. How many manuscripts do we have to compare to each "
"other? 5,000 in Greek and 10,000 in Latin!"
msgstr ""
-"Существует десять копий <emphasis>\"Галльских войн\"</emphasis> Цезаря, "
-"наиболее ранняя из которых была переписана через 900 лет после того, как "
-"Цезарь написал оригинал и т.д. Для Нового Завета, у нас есть полные "
-"рукописи, которые датированы 350 годом н.э., собрание, содержащее большую "
-"часть Нового Завета 200х годов и фрагмент Евангелия от Иоанна 130 года н.э. "
-"Сколько рукописей мы можем сравнить друг с другом? 5000 на греческом языке и "
-"10000 на латыни!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:90
-#, fuzzy
msgid ""
"Textual critic F. J. A. Hort, \"The New Testament in the Original Greek\", "
-"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of Life</"
-"emphasis>p. 25-26"
+"vol. 1 p561, Macmillan Co., quoted in <emphasis>Questions of "
+"Life</emphasis>p. 25-26"
msgstr ""
-"Критик текстов F. J. A. Hort, \"Новый Завет в греческом оригинале\" (\"The "
-"New Testament in the Original Greek\"), том. 1 стр.561, Macmillan Co., "
-"процитированный в <emphasis>\"Вопросы жизни\" (Questions of Life)</emphasis> "
-"стр. 25-26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:93
@@ -819,10 +693,7 @@ msgid ""
"\"In the verity and fullness of the evidence on which it rests, the text of "
"the New Testament stands absolutely and unapproachably alone among other "
"ancient prose writings.\""
-msgstr ""
-"\"По истинности и полноте доказательств текст Нового Завета остаётся "
-"абсолютно и неоспоримо исключительным среди других старинных прозаичных "
-"рукописей.\""
+msgstr "\"По истинности и полноте доказательств текст Нового Завета остаётся абсолютно и неоспоримо исключительным среди других старинных прозаичных рукописей.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:99
@@ -831,116 +702,67 @@ msgstr "Книга, вдохновлённая Богом"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:101
-#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>Heb.4:12</emphasis> \"<emphasis>For the word of God is living and "
"active...</emphasis>\" Jesus said <emphasis>(Mt.4:4),</emphasis>\" "
"<emphasis>It is written, Man shall not live on bread alone, but on every "
-"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\" "
-"As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
+"word that proceeds [lit., is proceeding] from the mouth of God.</emphasis>\""
+" As we read the Bible, God's Spirit is there to speak it to our hearts in a "
"continually-fresh way."
msgstr ""
-"<emphasis>Евр.4:12 </emphasis>\"<emphasis>Ибо слово Божие живо и "
-"действенно... </emphasis>\" Иисус сказал <emphasis>(Мтф.4:4):</emphasis> "
-"\"<emphasis> Написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, "
-"исходящим из уст Божиих.</emphasis>\" Когда мы читаем Библию, Дух Божий "
-"всегда готов говорить к нашему сердцу. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:109
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 declares, \"<emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-#| "God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, "
-#| "consider Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgid ""
"2 Tim.3:16 declares, \" <emphasis>All scripture is inspired by God [lit., "
-"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider "
-"Jesus' attitude toward the Scriptures."
+"God-breathed].</emphasis>\" Do you believe this? Before you answer, consider"
+" Jesus' attitude toward the Scriptures."
msgstr ""
-"2 Тим.3:16 провозглашает: \"<emphasis>Все Писание богодухновенно [т.е. "
-"вдохновлено Богом].</emphasis>\" Верите ли вы этому? Прежде чем ответить, "
-"обратите внимание на отношение Иисуса к Писанию. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:114
msgid ""
"John R.W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist</emphasis>, "
"InterVarsity Press 1978, pp.93-95"
-msgstr ""
-"Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the "
-"Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.93-95 "
+msgstr "Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.93-95 "
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:117
-#, fuzzy
msgid ""
"He referred to the human authors, but took it for granted that behind them "
"all was a single divine Author. He could equally say 'Moses said' or 'God "
-"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as "
-"an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
+"said' (Mk.7:10). He could quote a comment of the narrator in Genesis 2:24 as"
+" an utterance of the Creator Himself (Mt.19:4-5). Similarly He said, 'Well "
"did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written', when what He went "
-"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It "
-"is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
-"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true "
-"to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
+"on to quote is the direct speech of the Lord God (Mk.7:6 &amp; Is.29:13). It"
+" is from Jesus Himself that the New Testament authors have gained their "
+"conviction of the dual authorship of Scripture. For them it was just as true"
+" to say that 'God spoke of old to our fathers by the prophets' (Heb.1:1) as "
"it was to say that 'men moved by the Holy Spirit spoke from God' (2 "
"Pe.1:21). God did not speak in such a way as to obliterate the personality "
-"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word "
-"of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
+"of the human authors, nor did men speak in such a way as to corrupt the Word"
+" of the divine Author. God spoke. Men spoke. Neither truth must be allowed "
"to detract from the other. ..."
msgstr ""
-"Он цитировал авторов-людей, но считал само собой разумеющимся, что за всеми "
-"ними был один божественный Автор. Для Него было одно и то же сказать "
-"\"Моисей сказал\" и \"Бог сказал\" (Марк 7:10). Он мог цитировать "
-"комментарий рассказчика в Бытие 2:24 как высказывание Самого Создателя "
-"(Мтф.19:4-5). Подобно этому Он сказал: \"хорошо пророчествовал о вас, "
-"лицемерах, Исаия, как написано\", тогда как то, что Он далее процитировал "
-"было прямой речью Господа Бога (Марк 7:6 и Ис.29:13). Авторы Нового Завета "
-"от Самого Иисуса получили убеждённость в двойном авторстве Писания. Для них "
-"было так же истинно сказать, что \"Бог, многократно и многообразно "
-"говоривший издревле отцам в пророках\" (Евр.1:1), как и сказать, что "
-"\"изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым\" (2 Петра "
-"1:21). Бог не говорил так, чтобы уничтожить личностность авторов-людей, "
-"также и люди не говорили так, чтобы исказить Слово божественного Автора. Бог "
-"говорил. Люди говорили. Ни одну из этих истин нельзя умалять. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:134
-#, fuzzy
msgid ""
"This, then, was Christ's view of the Scriptures. Their witness was God's "
"witness. The testimony of the Bible is the testimony of God. And the chief "
"reason why the Christian believes in the divine origin of the Bible is that "
"Jesus Christ Himself taught it."
msgstr ""
-"Таково Христово восприятие Писаний. Их свидетельство - это Божье "
-"свидетельство. Свидетельство Библии - это свидетельство Бога. И основная "
-"причина того, что христиане верят в божественное происхождение Библии "
-"состоит в том, что Сам Иисус Христос учил этому. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:140
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.3:16 goes on, \"<emphasis>and profitable for teaching, for "
-#| "correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
-#| "adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that "
-#| "the Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our "
-#| "authority in all matters of faith and conduct."
msgid ""
"2 Tim.3:16 goes on, \" <emphasis>and profitable for teaching, for "
"correction, for training in righteousness, that the man of God may be "
"adequate, equipped for every good work.</emphasis>\" If we accept that the "
-"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority "
-"in all matters of faith and conduct."
+"Bible really is God speaking to us, it follows that it will be our authority"
+" in all matters of faith and conduct."
msgstr ""
-"2 Тим.3:16 продолжает: \"<emphasis>и полезно для научения, для обличения, "
-"для исправления, для наставления в праведности, да будет совершен Божий "
-"человек, ко всякому доброму делу приготовлен.</emphasis>\" Если мы "
-"принимаем то, что Библия - это действительно то, что Бог говорит нам, то, "
-"следовательно, она будет нашим авторитетом во всех вопросах веры и "
-"поведения. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:148
@@ -949,19 +771,11 @@ msgstr "Действенная Книга"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:149
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible "
-#| "\"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside "
-#| "each scripture, write down the work the Word performs."
-msgid ""
-"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \" "
-"<emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
+msgid ""
+"What will studying the Bible do for you? 1 Thess.2:13 says that the Bible \""
+" <emphasis>performs its work in you who believe.</emphasis>\" Beside each "
"scripture, write down the work the Word performs."
msgstr ""
-"Что вам даст изучение Библии? В 1 Фес. 2:13 говорится, что Библия "
-"\"<emphasis>действует в вас, верующих.</emphasis>\" Рядом с каждым отрывком, "
-"запишите действие, которое производит Слово. "
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:154
@@ -986,9 +800,9 @@ msgstr "Еф.5:26"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:165
msgid ""
-"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the word.\""
-msgstr ""
-"очищает -- \"...чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;\" "
+"cleanses -- \"...having cleansed her by the washing of water with the "
+"word.\""
+msgstr "очищает -- \"...чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;\" "
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:169
@@ -997,13 +811,10 @@ msgstr "Деян.20:32"
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:170
-#, fuzzy
msgid ""
"builds up -- \" ...the word of His grace, which is able to build you up and "
"to give you the inheritance among all those who are sanctified. \""
msgstr ""
-"назидает -- \" ...слову благодати Его, могущему назидать вас более и дать "
-"вам наследие со всеми освященными. \""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:175
@@ -1015,8 +826,7 @@ msgstr "Рим.15:4"
msgid ""
"encourages -- \"that through perseverance and the encouragement of the "
"Scriptures we might have hope.\""
-msgstr ""
-"утешает -- \"чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.\""
+msgstr "утешает -- \"чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:181
@@ -1040,9 +850,7 @@ msgstr "1 Кор.10:11"
msgid ""
"instructs -- \"Now these things happened to them for an example, and they "
"were written for our instruction\""
-msgstr ""
-"наставляет -- \"Все это происходило с ними, как образы; а описано в "
-"наставление нам, достигшим последних веков.\""
+msgstr "наставляет -- \"Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:192
@@ -1055,9 +863,7 @@ msgid ""
"nourishment -- \"But He answered and said, 'It is written, Man shall not "
"live on bread alone, but on every word that proceeds out of the mouth of "
"God.'\""
-msgstr ""
-"питает -- \"Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить "
-"человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.\""
+msgstr "питает -- \"Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих.\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:202
@@ -1066,7 +872,6 @@ msgstr "Книга, которая освобождает"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:203
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.8:32 \" <emphasis>and you shall know the truth, and the truth shall make "
"you free.</emphasis>\"This is usually quoted by itself. Is this a "
@@ -1075,62 +880,32 @@ msgid ""
"v.31. \" <emphasis>If you abide in My word, then you are truly disciples of "
"Mine...</emphasis>\""
msgstr ""
-"Ин.8:32 \"<emphasis>и познаете истину, и истина сделает вас свободными.</"
-"emphasis>\" Обычно цитируется только эта фраза. Это обещание с условием или "
-"без? Применимо ли оно ко всем видам познаний? Найдите ответ, исследовав "
-"первую половину предложения в стихе 31. \"<emphasis>Если пребудете в слове "
-"Моем, то вы истинно Мои ученики... </emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:211
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We see that this is a conditional promice, specifically speaking of the "
-#| "truth of God's word."
msgid ""
"We see that this is a conditional promise, specifically speaking of the "
"truth of God's word."
msgstr ""
-"Как видим, это обещание с условием, говорящее конкретно об истине Божьего "
-"Слова."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:213
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
-#| "wind.</emphasis> \"<emphasis>As a result, we are no longer to be "
-#| "children, tossed here and there by waves, and carried about by every wind "
-#| "of doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
-#| "ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
-#| "away.\""
-msgid ""
-"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent wind."
-"</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, tossed "
-"here and there by waves, and carried about by every wind of doctrine...</"
-"emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to ground us in the "
-"truth, with the result that we won't be easily \"blown away.\""
-msgstr ""
-"Греческое слово \"ветер\", использованное в Еф.4:14 означает "
-"<emphasis>сильный ветер.</emphasis> \"<emphasis>Дабы мы не были более "
-"младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения...</emphasis>"
-"\" Изучение Библии даёт нам укорениться в истине, и как результат --- нас "
-"будет не просто \"сдуть\". "
+msgid ""
+"The Greek word for \"wind\" used in Eph.4:14 means a <emphasis>violent "
+"wind.</emphasis>\" <emphasis>As a result, we are no longer to be children, "
+"tossed here and there by waves, and carried about by every wind of "
+"doctrine...</emphasis>\"One thing studying the Bible does for us is to "
+"ground us in the truth, with the result that we won't be easily \"blown "
+"away.\""
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:221
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<emphasis>But Jesus answered and said to them, </emphasis>\"<emphasis>You "
-#| "are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the "
-#| "power of God.</emphasis>\"Mt.22:29"
msgid ""
"<emphasis>But Jesus answered and said to them,</emphasis>\" <emphasis>You "
-"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power "
-"of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
+"are mistaken [KJV Ye do err], not understanding the Scriptures, or the power"
+" of God.</emphasis>\" Mt.22:29"
msgstr ""
-"<emphasis>Иисус сказал им в ответ: </emphasis>\"<emphasis>заблуждаетесь, не "
-"зная Писаний, ни силы Божией</emphasis>\" Мтф.22:29."
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:224
@@ -1177,7 +952,6 @@ msgstr "Ответ"
msgid "How many of the weapons listed here are defensive weapons?"
msgstr "Сколько из перечисленного оружия используется для защиты?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:251
msgid "5"
@@ -1188,7 +962,6 @@ msgstr ""
msgid "How many are offensive?"
msgstr "Сколько для нападения?"
-# type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#. type: Content of: <chapter><sect1><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:255
msgid "One"
@@ -1211,37 +984,20 @@ msgstr "Увещевания"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "2 Tim.2:15 (KJV) \"<emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-#| "workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
-#| "truth.</emphasis>\""
msgid ""
"2 Tim.2:15 (KJV) \" <emphasis>Study to show thyself approved unto God, a "
-"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.</"
-"emphasis>\""
+"workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of "
+"truth.</emphasis>\""
msgstr ""
-"2 Тим.2:15 \"<emphasis>Старайся представить себя Богу достойным, делателем "
-"неукоризненным, верно преподающим слово истины.</emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:272
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Col.3:16 \"<emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
-#| "all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-#| "spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</"
-#| "emphasis>\""
msgid ""
"Col.3:16 \" <emphasis>Let the word of Christ richly dwell within you; with "
"all wisdom teaching and admonishing one another with psalms and hymns and "
-"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to God.</emphasis>"
-"\""
+"spiritual songs, singing with thankfulness in your hearts to "
+"God.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Кол.3:16 \"<emphasis>Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою "
-"премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и "
-"духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.</emphasis>"
-"\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:277
@@ -1255,18 +1011,13 @@ msgstr "Ведь не чуть-чуть!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
-"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters "
-"of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
+"Eccl.12:11-12 \" <emphasis>The words of wise men are like goads, and masters"
+" of these collections are like well-driven nails; they are given by one "
"Shepherd. But beyond this, my son, be warned: the writing of many books is "
-"endless, and excessive devotion to books is wearying to the body.</emphasis>"
-"\""
+"endless, and excessive devotion to books is wearying to the "
+"body.</emphasis>\""
msgstr ""
-"Эккл.12:11-12 \"<emphasis>Слова мудрых - как иглы и как вбитые гвозди, и "
-"составители их - от единого пастыря. А что сверх всего этого, сын мой, того "
-"берегись: составлять много книг - конца не будет, и много читать - "
-"утомительно для тела. </emphasis>\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:288
@@ -1275,66 +1026,39 @@ msgstr "Приложение: \"Однажды для всех\""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><attribution>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</emphasis> "
-#| "InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgid ""
-"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the Controversialist,</"
-"emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
+"John R. W. Stott, <emphasis>Christ the "
+"Controversialist,</emphasis>InterVarsity Press 1978, pp.106-107"
msgstr ""
-"Джон Р. В. Скотт (John R.W. Stott), <emphasis>Христос - Спорщик (Christ the "
-"Controversialist)</emphasis>, InterVarsity Press 1978, стр.106-107"
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:293
-#, fuzzy
msgid ""
"The truth regarding the finality of God's initiative in Christ is conveyed "
-"by one word of the Greek Testament, namely the adverb <foreignphrase>hapax</"
-"foreignphrase>and <foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually "
-"translated in the Authorized Version once, meaning once for all. It is used "
-"of what is so done as to be of perpetual validity and never need repetition, "
-"and is applied in the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude "
-"refers to the faith which was once for all delivered to the saints (Jude 3), "
-"and Romans says, \" <emphasis>Christ also died for sins once for all</"
-"emphasis>\" (Rom.6:10, see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
-msgstr ""
-"Правда о завершении Божьей инициативы во Христе выражается одним словом в "
-"греческом Завете, а именно наречием <foreignphrase>гапакс (hapax)</"
-"foreignphrase> и <foreignphrase>ефапакс (ephapax)</foreignphrase>. Обычно "
-"оно переводится как однажды, означая однажды для всех. Используется для "
-"обозначения следующего: то, что сделано, имеет вечную законность и не "
-"требует повторения, и применяется в Новом Завете как к откровению, так и к "
-"искуплению. Таким образом, в послании Иуды говорится о вере, однажды для "
-"всех преданной святым (Иуды 3), и в послании к Римлянам читаем: "
-"\"<emphasis>Христос также умер для греха однажды за всех</emphasis>"
-"\" (Рим.6:10, см. также 1 Пт.3:18; Евр.9:26-28). "
+"by one word of the Greek Testament, namely the adverb "
+"<foreignphrase>hapax</foreignphrase>and "
+"<foreignphrase>ephapax</foreignphrase>. It is usually translated in the "
+"Authorized Version once, meaning once for all. It is used of what is so done"
+" as to be of perpetual validity and never need repetition, and is applied in"
+" the NT to both revelation and redemption. Thus, Jude refers to the faith "
+"which was once for all delivered to the saints (Jude 3), and Romans says, \""
+" <emphasis>Christ also died for sins once for all</emphasis>\" (Rom.6:10, "
+"see also 1 Pe.3:18; Heb.9:26-28)."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><blockquote><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:305
-#, fuzzy
msgid ""
"Thus we may say that God has spoken once for all and Christ has suffered "
"once for all. This means that the Christian revelation and the Christian "
-"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either "
-"without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
+"redemption are both alike in Christ complete. Nothing can be added to either"
+" without being derogatory to Christ... These are the two rocks on which the "
"Protestant Reformation was built -- Gods revealed word without the addition "
-"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human "
-"merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola scriptura</"
-"foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola gratia</"
-"foreignphrase>for our salvation."
-msgstr ""
-"Таким образом, мы можем сказать, что Бог проговорил однажды для всех, и "
-"Христос пострадал однажды за всех. Это значит, что Христово откровение и "
-"Христово искупление одинаково завершены во Христе. Ничто не может быть к ним "
-"добавлено без унижения Христа... Это те два камня, на которых построена "
-"протестантская реформация -- Божье явленное Слово без добавления "
-"человеческих традиций и завершённое дело Христа без добавления человеческих "
-"заслуг. Великими девизами Реформации были <foreignphrase>sola scriptura "
-"(одно Писание - прим. переводчика)</foreignphrase> как наш авторитет и "
-"<foreignphrase>sola gratia (одна благодать - прим. пер.)</foreignphrase> для "
-"нашего спасения. "
+"of human traditions and Christ's finished work without the addition of human"
+" merits. The Reformers great watchwords were <foreignphrase>sola "
+"scriptura</foreignphrase>for our authority and <foreignphrase>sola "
+"gratia</foreignphrase>for our salvation."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><sect1><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:320
@@ -1343,15 +1067,11 @@ msgstr "Дополнение: Программы чтения Библии"
#. type: Content of: <chapter><sect1><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"Here are some easy programs to systematically read your Bible. You can do "
-"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5. "
-"Vary the program from year to year to keep it fresh!"
+"more than one at a time if you like, for instance #1 with #4, or #2 with #5."
+" Vary the program from year to year to keep it fresh!"
msgstr ""
-"Это простые программы для систематического чтения Библии. Вы можете идти по "
-"нескольким одновременно, если хотите, например №1 и №4 или №2 и №5. Меняйте "
-"программу из года в год для разнообразия!"
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:327
@@ -1361,40 +1081,31 @@ msgstr "Новый Завет за год: читайте одну главу к
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:331
msgid ""
-"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to "
-"the day of the month."
-msgstr ""
-"Притчи за месяц: читайте одну главу Притч каждый день, соответственно числу "
-"месяца."
+"Proverbs in a Month: read one chapter of Proverbs each day, corresponding to"
+" the day of the month."
+msgstr "Притчи за месяц: читайте одну главу Притч каждый день, соответственно числу месяца."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:335
msgid ""
"Psalms in a Month: read 5 Psalms at intervals of 30 each day, for instance "
"on the 20th you read Ps.20, 50, 80, 110, &amp; 140."
-msgstr ""
-"Псалмы за месяц: читайте 5 Псалмов с интервалом 30 каждый день, например 20-"
-"го числа вы читаете Пс.20, 50, 80, 110 и 140."
+msgstr "Псалмы за месяц: читайте 5 Псалмов с интервалом 30 каждый день, например 20-го числа вы читаете Пс.20, 50, 80, 110 и 140."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:340
msgid ""
"Psalms &amp; Proverbs in 6 months: read through Psalms and Proverbs one "
"chapter per day."
-msgstr ""
-"Псалмы и Притчи за 6 месяцев: читайте по порядку Псалмы и Притчи по одной "
-"главе в день."
+msgstr "Псалмы и Притчи за 6 месяцев: читайте по порядку Псалмы и Притчи по одной главе в день."
#. type: Content of: <chapter><sect1><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-importance.docbook:344
msgid ""
"Old Testament without Psalms &amp; Proverbs in 2 years: if you read one "
-"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you "
-"will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
-msgstr ""
-"Ветхий Завет без Псалмов и Притч за 2 года: если вы будете читать одну главу "
-"в день из Ветхого Завета, пропуская Псалмы и Притчи, то вы прочтёте Ветхий "
-"Завет за 2 года и 2 недели."
+"chapter a day of the Old Testament, skipping over Psalms &amp; Proverbs, you"
+" will read the Old Testament in 2 years and 2 weeks."
+msgstr "Ветхий Завет без Псалмов и Притч за 2 года: если вы будете читать одну главу в день из Ветхого Завета, пропуская Псалмы и Притчи, то вы прочтёте Ветхий Завет за 2 года и 2 недели."
#. type: Content of: <chapter><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:2
@@ -1403,45 +1114,28 @@ msgstr "Правила толкования Библии (Герменевтик
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:3
-#, fuzzy
msgid ""
-"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We "
-"want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, whose "
-"goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
+"We already learned about the \"3 Cs\": content, context, cross-reference. We"
+" want to expand that now by delving briefly into biblical hermeneutics, "
+"whose goal is to discover the meaning intended by the original author (and "
"Author!). While many applications of a passage are valid, only one "
"interpretation is valid. The scripture itself says this by saying that no "
"scripture is of any private interpretation (2 Pe.1:20 KJV <quote>Knowing "
-"this first, that no prophesy of scripture is of any private interpretation.</"
-"quote>). Certain rules are helps toward discovering the correct meaning; by "
-"ignoring these rules people have brought much trouble on themselves and "
-"their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some things hard to "
-"understand, which the untaught and unstable distort, as they do also the "
-"rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
-msgstr ""
-"Мы уже знаем о \"СКП\": Содержание, Контекст, Перекрёстные ссылки. Сейчас "
-"нам бы хотелось ещё немного углубиться в библейскую герменевтику, целью "
-"которой является определение значения вложенного автором (и Автором!). В то "
-"время как множество применений отрывка являются верными, только одно "
-"истолкование верно. Само Писание свидетельствует об этом, говоря что Писание "
-"нельзя разрешить самому собою (2 Петра.1:20 <emphasis>\"Зная прежде всего "
-"то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою\".</"
-"emphasis>) Определённые правила помогают в поиске истинного значения; "
-"игнорируя эти правила, люди навлекли множество бед на себя и своих "
-"последователей. 2 Петра.3:16 <emphasis>\"...в которых есть нечто "
-"неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей "
-"погибели, превращают, как и прочие Писания\".</emphasis>"
+"this first, that no prophesy of scripture is of any private "
+"interpretation.</quote>). Certain rules are helps toward discovering the "
+"correct meaning; by ignoring these rules people have brought much trouble on"
+" themselves and their followers. 2 Pe.3:16 <quote>...in which are some "
+"things hard to understand, which the untaught and unstable distort, as they "
+"do also the rest of the Scriptures, to their own destruction.</quote>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:17
-#, fuzzy
msgid ""
"How do we go about discovering the intended meaning of a passage? Let's say "
"your attention has been drawn to a particular verse whose meaning is not "
"clear to you. How do you study it out? Keep these rules in mind:"
msgstr ""
-"Как мы будем искать значение, заложенное в отрывке? Предположим, что ваше "
-"внимание было привлечено к определённому стиху, значение которого не совсем "
-"ясно для вас. Как его понять? Держите эти правила в уме:"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:22
@@ -1450,35 +1144,29 @@ msgstr "Правило 1 - Истолковывать в соответстви
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:24
-#, fuzzy
msgid ""
-"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the "
-"better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key "
-"words by following these steps:"
+"The more precise we can be with the exact, original meaning of the words the"
+" better our interpretation will be. Try to find the exact meaning of the key"
+" words by following these steps:"
msgstr ""
-"Чем точнее мы сможем определить действительное, настоящее значение слов, тем "
-"лучше будет наше истолкование. Старайтесь определить точное значение "
-"ключевых слов, придерживаясь таких шагов: "
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:30
-#, fuzzy
msgid "Definition"
-msgstr "Шаг 1) Значение слов"
+msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:31
-#, fuzzy
msgid ""
-"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb "
-"tense is also crucial."
+"Look up the definition in a Greek or Hebrew dictionary. For verbs, the verb"
+" tense is also crucial."
msgstr ""
-"Найдите значение слова в греческом или еврейском словаре. Для глаголов и их "
-"временных форм это особенно важно."
-#. type: Content of: <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><orderedlist><listitem><formalpara><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Compare scripture with scripture. Seeing how the same Greek or Hebrew word "
"(not the English word) is used in scripture may clarify or throw new light "
@@ -1489,15 +1177,6 @@ msgid ""
"word may be translated into the same English word, and the Greek words may "
"have different shades of meaning.</emphasis>"
msgstr ""
-"Сравнивайте места Писания. Наблюдение за тем, как одни и те же греческие или "
-"еврейские слова (не русские слова) используются в Писании, может разъяснить "
-"или пролить свет на значение слова. Как один и тот же автор использует эти "
-"слова в другом месте? А другие авторы? Ваша система поиска может показать "
-"вам также, где используются эти слова в небиблейских документах. Почему нам "
-"нужно обращаться к языкам оригинала; почему значения русского слова "
-"недостаточно? ПОТОМУ ЧТО БОЛЕЕ ЧЕМ ОДНО ГРЕЧЕСКОЕ СЛОВО МОЖЕТ БЫТЬ "
-"ПЕРЕВЕДЕНО ОДНИМ РУССКИМ СЛОВОМ И ГРЕЧЕСКИЕ СЛОВА МОГУТ ИМЕТЬ РАЗЛИЧНЫЕ "
-"ОТТЕНКИ ЗНАЧЕНИЙ."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:53
@@ -1506,54 +1185,31 @@ msgstr "Пример 1А"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Jn.20:17 <emphasis>\"Touch me not\"</emphasis> (KJV) sounds harsh, doesn't "
"it? Sounds like Jesus doesn't want to be touched now that He is risen, that "
"He is too holy or something. But that doesn't seem right, so let's look it "
-"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New Testament</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
+"up in Spiros Zodhiates' <emphasis>The Complete Word Study New "
+"Testament</emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
msgstr ""
-"Ин.20:17 <emphasis>\" не прикасайся ко Мне\"</emphasis> звучит резко, не "
-"правда ли? Звучит как-будто Иисус не хотел, чтобы к Нему прикасались сейчас, "
-"когда Он воскрес, потому что Он слишком свят или что-то в этом роде. Но это "
-"не похоже на правду, поэтому обратимся к Spiros Zodhiates' <emphasis>The "
-"Complete Word Study New Testament (Полное исследование слов Нового Завета)</"
-"emphasis> (AMG Publishers, 1991)."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see \"pim680."
-"\" The letters give us a code for the part of speech, and the number refers "
-"to Strong's dictionary reference. Let's look up the definition (p. 879). "
-"\"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to such handling of an "
-"object as to exert a modifying influence upon it... Distinguished from "
-"pselaphao (5584), which actually only means to touch the surface of "
-"something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates come right "
-"after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present imperative "
-"active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active voice, it may "
-"indicate a command to do something in the future which involves continuous "
-"or repeated action or, when it is negated, a command to stop doing "
-"something. \" This is a negative command, so it is to stop doing something "
-"that is already occurring. So, what have we found?"
-msgstr ""
-"Значение слова: Возвращаясь к Иоанна 20:17, над словом \"прикасайся\" мы "
-"видим \"pim680.\" Буквы дают нам код части речи, а цифра ссылается на "
-"словарь Стронга. Давайте рассмотрим значение (стр. 879). \"680. Гаптомаи "
-"(Haptomai); от гапто (hapto) (681), - касаться. Указывает на такое "
-"воздействие рук на объект, которое осуществляет изменяющее влияние на "
-"него... Отличается от пселафао (pselaphao) (5584), которое вообще означает "
-"только прикосновение к поверхности чего-либо\". Теперь рассмотрим \"pim.\" "
-"Грамматические коды в Zodhiates приведены сразу после Откровения; на стр. "
-"849 мы видим, что pim означает \"настоящее действительное повелительное "
-"наклонение (present imperative active (80))\". На стр.857, \"Настоящее "
-"повелительное наклонение. В действительном залоге может показывать повеление "
-"сделать что-либо в будущем, что включает в себя длительное или повторяющееся "
-"действие или, когда в отрицании, - повеление прекратить делать что-то. \" "
-"Это отрицание повеление, поэтому это повеление прекратить делать что-то, что "
-"уже происходит. Итак, что же мы выяснили?"
+msgid ""
+"Definition: Turning to John 20:17, above the word \"Touch\" we see "
+"\"pim680.\" The letters give us a code for the part of speech, and the "
+"number refers to Strong's dictionary reference. Let's look up the "
+"definition (p. 879). \"680. Haptomai; from hapto (681), touch. Refers to "
+"such handling of an object as to exert a modifying influence upon it... "
+"Distinguished from pselaphao (5584), which actually only means to touch the "
+"surface of something. \" Now look up \"pim.\" The grammar codes in Zodhiates"
+" come right after Revelation; on p. 849 we see that pim stands for \"present"
+" imperative active (80)\". On p.857, \"Present Imperative. In the active "
+"voice, it may indicate a command to do something in the future which "
+"involves continuous or repeated action or, when it is negated, a command to "
+"stop doing something. \" This is a negative command, so it is to stop doing "
+"something that is already occurring. So, what have we found?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:77
@@ -1564,65 +1220,57 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:82
-#, fuzzy
msgid "Example 1B"
-msgstr "Пример 1А"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:83
-#, fuzzy
msgid ""
"In James 5:14, <emphasis>Elders are told to pray and anoint someone who is "
"sick</emphasis>. What is this anointing?"
msgstr ""
-"В Иакова 5:14, <emphasis>Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров "
-"Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне</"
-"emphasis>. Что это за помазание?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:86
-#, fuzzy
msgid ""
"Definition of aleipho (218) - \"to oil\" (Strong's); but we also have "
"another Greek word translated \"anoint\", chrio (5548) - \"to smear or rub "
-"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's). "
-"Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
+"with oil, i.e. to consecrate to an office or religious service\" (Strong's)."
+" Since it's a verb, consider the tense also, \"apta\" aorist participle "
"active. \"The aorist participle expresses simple action, as opposed to "
"continuous action...When its relationship to the main verb is temporal, it "
"usually signifies action prior to that of the main verb.\" (Zodhiates p.851)"
msgstr ""
-"Значение слова алеифо (aleipho) (218) - \"смазывать маслом\" (по Стронгу); "
-"но есть и другое греческое слово, переведённое как \"помазывать\", чрио "
-"(chrio) (5548) - \"мазать или натирать маслом, то есть посвящать мирскому "
-"или религиозному служению\" (по Стронгу). Так как это глагол, учитывая также "
-"время, \"apta\" - аористическое действительное причастие (aorist participle "
-"active). \"Аористическое причастие выражает простое действие, в "
-"противоположность длительному действию... Когда его отношение к главному "
-"глаголу временное, то он обычно обозначает действие совершаемое до того, "
-"которое обозначено главным глаголом.\" (Zodhiates стр.851)"
-
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:100
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:104
-msgid "Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
+msgid ""
+"Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint Him."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:108
msgid ""
-"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing them."
+"Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
+"them."
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:112
msgid "Lk.7:38 [...] kissing His feet and anointing them with the perfume"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:116
msgid ""
"Jn.12:3 Mary [...] anointed the feet of Jesus, and wiped them with her hair"
@@ -1630,100 +1278,77 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:97
-msgid ""
-"Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgid "Cross-references for aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
+msgstr "Перекрестные ссылки для aleipho: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:125
msgid ""
-"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
-"to preach [...]</quote>"
+"Lk.4:18 <quote>The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me"
+" to preach [...]</quote>"
msgstr ""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:130
msgid "Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed"
-msgstr ""
+msgstr "Acts 4:27 \"Иисуса, помазанного Тобою\""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:133
msgid "Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power"
-msgstr ""
+msgstr "Acts 10:38 \"Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса\""
-#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
+#. type: Content of:
+#. <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para><orderedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:137
msgid "2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
-msgstr ""
+msgstr "2 Cor.1:21 \"... помазавший нас есть Бог\""
#. type: Content of: <chapter><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:122
msgid "Cross-references of chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Перекрестные ссылки chrio: <placeholder type=\"orderedlist\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:142
-#, fuzzy
msgid ""
-"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the cross-"
-"references and the definitions, and sum up the difference: <emphasis>"
-"\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a spiritual</emphasis>"
-msgstr ""
-"Итак, какая разница между aleipho и chrio? Просмотрите снова перекрёстные "
-"ссылки и значения слов и подведите итог разницы: ALEIPHO - ЭТО ПРАКТИЧЕСКОЕ "
-"ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАСЛА, А CHRIO - ДУХОВНОЕ."
+"So what's the difference between aleipho and chrio? Look back over the "
+"cross-references and the definitions, and sum up the difference: "
+"<emphasis>\"aleipho\" is a practical use of oil and \"chrio\" is a "
+"spiritual</emphasis>"
+msgstr "Так какое различие между aleipho и chrio? Просмотрите ещё раз перекрёстные ссылки и определения, и суммируйте различие: <emphasis>\"aleipho\" говорит о практическом использовании масла, а \"chrio\" - о духовном</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:147
-#, fuzzy
msgid ""
"As an illustration (although the word is not used) of the practical use of "
"oil at that time, when the good Samaritan cared for the man beat up by "
"robbers he poured oil and wine in the wound. So oil had a medicinal use in "
"Jesus' day."
msgstr ""
-"Иллюстрация практического применения масла в то время (хотя слово не было "
-"использовано) - когда добрый самарянин оказывал помощь человеку побитому "
-"разбойниками, он лил масло и вино на его раны. В дни Иисуса масло "
-"применялось как медицинское средство. "
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:151
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
-#| "<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
-#| "church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
-#| "the Lord.\"</emphasis> Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgid ""
"Now let's apply what we just learned by this word study to James 5:14 "
"<emphasis>\"Is any among you sick? Let him call for the elders of the "
"church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of "
"the Lord.\"</emphasis>Is \"anointing\" spiritual or practical? Practical!"
msgstr ""
-"Теперь давайте изучим Иакова 5:14, применяя то, что мы уже узнали об этом "
-"слове: <emphasis>\"Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и "
-"пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне.\"</emphasis> Это "
-"\"помазание\" духовное или практическое? Практическое!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:157
-#, fuzzy
msgid ""
"And the tense in Greek, the aorist participle, would be better translated "
"\"having anointed,\" so the order is the anointing first, then the prayer "
"(\"in the name of the Lord\"refers to the prayer, not the anointing). James "
"5 is saying that the elders should give the sick person medicine and pray "
-"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of "
-"practical and spiritual in our God!"
+"for him in the name of the Lord. Doesn't that express a beautiful balance of"
+" practical and spiritual in our God!"
msgstr ""
-"И временную форму греческого языка аористическое причастие (aorist "
-"participle) лучше перевести как \"помазав\", таким образом порядок был "
-"таков, что помазание сначала, затем молитва (\"во имя Господне\" относится к "
-"молитве, а не к помазанию). В 5 главе послания Иакова говорится, что "
-"пресвитеры должны оказать медицинскую помощь и молиться о нём во имя "
-"Господне. Разве это не прекрасное выражение гармонии практичного и духовного "
-"в нашем Боге?!"
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:167
@@ -1732,22 +1357,14 @@ msgstr "Правило 2 - Истолковывать в библейском к
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:168
-#, fuzzy
msgid ""
"Interpret scripture in harmony with other scripture. What do the verses on "
"each side say? What is the theme of the chapter? The book? Does your "
"interpretation fit with these? If not, it is flawed. Usually, the context "
-"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If "
-"confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
+"supplies what we need to correctly interpret the passage. Context is key. If"
+" confusion remains as to the meaning after we have interpreted the text "
"within its context, we have to look further."
msgstr ""
-"Толкуйте отрывок Писания в гармонии со всем Писанием. О чём говорят "
-"предыдущие и последующие стихи? Какова тема главы? ... книги? Сочетается ли "
-"ваше толкование со всем этим? Если нет, то оно не верно. Обычно, контекст "
-"восполняет то, что нам нужно для правильного толкования отрывка. Контекст - "
-"это ключ. Если после того, как мы истолковали текст в его ближайшем "
-"контексте, его смысл не прояснился, нам нужно рассматривать место более "
-"глубоко."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:176
@@ -1756,32 +1373,20 @@ msgstr "Пример 2А"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:177
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and "
-#| "the Spirit.\"</emphasis> In context, what is the water under discussion "
-#| "here?"
msgid ""
"In a previous lesson we considered Jn.3:5 <emphasis>\"born of water and the "
"Spirit.\"</emphasis>In context, what is the water under discussion here?"
msgstr ""
-"В предыдущем уроке мы рассматривали Ин.3:5 <emphasis>\"рождённый от воды и "
-"Духа\".</emphasis> В контексте, что такое вода, о которой говорится здесь?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:180
-#, fuzzy
msgid ""
-"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from "
-"the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
+"Water baptism is not under discussion here, which would be a big switch from"
+" the subject being discussed by Jesus and Nicodemus. Watch out for a sudden "
"change of topic, it may be a clue that your interpretation has been "
-"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural birth."
+"derailed! The water is the amniotic fluid, \"born of water\" = natural "
+"birth."
msgstr ""
-"Водное крещение здесь не обсуждается, потому что это было бы большим "
-"отклонением от темы разговора Иисуса и Никодима. Остерегайтесь резкого "
-"изменения темы, это может быть знаком того, что ваше толкование сошло с "
-"правильного пути! Вода - это окоплодные воды, \"родиться от воды\" = "
-"естественное рождение."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:187
@@ -1790,15 +1395,11 @@ msgstr "Пример 2Б"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:188
-#, fuzzy
msgid ""
"1 Cor.14:34 <quote>Let the women keep silent in the churches</quote>has to "
"be taken within the biblical context of 1 Cor.11:5 <quote>every woman [...] "
"while praying or prophesying [...]</quote>"
msgstr ""
-"1 Кор.14:34 <emphasis>\"Жены ваши в церквах да молчат\"</emphasis> нужно "
-"рассматривать в библейском контексте 1 Кор.11:5 <emphasis>\"всякая жена, "
-"молящаяся или пророчествующая...\"</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:195
@@ -1807,7 +1408,6 @@ msgstr "Пример 2В"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:196
-#, fuzzy
msgid ""
"Acts 2:38 <quote>And Peter said to them, \"Repent, and let each of you be "
"baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins "
@@ -1816,19 +1416,9 @@ msgid ""
"light of the clear teaching elsewhere that regeneration happens by faith in "
"Christ, we have to interpret it otherwise. Peter is urging baptism as a way "
"for his hearers to respond to the gospel. If baptism were the pathway to "
-"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did "
-"not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
-msgstr ""
-"Деяния 2:38 \"<emphasis>Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится каждый "
-"из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов...</emphasis>\" Говорит ли "
-"это о том, что рождение свыше мы получаем при крещении? Если бы у нас был "
-"только этот один стих Писания, мы вынуждены были бы сделать такое "
-"заключение. Но в свете ясного учения в других местах о том, что возрождение "
-"происходит по вере во Христа, мы должны толковать это место иначе. Пётр "
-"предлагал крещение как способ для своих слушателей ответить на призыв "
-"Евангелия. Если бы крещение было путём получения возрождения, то как бы мог "
-"Павел написать в 1 Кор.1:17 \"<emphasis>Ибо Христос послал меня не крестить, "
-"а благовествовать</emphasis>\"? "
+"being born again, how could Paul write 1 Cor.1:17 <emphasis>\"For Christ did"
+" not send me to baptize, but to preach the gospel\"</emphasis>?"
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:211
@@ -1837,17 +1427,12 @@ msgstr "Правило 3 - Толковать в историческом и к
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:213
-#, fuzzy
msgid ""
"At first we are not asking <quote>What does it mean to me?</quote>but "
"<quote>What did it mean to the original readers?</quote>; later we can ask, "
"<quote>What does it mean to me?</quote>. We have to take into account the "
"historical and cultural background of the author and the recipients."
msgstr ""
-"Прежде всего мы не спрашиваем \"Что это значит для меня?\", но \"Что это "
-"значило для тех, кому было написано?\"; позже мы можем спросить: \"Что это "
-"значит для меня?\" Мы должны принимать во внимание историческую и культурную "
-"среду, в которой жили автор и первые читатели. "
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:221
@@ -1856,23 +1441,16 @@ msgstr "Пример 3А"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:223
-#, fuzzy
msgid ""
-"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with "
-"a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How could "
-"Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised on the "
-"third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't help "
-"explain the apparent contradiction."
+"<quote>3 days &amp; 3 nights</quote>(Mt.12:40) have led some to come up with"
+" a \"Wednesday crucifixion theory,\" esp. the cult of Armstrongism. How "
+"could Jesus die on Friday afternoon and rise Sunday morning yet \"be raised "
+"on the third day\" (Mt.16:21)? Exact meanings of \"three\" or \"days\" won't"
+" help explain the apparent contradiction."
msgstr ""
-"\"3 дня и 3 ночи\" (Мтф.12:40) привели некоторых к изобретению \"Теории "
-"распятия в среду,\" особенно культ Армстронгизма (Armstrongism). Как мог "
-"Иисус умереть в пятницу вечером и воскреснуть в воскресенье утром, и при "
-"этом \"в третий день воскреснуть.\" (Мтф.16:21)? Точные значения слов \"три"
-"\" и \"день\" не помогут объяснить кажущееся противоречие."
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:229
-#, fuzzy
msgid ""
"We need an historical tidbit: Jews counted any part of a day as a full day, "
"as we would count buckets of water (if there were six and one-half buckets "
@@ -1883,16 +1461,6 @@ msgid ""
"Sunday 5 or so a.m. = day 3. Interpreting within the cultural context keeps "
"us out of trouble."
msgstr ""
-"Нам необходимо учесть интересный исторический факт: Евреи считали любую "
-"часть дня как полный день, так же как мы считаем вёдра воды (если бы было "
-"шесть полных вёдер и одно наполовину заполненное, то мы бы сказали, что было "
-"7 вёдер, даже если бы одно было наполнено только наполовину). Поэтому для "
-"еврея любая часть дня считалась целым днём, и день начинался в 6 часов "
-"вечера и заканчивался в 6 часов вечера.\n"
-" Пятница с 3х вечера до 6 вечера = 1й день.\n"
-" Пятница с 6 вечера до 6 часов вечера в Субботу = 2й день.\n"
-" Суббота с 6 часов вечера до 5 или около того утра в Воскресенье = 3й день.\n"
-" Толкование с учётом культурного контекста помогает нам избегать ошибок. "
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:240
@@ -1901,7 +1469,6 @@ msgstr "Пример 3Б"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:241
-#, fuzzy
msgid ""
"Gen.15:7-21. The historical context is that cutting animals in two and then "
"walking between the pieces was the normal way of entering a contract in "
@@ -1910,28 +1477,18 @@ msgid ""
"the contract. But in this case only God goes thru, making it a unilateral "
"covenant."
msgstr ""
-"Быт.15:7-21. Исторический контекст таков, что разделение животного на две "
-"части и прохождение между этими частями было обычным способом заключения "
-"договора во дни Авраама. Обе стороны проходили между частями животного, "
-"давая обещание, что если они не выполнят своей части договора - то они будут "
-"разделены. Но в данном случае прошёл только Бог, заключая односторонний "
-"договор."
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:251
msgid "Rule 4 - Interpret according to the normal usage of words in language"
-msgstr ""
-"Правило 4 - Толковать в соответствии с обычным употреблением слов в языке"
+msgstr "Правило 4 - Толковать в соответствии с обычным употреблением слов в языке"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:253
-#, fuzzy
msgid ""
"Let literal language be literal and figurative language be figurative. And "
"watch out for idioms, which have special meanings."
msgstr ""
-"Пусть буквальный язык будет буквальным, а образный будет образным. И будьте "
-"внимательны к идиомам, которые имеют особое значение."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:257
@@ -1940,26 +1497,19 @@ msgstr "Пример 4А"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:259
-#, fuzzy
msgid "<quote>evil eye</quote>in Mt.6:23."
-msgstr "\"худое око\" в Mтф.6:23."
+msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:260
-#, fuzzy
msgid ""
"Rule 1, definition of \"evil\" and \"eye\" - no help here. Rule 2, context: "
"seems to confuse us even more. It doesn't seem to fit with what goes before "
"and after! This should tip us off that we aren't understanding it rightly!!"
msgstr ""
-"Правило 1, значения слов \"худое\" и \"око\" тут не помогут. Правило 2, "
-"контекст: похоже, смущает нас ещё больше. Кажется, что эти слова не "
-"сочетаются с тем, что написано до и после! Это говорит нам о том, что мы не "
-"понимаем данное место правильно!!"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:264
-#, fuzzy
msgid ""
"What we have here is a Hebrew idiom, <quote>evil eye</quote>. Let's look up "
"other uses of this idiom: Mt.20:15 \" <emphasis>Is it not lawful for me to "
@@ -1968,13 +1518,6 @@ msgid ""
"\"evil eye\" is a Hebrew idiom for being stingy or envious. Now go back to "
"Mt.6 and notice how this understanding ties in so perfectly to the context."
msgstr ""
-"Здесь у нас - идиома еврейского языка \"худой глаз\". Давайте посмотрим "
-"другие употребления этой идиомы: Мтф.20:15 \"<emphasis>разве я не властен в "
-"своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив [Перевод Библии короля "
-"Иакова KJV \"худой (evil)\"] от того, что я добр?</emphasis>\" Мы видим, что "
-"иметь \"худой глаз\" - это идиома еврейского языка для обозначения скупости "
-"и завистливости. Теперь вернёмся к 6й главе Матфея и отметим, что такое "
-"понимание идеально вписывается в контекст."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:275
@@ -1984,16 +1527,15 @@ msgstr "Пример 4Б"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:276
msgid "Is.59:1 <quote>The Lord's hand is not short;</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Is.59:1 <quote>Рука Господа не сократилась;</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:278
msgid "Deut.33:27 <quote>Underneath are the everlasting arms.</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "Deut.33:27 <quote>Под мышцами вечными.</quote>"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:280
-#, fuzzy
msgid ""
"References to body parts of God are used by Latter-Day Saints to prove that "
"God was once a man just as we are. Once they convince people of that, they "
@@ -2003,37 +1545,23 @@ msgid ""
"like these. Dr. Martin then asked the Mormons to read one more scripture: "
"Ps.91:4 <quote>He will cover you with His feathers; And under His wings "
"shalt thou trust</quote>. W.M. said, <quote>By the same rules of "
-"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He "
-"is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
+"interpretation that you just proved God to be a man, you just proved that He"
+" is a bird</quote>. The Mormons had to laugh as they realised the "
"ridiculousness of their position."
msgstr ""
-"Ис.59:1 \"<emphasis>Вот, рука Господа не сократилась</emphasis>\" Втор.33:27 "
-"\"<emphasis>и ты под мышцами вечными.</emphasis>\" Упоминание частей тела "
-"Бога используется \"Святыми последних дней\" для доказательства того, что "
-"Бог был прежде таким же человеком, как и мы. Как только им удаётся убедить "
-"людей в этом, они продолжают учить, что мы можем стать Богами такими же, как "
-"Он! На одной из лекций, проводимых Вольтером Мартином (Walter Martin) "
-"(автором <emphasis>\"Царство культов\"</emphasis>) группа старейшин-"
-"мормонов, цитируя стихи, подобные этому, пыталась его озадачить. В ответ "
-"доктор Мартин попросил мормонов прочесть ещё одно место Писания: Пс.91:4 "
-"\"<emphasis>Перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен."
-"</emphasis>\" В.М. сказал: \"По тем же правилам толкования, по которым вы "
-"только что доказали, что Бог --- это человек, вы доказали что Он --- птица."
-"\" Мормоны вынуждены были отшучиваться, осознав нелепость своего положения. "
#. type: Content of: <chapter><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:297
msgid ""
"Rule 5 - Understand the purpose of parables and the difference between a "
"parable and an allegory"
-msgstr ""
-"Правило 5 - Нужно понять цель притч и разницу между притчей и аллегорией"
+msgstr "Правило 5 - Нужно понять цель притч и разницу между притчей и аллегорией"
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:299
msgid ""
-"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a meaning.</"
-"emphasis>"
+"An allegory is: <emphasis>A story where each element has a "
+"meaning.</emphasis>"
msgstr ""
#. type: Content of: <chapter><section><para>
@@ -2043,7 +1571,6 @@ msgstr "Каждая притча является аллегорией, вер
#. type: Content of: <chapter><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:303
-#, fuzzy
msgid ""
"Some parables are allegories, for instance, the parable of the sower is an "
"allegory: the seed is the word of God, the thorns are worries and greed, "
@@ -2052,12 +1579,6 @@ msgid ""
"twisted to say all sorts of things. We need to get our doctrine from clear "
"scriptures that lay it out; then if a parable illustrates that, fine."
msgstr ""
-"Некоторые притчи являются аллегориями, например,притча о сеятеле: семя есть "
-"Слово Божье, терние - это заботы и жадность, и т.д. Но большинство притч - "
-"это не аллегории, а просто истории, показывающие какой-то принцип или идею. "
-"Опасно извлекать доктрины из притч; они могут быть перекручены на любой "
-"вкус. Мы должны извлекать наши доктрины из ясных мест Писания, в которых они "
-"ясно предоставлены; и, если притча изображает их на примере, --- это хорошо."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:311
@@ -2066,24 +1587,18 @@ msgstr "Пример 5А"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:312
-#, fuzzy
msgid ""
-"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story "
-"illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an allegory, "
-"what do we have?"
+"The parable of the widow with the unrighteous judge in Lk.18:1-8. This story"
+" illustrates one lesson: boldness in prayer. If we draw it into an "
+"allegory, what do we have?"
msgstr ""
-"Притча о вдове и неправедном судье в Луки.18:1-8. Эта история показывает "
-"один урок: дерзновение в молитве. Если мы переделаем её в аллегорию, то что "
-"мы получим?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:315
msgid ""
"All sorts of violence happens to the meanings: God is reluctant to protect "
"the rights of widows, prayer \"bothers\" Him, etc."
-msgstr ""
-"Её значение подвергается различным искажениям: Бог не желает защищать права "
-"вдов, молитвы \"досаждают\" Ему, и т.д."
+msgstr "Её значение подвергается различным искажениям: Бог не желает защищать права вдов, молитвы \"досаждают\" Ему, и т.д."
#. type: Content of: <chapter><section><section><title>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:320
@@ -2092,34 +1607,24 @@ msgstr "Пример 5Б"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:321
-#, fuzzy
msgid ""
"The parable of the unrighteous steward in Lk.16:1-9. What is the point of "
"the parable? Is it an allegory?"
msgstr ""
-"Притча о неверному управителе в Луки.16:1-9. В чём смысл притчи? Аллегория "
-"ли это?"
#. type: Content of: <chapter><section><section><para>
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:323
-#, fuzzy
msgid ""
-"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he "
-"had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended "
-"for his unethical behavior in cheating his master."
+"The steward is commended for only one thing, his shrewdness in using what he"
+" had to prepare for a time when he wouldn't have it. But he is not commended"
+" for his unethical behavior in cheating his master."
msgstr ""
-"Управитель получил похвалу только за одно - его догадливость в том, что он "
-"использовал то, что имел, чтобы приготовиться к тому дню, когда он не будет "
-"распоряжаться имением. Но его не похвалили за его безнравственное поведение "
-"и обкрадывание своего господина. "
-# type: Content of the bibletime entity
#. type: Content of the bibletime entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:5
msgid "<application>BibleTime</application>"
msgstr ""
-# type: Content of the kapp entity
#. type: Content of the kapp entity
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:6
msgid "&bibletimehandbook;"
@@ -2145,31 +1650,28 @@ msgstr ""
msgid "The BibleTime Team"
msgstr ""
-#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
+#. TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team (bt-"
"devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:31
msgid ""
-"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under "
-"the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
+"This document was originally created by Mr. Bob Harman and is licensed under"
+" the terms of the license <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses"
+"/by-sa/3.0/\"> \"Creative Commons Attribution-Share Alike\"</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:35
-#, fuzzy
msgid ""
"Scripture quotes are from the New American Standard Bible unless otherwise "
"indicated."
-msgstr ""
-"Цитаты из Писания взяты из Синодального перевода Библии, если иное не "
-"указано."
+msgstr "Цитаты из Писания взяты из Синодального перевода Библии, если иное не указано."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:39
@@ -2178,31 +1680,21 @@ msgstr "Резюме"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:40
-#, fuzzy
msgid ""
"The <application>Biblestudy HowTo</application> is a guide for studying the "
"Bible."
-msgstr ""
-"<application>\"Как изучать Библию\"</application> - это помощь в изучении "
-"Библии."
+msgstr "<application>\"Как изучать Библию\"</application> - это помощь в изучении Библии."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:43
-#, fuzzy
msgid ""
"It is the hope of the &bibletime; team that this HowTo will provoke the "
"readers to study the scriptures to see what they say. This particular study "
"guide has been chosen as it takes care not to advocate any particular "
"denominational doctrine. We recommend you to read and study the scriptures "
-"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to "
-"have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
-msgstr ""
-"Команда &bibletime; надеется, что это руководство побудит читателей изучать "
-"Писание, чтобы узнать, о чём в нём говорится. Было выбрано именно это "
-"обучающее руководство, поскольку оно не защищает никакую определённую "
-"деноминационную доктрину. Мы ожидаем, что вы сами будете читать и изучать "
-"Писания, чтобы понять, о чём в них говорится. Если вы начнёте с желанием, "
-"чтобы Господь сеял Своё слово в ваше сердце, - Он не разочарует вас."
+"to understand what they say. If you start with the attitude that you want to"
+" have the Lord sow his word in your heart He will not disappoint you."
+msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo><keywordset><keyword>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:52
diff --git a/i18n/howto/howto.pot b/i18n/howto/howto.pot
index c0b0210..756917a 100644
--- a/i18n/howto/howto.pot
+++ b/i18n/howto/howto.pot
@@ -1,5 +1,5 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR The BibleTime Team, http://www.bibletime.info
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
@@ -7,8 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bibletime-translations@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-04 00:55-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-11 20:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1627,7 +1626,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><bookinfo>
#: docs/howto/en/docbook/index.docbook:26
msgid ""
-"<copyright> <year>1999-2014</year> <holder>The &bibletime; Team "
+"<copyright> <year>1999-2016</year> <holder>The &bibletime; Team "
"(bt-devel@crosswire.org)</holder> </copyright>"
msgstr ""
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui.ts b/i18n/messages/bibletime_ui.ts
index 8531bd9..2762a3e 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui.ts
@@ -1,12 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<TS version="2.1">
<context>
<name></name>
<message>
<source></source>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
@@ -22,282 +22,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
<source>Sw&amp;itch session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -307,172 +307,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -480,987 +480,883 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
- <source>Fatal error!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtAboutDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
- <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
- <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
- <source>The complete legally binding license is below.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
- <source>About BibleTime</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
- <source>&amp;BibleTime</source>
+ <source>Warning!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
- <source>&amp;Contributors</source>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
- <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
- <source>documentation and translation manager</source>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
+ <source>Fatal error!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
- <source>project manager</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
- <source>tester</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
- <source>usability expert</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
- <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
- <source>The SWORD Project: </source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
- <source>&amp;Qt</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
- <source>Qt toolkit version %1</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
- <source>More info...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
- <source>&amp;License</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
- <source>designer</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
- <source>developer</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
- <source>project founder</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
- <source>packager</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
- <source>creator of The Sword Project</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
- <source>domain sponsor</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
- <source>howto</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
- <source>artist</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
- <source>documentation</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
- <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
- <source>&amp;SWORD</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
- <source>SWORD library version %1</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
- <source>This program uses Qt version %1.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
- <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtBibleKeyWidget</name>
+ <name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
- <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
- <source>Next book</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
+ <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
- <source>Previous book</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
+ <source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
- <source>Next chapter</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
+ <source>About BibleTime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
- <source>Previous chapter</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
+ <source>&amp;BibleTime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
- <source>Next verse</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
- <source>Previous verse</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>&amp;Contributors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
- <source>Select book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtBookshelfDockWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
- <source>Bookshelf</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
- <source>&amp;Open</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>documentation and translation manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
- <source>&amp;Edit</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>project manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
- <source>&amp;Plain text</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>tester</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
- <source>&amp;HTML</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>usability expert</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
- <source>&amp;Unlock...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
+ <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
- <source>&amp;About...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
+ <source>The SWORD Project: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
- <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
+ <source>&amp;Qt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
- <source>&amp;Install works...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
+ <source>Qt toolkit version %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
- <source>Warning: Module locked!</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
+ <source>More info...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
- <source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
+ <source>&amp;License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
- <source>&amp;Search in %1...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
- <source>Category/Language</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>developer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
- <source>Category</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
+ <source>project founder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
- <source>Language/Category</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>packager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
- <source>Language</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
+ <source>creator of The Sword Project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
- <source>No grouping</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <source>domain sponsor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
- <source>Module</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>howto</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
- <source>Fi&amp;lter:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>artist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
- <source>Grouping</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
- <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
+ <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
- <source>Show/hide works</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
- <source>Select chapter</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
+ <source>&amp;SWORD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtConfig</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
- <source>Old testament</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
+ <source>SWORD library version %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
- <source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
+ <source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
- <source>History</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
+ <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
- <source>Prophets</source>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+ <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
- <source>New testament</source>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+ <source>Next book</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
- <source>Gospels</source>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+ <source>Previous book</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
- <source>Letters/Epistles</source>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+ <source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
- <source>Paul&apos;s Epistles</source>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+ <source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+ <source>Next verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+ <source>Previous verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtConfigCore</name>
+ <name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
- <source>Default Session</source>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
+ <source>Select book</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtDisplaySettingsButton</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
- <source>Use linebreaks after each verse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
- <source>Show verse numbers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
- <source>Show headings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
- <source>Highlight words of Jesus</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
- <source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
- <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
+ <source>Bookshelf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
- <source>Show Greek accents</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
+ <source>&amp;Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
- <source>Use alternative textual variant</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
- <source>Show scripture cross-references</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
+ <source>&amp;Plain text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
- <source>Show footnotes</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
+ <source>&amp;HTML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
- <source>Show morph segmentation</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
+ <source>&amp;Unlock...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
- <source>Display settings</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
+ <source>&amp;About...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
- <source>Display settings: No options available</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
+ <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtEditBookmarkDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="71"/>
- <source>Edit Bookmark</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
+ <source>&amp;Install works...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="72"/>
- <source>Location:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
+ <source>Warning: Module locked!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="73"/>
- <source>Title:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
+ <source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="74"/>
- <source>Description:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
+ <source>&amp;Search in %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtFindWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
- <source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
- <source>Next</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <source>Category/Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
- <source>Match case</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <source>Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtFontChooserWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
- <source>Font name:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
+ <source>Language/Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
- <source>Font style:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
+ <source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
- <source>Size:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
+ <source>No grouping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtFontSettingsPage</name>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
- <source>&amp;Language:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
- <source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
- <source>Use custom font</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
- <source>Fonts</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
+ <source>Module</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
+ <source>Fi&amp;lter:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Grouping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <source>Show/hide works</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPage</name>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
+ <source>Select chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtConfig</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
+ <source>Old testament</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
+ <source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
+ <source>History</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
+ <source>Prophets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
+ <source>New testament</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
+ <source>Gospels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
+ <source>Letters/Epistles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
+ <source>Paul&apos;s Epistles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
- <source>Work</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
- <source>Version</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
- <source>Description</source>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
+ <source>Default Session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
+ <name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <source>Show verse numbers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <source>Show headings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <source>Highlight words of Jesus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <source>Show Greek accents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <source>Use alternative textual variant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <source>Show scripture cross-references</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <source>Show footnotes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
+ <source>Show morph segmentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
+ <source>Display settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
+ <source>Display settings: No options available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtEditBookmarkDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Edit Bookmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Location:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="74"/>
+ <source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Previous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
+ <source>Next</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
+ <source>Match case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFontChooserWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
+ <source>Font name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
+ <source>Font style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
+ <source>Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
+ <source>&amp;Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <source>Use custom font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
+ <source>Fonts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
+ <name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <source>Work</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
+ <source>Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1468,38 +1364,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1507,114 +1405,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1622,22 +1431,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1645,139 +1454,168 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1786,51 +1624,51 @@ shortcut</source>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1843,17 +1681,17 @@ shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1861,87 +1699,82 @@ shortcut</source>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1949,56 +1782,99 @@ shortcut</source>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2006,95 +1882,95 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2102,7 +1978,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2110,96 +1986,45 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2247,7 +2072,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2255,67 +2080,77 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
- <source>Available display styles:</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
- <source>Style preview</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
- <source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
- <source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
+ <source>Available display styles:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
- <source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
+ <source>Style preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
- <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
- <source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
+ <source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
+ <source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
+ <source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
+ <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
+ <source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2323,62 +2158,62 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2386,61 +2221,61 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2448,17 +2283,17 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2466,22 +2301,22 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2489,70 +2324,69 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2560,69 +2394,69 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2630,42 +2464,42 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2673,168 +2507,168 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2842,17 +2676,17 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2860,104 +2694,104 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
<source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Please provide a caption.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
<source>Please provide a server name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Please provide a path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
<source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2965,1067 +2799,1003 @@ Do you want to continue?</source>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
<comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
<extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4035,19 +3805,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4073,17 +3844,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4103,127 +3874,117 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4233,17 +3994,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4258,149 +4019,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
- <source>Cancel</source>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
- <source>Close</source>
+ <source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
- <source>Discard</source>
+ <source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
- <source>Apply</source>
+ <source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
- <source>Reset</source>
+ <source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
- <source>Restore defaults</source>
+ <source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
- <source>Help</source>
+ <source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
- <source>Save All</source>
+ <source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
- <source>Yes</source>
+ <source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
- <source>Yes to all</source>
+ <source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
- <source>No</source>
+ <source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <source>No</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4409,102 +4227,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4512,17 +4330,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4530,242 +4348,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4789,41 +4607,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4836,72 +4654,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4909,7 +4727,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4919,32 +4737,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4963,41 +4791,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5008,90 +4836,62 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>btm::InstallProgress</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>findWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts
index e875910..296eee1 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_ar.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ar_EG">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ar" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation>بيبل تايم</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,457 +20,457 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;ملف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;عرض</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;بحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;نافذة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>إع&amp;دادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>م&amp;ساعدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>&amp;إظهار شريط الأدوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;نمط ملء الشاشة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;خروج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>فتح كيفية دراسة الكتاب المقدس ببيبل تايم.&lt;br/&gt;هذا الملف عبارة عن مقدمة في كيفية دراسة الكتاب المقدس بطريقة فعالة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>معلومات عن برنامج بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>ح&amp;ذف جلسة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>&amp;نمط الترتيب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>ال&amp;نمط اليدوي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>ترتيب &amp;عمودي تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>ترتيب &amp;أفقي تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>ت&amp;دريج تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>ت&amp;دريج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>ترتيب &amp;عمودي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>ترتيب &amp;أفقي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>إغلاق &amp;كل النوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>إغلاق كل النوافذ المفتوحة داخل بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;دليل الإستخدام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>&amp;كيفية دراسة الكتاب المقدس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>رجاءاً أدخل اسماً للجلسة الجديدة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>الخروج من بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>تبديل نمط ملء الشاشة للنافذة الرئيسية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>ابحث في الكتب ال&amp;مفتوحة...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>ابحث في ترجمة ال&amp;كتاب المقدس الإفتراضية...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>حفظ كجلسة &amp;جديدة...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>إنشاء وحفظ جلسة جديدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>ترتيب يدوي للنوافذ المفتوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>ترتيب تلقائي للنوافذ المفتوحة عمودياً (ترتيب جنباً إلى جنب)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>ترتيب تلقائي للنوافذ المفتوحة أفقياً (ترتيب على رأس بعضهم بعضاً)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>ت&amp;رتيب تلقائي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>ترتيب النوافذ المفتوحة تلقائياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>وضع الأ&amp;لسنة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>وضع الألسنة تلقائي للنوافذ المفتوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>تدريج تلقائي للنوافذ المفتوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>تدريج النوافذ المفتوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;ترتيب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>ترتيب النوافذ المفتوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>رتب عمودياً (جنباً إلى جنب) النوافذ المفتوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>رتب أفقياً (على رأس بعض) النوافذ المفتوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>إ&amp;غلاق النافذة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>اغلق النافذة المفتوحة حالياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;ضبط بيبل تايم...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>ضبط تفضيلات بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>مدير &amp;رف الكتب...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>ضبط إعدادات رف الكتب وتثبيت/تحديث/إزالة/فهرسة الكتب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>فتح دليل إستخدام بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;تلميح اليوم...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>عرض تلميحات عن بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
<source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>شريط الأدوات الرئيسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>شريط التصفح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>شريط الكتب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>شريط أدوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>شريط تنسيق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>إظهار شريط الأدوات الرئيسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>إظهار شريط التصفح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>إظهار شريط الكتب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>إظهار شريط أدوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>إظهار شريط التنسيق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>إظهار رف الكتب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>إظهار العلامات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>إظهار المكبر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>أشرطة الأدوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>إظهار أشرطة الأدوات في النوافذ النصية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>إظهار عناوين نصية متوازية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>&amp;فتح نوافذ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>إظهار مربع حوار &quot;ما هذه القطعة&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>ما هذه القطعة؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>البحث في جميع الكتب المفتوحة حالياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>البحث في ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>جلسة جديدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>تهيئة محرك سورد...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>إنشاء واجهة مستخدم بيبل تايم...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>تهيئة القائمة وأشرطة الأدوات...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>فتح قفل الكتاب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>ادخل مفتاح فك القفل %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>تحذير: المفتاح غير صالح!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>المفتاح الذي أدخلته لم يفتح قفل هذا العنصر. يرجى المحاولة مرة أخرى.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;عن بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>علامات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>المكبر</translation>
</message>
@@ -480,182 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>مدير رف الكتب</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>بيبل تايم هو برنامج قوي وسهل الإستخدام لدراسة الكتاب المقدس.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>يصدر بيبل تايم تحت رخصة GPL. تستطيع تحميل وإستخدام البرنامج للأغراض الشخصية،الخاصة،العامة أو التجارية بدون قيود، لكنك تستطيع إعطاء أو توزيع البرنامج فقط إذا قمت أيضاً بتوزيع شفرة المصدر الخاصة به.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>الرخصة الكاملة الملزمة قانونياً أدناه.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>عن بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>نحن نبحث عن مطورين ومترجمين. إذا كنت تود الإنضمام إلى فريقنا، يرجى إرسال رسالة إلكترونية إلى %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, فريق بيبل تايم</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>ال&amp;مساهمون</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>الأشخاص التالي أسماءهم قدموا إسهامات لبيبل تايم:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>مدير الترجمة والتوثيق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>مدير المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>مختبر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>خبير سهولة إستخدام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>قد تكون بعض الاسماء غير موجودة، يرجى مراسلتنا على %1 إذا لاحظت أخطاء أو سهوات.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>يستخدم بيبل تايم مشروع سورد. مشروع سورد هو مشروع برنامج الكتاب المقدس الخاص بجمعية الكتاب المقدس كروس وير، والذي يهدف إلى توفير أدوات مفتوحة المصدر تعمل على مختلف المنصات &amp;mdash; وتستعمل رخصة جنو العمومية &amp;mdash; والتي تتيح للمبرمجين وجمعيات الكتاب المقدس كتابة برامج جديدة للكتاب المقدس بطريقة أكثر سرعة وسهولة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>مشروع سورد: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;كيوت</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>مجموعة أدوات كيوت النسخة %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>مزيد من المعلومات...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>ال&amp;رخصة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>مصمم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>مطور</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>مؤسس المشروع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>محزم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>مبتكر مشروع سورد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>راعي النطاق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>الدليل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>فنان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>توثيق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
- <translatorcomment>النسخة العربية ترجمة د. أندرو ألفي</translatorcomment>
<translation>الأشخاص التالي اسماءهم قاموا بترجمة بيبل تايم إلى لغتهم:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;سورد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>مكتبة سورد النسخة %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>هذا البرنامج يستخدم كيوت النسخة %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>كيوت هو تطبيق وإطار عمل واجهة مستخدم متعدد المنصات،مبني بلغة سي++.وتم إصداره تحت رخصة LGPL.</translation>
</message>
@@ -663,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>قم بتمرير محتويات هذه القائمة. اضغط على الزر وقم بتحريك الفأرة لرفع أو خفض العنصر.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>السفر التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>السفر السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>الاصحاح التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>الاصحاح السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>الآية التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>الآية السابقة</translation>
</message>
@@ -701,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>اختر السفر</translation>
</message>
@@ -709,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>رف الكتب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;فتح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;تحرير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>نص &amp;بسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>نص &amp;فائق HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;فتح القفل...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;عن...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>لا توجد كتب مثبتة حالياً. رجاءاً قم بالضغط على الزر أدناه لتثبيت كتب جديدة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;تثبيت كتب...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>تحذير: العنصر مغلق!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>أنت تحاول فتح عنصر مشفر. يرجى إدخال مفتاح فك القفل في المريع التالي لفتح العنصر.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;بحث في %1...</translation>
</message>
@@ -772,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>فئة/لغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>فئة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>لغة/فئة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>لغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>بدون تصنيف</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>English الإنجليزية</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>عنصر</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>إضافة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>هل تريد حقاً حذف هذا المصدر؟</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>&amp;فلترة:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>تصنيف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>تغيير تصنيف العناصر في رف الكتب.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>إظهار/إخفاء الكتب</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>&amp;مجلد التثبيت:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>الذي المجلد الذي به يتم تثبيت الكتب الجديدة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>تصنيف</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>تغيير تصنيف العناصر في رف الكتب.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>اختر الاصحاح</translation>
</message>
@@ -842,126 +1121,116 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation type="unfinished">العهد القديم</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation type="unfinished">أسفار موسى الخمسة/التوراة</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished">التاريخ</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation type="unfinished">الأنبياء</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation type="unfinished">العهد الجديد</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation type="unfinished">الأناجيل</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation type="unfinished">الرسائل</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation type="unfinished">رسائل بولس</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>كل آية في سطر منفصل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>إظهار رقم الآية (الشاهد)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>إظهار العناوين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>تمييز كلمات السيد المسيح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>إظهار نقاط الحروف المتحركة في العبرية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>إظهار علامات cantillation في العبرية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>إظهار accents في اليونانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>إستخدام خيار نصي بديل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>إظهار المراجع ذات الصلة بالنص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>إظهار التجزئة الصرفية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>عرض الإعدادات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>عرض الإعدادات: لا خيارات متاحة</translation>
</message>
@@ -992,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>النص الذي تريد البحث عنه</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1012,456 +1287,74 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
<source>Font name:</source>
- <translation type="unfinished">اسم الخط:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
<source>Font style:</source>
- <translation type="unfinished">اسلوب الخط:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">الحجم:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>ال&amp;لغة:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>خيار الخط أدناه سيتم تطبيقه على جميع النصوص في هذه اللغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>استخدام خط مخصص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>تحديد خط مخصص لكل لغة (إختياري):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>خطوط</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>إذا تم الإختيار، فالفهارس التي لا تحتوي على كتب مقابلة سيتم حذفها مع بداية بيبل تايم</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>حذف تلقائي للفهارس الفارغة مع بداية بيبل تايم</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>حذف الفهارس المختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>حذف</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>إنشاء فهارس جديدة للكتب المختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>كتب</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>حجم الفهرس</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>بحث الفهارس</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>الكتب المفهرسة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>الكتب الغير مفهرسة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>إنشاء...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>تثبيت/تحديث الكتب؟</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>هل تريد حقاً تثبيت هذه الكتب؟</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>يمكن تثبيت كتاب واحد فقط في المرة الواحدة. اختر واحداً فقط إذا كان لديك بنود مميزة باللون الأحمر.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>الكتاب</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>مصدر التثبيت</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>النسخة</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>تثبيت/تحديث</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>تحذير!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>إذا كان هناك إضطهاد في البلد الذي تعيش به وتريد تجنب خطر الإكتشاف لا تستخدم المصادر الخارجية.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>اختر م&amp;صدر التثبيت:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>إ&amp;ضافة...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>إضافة مصدر جديد</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>&amp;حذف...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>حذف هذا المصدر</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>اختر ال&amp;كتب التي تريد تثبيتها:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>&amp;مجلد التثبيت:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>الذي المجلد الذي به يتم تثبيت الكتب الجديدة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>تعيين المجلدات حيث يتم تثبيت الكتب وإيجادها</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;تثبيت...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>بدء تثبيت %1 كتاب من %2 مصدر:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>بدء التثبيت:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>تحذير</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>المجلد الهدف إما لا يقبل الكتابة إليه أو إنه غير موجود. سيفشل التثبيت مالم يتم إصلاح هذا أولاً.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>حذف المصدر؟</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>هل تريد حقاً حذف هذا المصدر؟</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>تثبيت أو تحديث الكتب المختارة</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>الكتاب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>النسخة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>الوصف</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>تحديث قائمة الكتب من هذا المصدر</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>مجلدات رف الكتب</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>يمكن تثبيت الكتب في مجلد واحد أو أكثر. بعد إعداد المجلدات هنا يمكنك إختيار أحدهم في صفحة التثبيت.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>يجد بيبل تايم ومكتبة سورد الكتب من كل هذه المجلدات.إذا تم إزالة مجلد من هنا يظل موجوداً في النظام بكل الكتب التي يحتويها.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>تعيين مجلدات رف الكتب</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>ملف إعدادت المجلدات هو: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>المجلدات حيث يمكن تثبيت الكتب الجديدة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>مجلدات للقراءة فقط</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>مجلدات غير موجودة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>إضافة...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>إضافة مجلد جديد</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>تحرير...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>تحرير المجلد المختار</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>إزالة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>إزالة المجلد المختار</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>المجلد الإفتراضي في الدليل الرئيسي لا يمكن إزالته</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>اختر مجلداً</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>استخدم المجلد؟</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>غير مسموح بالكتابة إلى هذا المجلد، ولذلك لا يمكن تثبيت الكتب هنا بواسطة بيبل تايم. هل تريد إستخدام هذا المجلد بدلاً من القيمة السابقة؟</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>غير مسموح بالكتابة إلى هذا المجلد، ولذلك لا يمكن تثبيت الكتب هنا بواسطة بيبل تايم. هل مازلت تريد إضافته إلى قائمة مجلدات رف الكتب؟</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>الكتاب</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>التقدم</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>إيقاف الكل</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>إكتمل</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>في الإنتظار...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>التحضير للتثبيت...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>تقدم التثبيت</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>فشل</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>لغة اسماء أسفار الكتاب المقدس:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>اللغات</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>اختر كتاباً [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>اختر كتاباً إضافياً</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>لاشيء</translation>
</message>
@@ -1469,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>التحضير لفهرسة العناصر...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>إنشاء فهارس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>إنشاء فهرس ل%1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>مدير رف الكتب</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>لم تتم الفهرسة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>حدث خطأ داخلي أثناء عملية تكوين الفهرس.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;فتح كتاب</translation>
</message>
@@ -1508,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>&amp;ترتيب المجموعات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>إعداد ترتيب المجموعات للبنود في هذه القائمة.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>تحديث مصدر %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>إل&amp;غاء</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>جار الإتصال...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>تحذير</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>فشل تحديث مصدر %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>اختر ال&amp;كتب التي تريد إزالتها:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>إ&amp;زالة...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>بدء إزالة %1 كتاب:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>بدء الإزالة:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>لقد قمت بإختيار الكتب التالية: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>هل تريد حقاً إزالتها من النظام؟</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>إزالة الكتب المختارة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>إزالة الكتب؟</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>الكتاب</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>مسار التثبيت</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>الكتب التي يتم البحث بها</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>اختر الكتب التي تريد أن يتم البحث بها.</translation>
</message>
@@ -1623,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>ضبط الإختصارات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>حدد الإختصار الأول أو الثاني واضغط على الإختصار بلوحة المفاتيح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>الإختصار الأول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>الإختصار الثاني</translation>
</message>
@@ -1646,194 +1452,223 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>اختر لتغيير المفتاح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>اسم الوظيفة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>الإختصار الأول</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>الإختصار الثاني</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>الإختصار للوظيفة المختارة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>لاشيء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>إفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>مخصص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>المفتاح الإفتراضي:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation type="unfinished">يتم إستخدام الكتب الإفتراضية حين لايتم تحديد كتاب محدد، على سبيل المثال حينما يتم الضغط على رابط في الكتاب المقدس أو التفسير.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation type="unfinished">الكتاب المقدس:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation type="unfinished">تستخدم ترجمة الكتاب المقدس الإفتراضية عندما يتم الضغط على رابط للكتاب المقدس</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation type="unfinished">التفسير:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation type="unfinished">يستخدم التفسير الإفتراضي عندما يتم الضغط على رابط لتفسير</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">المعجم:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">يستخدم المعجم الإفتراضي عندما يتم الضغط على رابط لمعجم</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation type="unfinished">التأمل اليومي:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation type="unfinished">سيتم إستخدام التأمل اليومي الإفتراضي في عرض تأمل قصير في البداية</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">معجم سترونج العبري:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">يستخدم المعجم العبري الإفتراضي عندما يتم الضغط على رابط لمعجم عبري</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">معجم سترونج اليوناني:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">يستخدم المعجم اليوناني الإفتراضي عندما يتم الضغط على رابط لمعجم يوناني</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">المعجم الصرفي العبري:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">يتم إستخدام المعجم الصرفي الإفتراضي للنصوص العبرية عندما يتم الضغط على رابط لوسم صرفي في النص العبري</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">المعجم الصرفي اليوناني:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">يتم إستخدام المعجم الصرفي الإفتراضي للنصوص اليونانية عندما يتم الضغط على رابط لوسم صرفي في النص اليوناني</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation type="unfinished">الفلاتر تتحكم بمظهر النص. وهنا يمكنك تحديد الإعدادات الإفتراضية لجميع الفلاتر. تستطيع أن توقف هذه الإعدادات في أي نافذة عرض.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation type="unfinished">إضافة سطر فاصل بعد كل عدد</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>إظهار رقم الآية (الشاهد)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation type="unfinished">إظهار عناوين الفقرات</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation type="unfinished">إظهار المراجع ذات الصلة بالنص</translation>
+ <translation>إظهار المراجع ذات الصلة بالنص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation type="unfinished">إظهار accents في اليونانية</translation>
+ <translation>إظهار accents في اليونانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation type="unfinished">إظهار نقاط الحروف المتحركة في العبرية</translation>
+ <translation>إظهار نقاط الحروف المتحركة في العبرية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
- <translation type="unfinished">إظهار علامات cantillation في العبرية</translation>
+ <translation>إظهار علامات cantillation في العبرية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
- <translation type="unfinished">إظهار التجزئة الصرفية</translation>
+ <translation>إظهار التجزئة الصرفية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation type="unfinished">إستخدام تنويعات نصية</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1844,17 +1679,17 @@ shortcut</source>
<translation>إضافة/إزالة/إستبدال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>إستبدال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>إضافة</translation>
</message>
@@ -1862,87 +1697,82 @@ shortcut</source>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>تلميح اليوم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>إظهار التلميحات مع بدء التشغيل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>التلميح التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>لعرض أكثر من ترجمة للكتاب المقدس بالتوازي في النافذة النشطة اختر هذه الأيقونة واختر ترجمة أخرى.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>لعرض أكثر من كتاب تفسير بالتوازي في النافذة النشطة اختر هذه الأيقونة واختر كتاباً أخر.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>لمعرفة المزيد عن مشروع بيبل تايم يرجى زيارة موقعنا على الشبكة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>لمزامنة نافذة التفسير بنافذة الكتاب المقدس النشطة؛ قم بتنشيط نافذة التفاسير واختر هذه الأيقونة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>اختر الأيقونة مرة أخرى لإيقاف المزامنة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>لإنشاء علامة قم بسحب الآية من الكتاب المقدس أو التفسير إلى نافذة العلامات. سيظهر سهم يوضح مكان العلامة حينما تقوم بتحرير المؤشر. بالنسبة للكتب الأخرى ستجد إشارة مرجعية في الركن الأيسر العلوي يمكنك إستخدامها لإنشاء العلامة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>لتغيير عنوان أو وصف أحد العلامات، أنقر يميناً على العلامة واختر قائمة تحرير علامة. بعد الإنتهاء من التحرير يمكن رؤية الوصف بالمرور بمؤشر الفأرة على العلامة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>لتحميل عدة مصادر للكتب، اذهب إلى مدير رف الكتب، اختر زر الإضافة، ثم زر إحضار القائمة.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>لمعرفة المزيد من المعلومات عن كتاب ما، اذهب إلى مربع رف الكتب، أنقر يميناً على الكتاب، واختر قائمة عن.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>تستطيع حفظ ملاحظاتك الشخصية على مراجع آيات محددة. عليك أولاً تثبيت التعليقات الشخصية.(Personal commentary) افتح مدير رف الكتب، اختر المصدر كروس وير وابحث تحت قسم التفاسير (Commentary) ثم الإنجليزية (English).استخدم نافذة مدير رف الكتب وأنقر يمينا على التعليقات الشخصية (Personal commentary) إستخدم إما قائمة تحرير نص بسيط أو تحرير نص فائق HTML لفتح الكتاب في نمط والتحرير.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>تستطيع عرض أرقام سترونج في نافذة المكبر بالمرور بمؤشر الفأرة على الكلمة في أي من ترجمات الكتاب المقدس التي تحتوي على أرقام سترونج. ستحتاج إلى تثبيت معجم سترونج اليوناني ومعجم سترونج العبري من كروس وير.</translation>
</message>
@@ -1950,56 +1780,99 @@ shortcut</source>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>اختر آية</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>بيبل تايم هو برنامج قوي وسهل الإستخدام لدراسة الكتاب المقدس.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>اختر مجموعة:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>النافذة الرئيسية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>كل نوافذ النصوص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>نوافذ الكتاب المقدس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>نوافذ التفاسير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>نوافذ المعاجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>نوافذ الكتب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>...&quot;%1&quot; في مجموعة &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>إختصارات</translation>
</message>
@@ -2007,95 +1880,95 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>السفر التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>السفر السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>الاصحاح التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>الاصحاح السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>الآية التالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>الآية السابقة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>انسخ الاصحاح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>احفظ الاصحاح كنص بسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>احفظ الاصحاح كنص فائق HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>اطبع الاصحاح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>نص مرجع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>المرجع مع النص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>نافذة الكتاب المقدس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>نسخ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>حفظ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>طباعة...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>جار النسخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>جار الحفظ</translation>
</message>
@@ -2103,7 +1976,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>تبديل العرض الشجري</translation>
</message>
@@ -2111,96 +1984,45 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>علامات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>مجلد جديد</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>إعادة تسمية المجلد</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>حذف بنود</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>هل أنت متأكد حقاً من أنك تريد حذف البنود والبنود الفرعية المختارة؟</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>الكتاب الذي تشير إليه العلامة غير مثبت.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>طباعة العلامات...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>إزالة البنود المختارة...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>إستيراد إلى مجلد...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>تحرير علامة...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>فرز علامات المجلد...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>فرز كل العلامات...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>تصدير من مجلد...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>تستطيع إفلات العلامات أو مجلد واحد فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>لا تستطيع إفلات المجلد على نفسه أو أحد مجلداته الفرعية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>نقل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>اسحب المراجع من مربع النصوص إلى هذا المربع</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2248,7 +2070,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>ضبط بيبل تايم</translation>
</message>
@@ -2256,67 +2078,77 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>عرض القوالب</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>لغة اسماء أسفار الكتاب المقدس:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>أساليب العرض المتاحة:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>معاينة الأسلوب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>لانه لم يرسل الله ابنه الى العالم ليدين العالم بل ليخلّص به العالم.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>الذي يؤمن به لا يدان والذي لا يؤمن قد دين لانه لم يؤمن باسم ابن الله الوحيد.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>لان كل من يعمل السيّآت يبغض النور ولا يأتي الى النور لئلا توبخ اعماله.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>واما من يفعل الحق فيقبل الى النور لكي تظهر اعماله انها بالله معمولة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>من عرض قوالب تستطيع التحكم في كيفية عرض النص.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>إظهار شعار بيبل تايم مع بداية التشغيل</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>إظهار شعار بداية التشغيل</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>وهذه هي الدينونة ان النور قد جاء الى العالم واحب الناس الظلمة اكثر من النور لان اعمالهم كانت شريرة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>عرض</translation>
</message>
@@ -2324,62 +2156,62 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>للخلف في التاريخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>للأمام في التاريخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>إختيار الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>بحث...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>تغيير المكان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>البحث بكتب هذه النافذة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>زر إختيار الكتاب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>رأس منطقة النص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>تصفح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>أدوات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>تنسيق</translation>
</message>
@@ -2387,61 +2219,61 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>غامق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>مائل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>تسطير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>يسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>توسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>يمين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>الخط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>حجم الخط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>لون الخط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>محاذاة يسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>محاذاة يمين</translation>
</message>
@@ -2449,17 +2281,17 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>عنصر غير قابل للكتابة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>لا يمكن الكتابة إلى العنصر.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>إما أن العنصر لايقبل التحرير، أو أنك لا تمتلك تصريح الكتابة.</translation>
</message>
@@ -2467,22 +2299,22 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>قم بتمرير محتويات القائمة. اضغط على الزر ثم قم بتحريك الفأرة للزيادة أو النقص.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>محتويات الكتاب الحالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>المدخل التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>المدخل السابق</translation>
</message>
@@ -2490,70 +2322,69 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>المدخل التالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>المدخل السابق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>نسخ المرجع فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>احفظ المدخل كنص فائق HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>طباعة المرجع فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>بحث سترونج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>المدخل مع النص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>المدخل كنص بسيط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>نافذة المعاجم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>نسخ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>حفظ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>طباعة...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>جار الحفظ</translation>
</message>
@@ -2561,112 +2392,112 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>مزامنة مع الكتاب المقدس المنشط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>حفظ نص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>حذف المدخل الحالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>إستعادة النص الأصلي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>العنصر لا يقبل الكتابة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>العنصر لا يمكن الكتابة إليه.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>إما أن العنصر لايقبل التحرير، أو أنك لا تمتلك تصريح الكتابة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>مزامنة (إظهار نفس الآية) مع نافذة الكتاب المقدس النشطة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>حذف المدخل الحالي (لا يمكن التراجع)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>إستعادة النص الأصلي، النص الجديد سيضيع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation type="unfinished">حفظ النص؟</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation type="unfinished">حفظ النص قبل الإغلاق؟</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation type="unfinished">حفظ التغيير في النص؟</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>حفظ تحليل البحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>تحليل بحث بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>كتاب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>إجمالي المرات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>تم الإنشاء بواسطة &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;بيبل تايم&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2674,168 +2505,168 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>نسخة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>علامة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>مكان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>لغة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>فئة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>قابل للكتابة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>مفتاح فك القفل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>خصائص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>احذر، هذا الكتاب يحتوي على مواد مشكوك فيها!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>عن</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>رخصة التوزيع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>مصدر التوزيع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>ملاحظات التوزيع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>مصدر النص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>ملاحظات حقوق الطبع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>حامل حقوق الطبع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>تاريخ حقوق الطبع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>الإتصال بحقوق الطبع - الاسم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>الإتصال بحقوق الطبع - العنوان</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>الإتصال بحقوق الطبع - البريد الإلكتروني</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>ترجمات الكتاب المقدس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>تفاسير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>كتب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>بدع/هرطقات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>خرائط وصور</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>تأملات يومية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>معاجم وقواميس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>مصطلحات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>غير معلوم</translation>
</message>
@@ -2843,17 +2674,17 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>كتب قياسية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>فلترة نصوص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>المكتب</translation>
</message>
@@ -2861,72 +2692,72 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>شرح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>خادوم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>مسار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>إحضار القائمة...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
<source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
<translation>تحميل قائمة بالمصادر من خادوم كروس وير وإضافة مصادر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation>خطأ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Please provide a caption.</source>
<translation>يرجى إدخال شرح.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>يوجد مصدر بهذا الشرح بالفعل. الرجاء إدخال شرح مختلف.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
<source>Please provide a server name.</source>
<translation>الرجاء إدخال اسم خادوم.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
<translation>الرجاء إدخال مسار صالح قابل للقراءة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Please provide a path.</source>
<translation>يرجى إدخال مسار.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>سيتم تحميل قائمة مصادر من خادوم خارجي. وسيتم إضافة المصادر إلى القائمة الحالية. المصادر الجديدة ستستبدل القديمة في حال كان لها نفس الاسم. تستطيع إزالة المصادر التي لاتريد الإحتفاظ بها لاحقاً.
@@ -2934,33 +2765,33 @@ Do you want to continue?</source>
هل تريد المتابعة؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>إحضار قائمة المصادر من خادوم خارجي؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>جار تحميل القائمة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>جار الإتصال...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>جار التجديد...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>مصدر تثبيت جديد</translation>
</message>
@@ -2968,1067 +2799,1003 @@ Do you want to continue?</source>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>إختصارات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>مراجع ذات صلة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>حواشي</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>سترونج</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>صرفيات</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>بحث عن كلمة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>إختيار الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;هذه هي منطقة العدسة المكبرة. قم بتمرير المؤشر فوق الروابط أو البنود الأخرى التي تحتوي على معلومات وستظهر المعلومات في منطقة المكبر بعد لحظات. قم بتحريك مؤشر الفأرة إلى منطقة المكبر بسرعة أو ثبت النص بالإستمرار في الضغط على مفتاح Shift بينما تقوم بتحريك مؤشر الفأرة نحو النص.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>لم تتم الفهرسة</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>حدث خطأ داخلي أثناء عملية تكوين الفهرس.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>لم يتم البحث</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>حدث خطأ داخلي أثناء تنفيذ عملية البحث.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>التفاسير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>بدع/هرطقات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>خرائط وصور</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>تأملات يومية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>معاجم وقواميس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>ترجمات الكتاب المقدس</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>مصطلحات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>كتب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>نص مضاف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
- <translation></translation>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Arabic العربية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>English الإنجليزية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>French الفرنسية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
- <translation></translation>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>حواشي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>أرقام سترونج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>عناوين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>وسوم صرفية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>مبرهنات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>نقاط الحروف المتحركة في العبرية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>علامات cantillation العبرية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>accents في اليونانية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>كلمات الحرف الأحمر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>تنويعات نصية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>مراجع ذات صلة بالنص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>تجزئة صرفية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>على الجهاز</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>ملفات نص فائق HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>جميع الملفات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>ملفات نصية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>حفظ ملف</translation>
</message>
@@ -4038,19 +3805,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>حفظ وثيقة ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>ملف علامات بيبل تايم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>مجلد جديد</translation>
</message>
@@ -4076,157 +3844,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>الرجاء مراجعة التصاريح إلخ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>يرجى الإنتباه، هذا الكتاب يحتوي على بدع/مواد مشكوك فيها!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>نسخة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>مشفر - في حاجة إلى مفتاح فك القفل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>انقر مرتين لمزيد من المعلومات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>يتوافر نسخة محدثة!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>نسخة مثبتة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>زمن الفعل تغير</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>لا يمكن كتابة الملف</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>لا يمكن كتابة ملف إعدادات سورد!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>تصدير علامات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>إستيراد علامات</translation>
</message>
@@ -4236,17 +3994,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>إستبدال الملف؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>تحليل أرقام سترونج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>هذا الإختصار يتعارض مع إختصار الأفعال الآتية:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>هل تريد مسح الإختصار المتعارض والمتابعة؟</translation>
</message>
@@ -4261,149 +4019,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>كتب غير مفهرسة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>إظهار رسالة المساعدة هذه الخروج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>إظهار نسخة بيبل تايم والخروج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>فتح جلسة خالية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>فتح نسخة الكتاب المقدس الإفتراضية مع المرجع.&lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>لمعطيات سطر الأوامر المدعمة من مجموعة أدوات كيوت، انظر %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>خطأ: معطى سطر الأوامر غير صالح: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
- <translation type="unfinished">إستبدال</translation>
+ <translation>إستبدال</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>إختصارات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>مراجع ذات صلة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>حواشي</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>سترونج</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>صرفيات</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>بحث عن كلمة</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>موافق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>فتح</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>حفظ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>إغلاق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>تجاهل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>تطبيق</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>إعادة ضبط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>إستعادة الإفتراضي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>مساعدة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>حفظ الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>نعم للكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>لا للكل</translation>
@@ -4412,102 +4227,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>بحث عن:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;بحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>بدء بحث النص في الكتب المختارة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>ا&amp;ختر...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>اختر كتباً للبحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>إ&amp;عداد...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>جميع الكلمات (تضاف AND بين الكلمات)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;الصيغ جميع&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>المجال:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>النص الذي تريد البحث عنه</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>الكتب:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>لم يتم تحديد مجال للبحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>جميع الكلمات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>ضبط المجالات المعدة مسبقاً للبحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>بعض الكلمات</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>حر</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>بعض الكلمات (تضاف OR بين الكلمات)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>جميع صيغ lucene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>اضغط على الرابط للحصول على مساعدة بصيغ البحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>اختر مجال البحث (أسفار/اصحاحات/أعداد). &lt;br /&gt; يستخدم لنسخ الكتاب المقدس والتفاسير.</translation>
</message>
@@ -4515,17 +4330,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>نص بند من نتيجة البحث المختار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>اختر الكل</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation>
</message>
@@ -4533,242 +4348,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>مساعدة صيغ البحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>صفحة المساعدة هذه مخصصة لخيار &quot;جميع الصيغ&quot;. تتضمن خيارات &apos;جميع الكلمات&apos; و &apos;بعض الكلمات&apos; محدودية في الصيغ؛ ففي الوقت الذي نجد فيه دعماً لكل من &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;حروف البدل&lt;/a&gt; و &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;مجالات النص&lt;/a&gt; يظل ممكناً أن ينتج عن إستخدام بعض الصيغ الأخرى نتائج غريبة أو خاطئة مع جميع/بعض الكلمات.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>أي الكلمات تريد البحث عنها</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>التصنيف والترتيب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>حروف البدل (أجزاء الكلمات)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>مجالات النص (أجزاء مختلفة من النص)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>صيغ أخرى</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>تكون عناصر البحث مفصولة بالمسافات. يمكنك إضافة إما &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (جميع الكلمات)، &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (بعض الكلمات) و &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (لا تتضمن الكلمات الآتية) بين الكلمات. إذا لم تضع شيئاً بين الكلمات فالمسافات يتم إعتبارها OR بشكل تلقائي.إستخدام &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;الكلمة&apos; يعني أن الكلمة يجب ان تكون موجودة في النتائج، بينما &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;الكلمة&apos; يعني أن الكلمة يجب وألا توجد ضمن النتائج.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>يسوع AND الله</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على كلاً من يسوع و الله</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>يسوع OR الله</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على يسوع أو الله</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>يسوع NOT الله</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على يسوع ولكن لا تحتوي على الله</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+يسوع -الله</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>يمكن تصنيف الكلمات في مجموعات بإستخدام &lt;strong&gt;الأقواس&lt;/strong&gt;. للحصول على نفس ترتيب الكلمات بالضبط يتم تحديد العبارة &lt;strong&gt;بعلامات الإقتباس&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(أ AND ب) OR ج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على كلاً من &apos;أ&apos; AND &apos;ب&apos; معاً، والأعداد التي تحتوي على &apos;ج&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;يقول الرب&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;يقول السيد الرب&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>إيجاد كل الأعداد التي تحتوي على &apos;يقول السيد الرب&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos;تحل محل أي عدد من الحروف بما في ذلك 0، بينما تحل &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; محل حرف واحد. ولا يمكن إستخدام حرف البدل في أول الكلمة.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>ا*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>جميع الكلمات التي تبدأ بحرف ا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>ا*ا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;اسمها&apos;, &apos;الرضا&apos;, &apos;ابديا&apos; إلخ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>ا؟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>اي و ام</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>ا??ا</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;اكلا&apos;, &apos;ايضا&apos;, &apos;ابنا&apos; إلخ.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>مجالات النص المتاحة:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>يبحث العناوين</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>يبحث الحواشي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>يبحث أرقام سترونج</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>يبحث الرموز الصرفية</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>أمثلة:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:يسوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>إيجاد العناوين التي تحتوي على يسوع</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:يسوع AND footnote:قال</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>إيجاد الحواشي التي تحتوي على &apos;يسوع&apos; و &apos;قال&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على رقم سترونج اليوناني 846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>إيجاد الأعداد التي تحتوي على الرمز الصرفي &apos;N-NSF&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>يستخدم بيبل تايم محرك البحث CLucene. بإمكانك قراءة المزيد على &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;صفحة صيغ Lucene&lt;/a&gt;.(في متصفح خارجي).</translation>
</message>
@@ -4792,41 +4607,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>المرجع فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>المرجع مع النص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>حفظ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>طباعة...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>جار نسخ نتيجة البحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>جار حفظ نتيجة البحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>جار طباعة نتيجة البحث</translation>
</message>
@@ -4839,72 +4654,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>&amp;نطاق البحث:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;اسم:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>&amp;تحرير النطاق الحالي:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>تحليل نطاق البحث:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>نطاق جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>إ&amp;ضافة مجال جديد</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>اضف مجال بحث جديد. قم بإختيار اسم ملائم أولاً، ثم قم بتحرير نطاق البحث.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>حذف الم&amp;جال الحالي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>حذف مجال البحث المختار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>تغيير اسم مجال البحث المختار</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>نطاقات البحث التي سيتم إستخدامها للبحث، طبقاً للشكل الكنسي</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>إعداد مجالات البحث</translation>
</message>
@@ -4912,7 +4727,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>فهارس غير موجودة</translation>
</message>
@@ -4922,32 +4737,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>بحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>العناصر الآتية في حاجة إلى فهرسة قبل أن تتمكن من البحث فيها:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>قد تستغرق الفهرسة وقتاً طويلاً. اضغط على &quot;نعم&quot; لفهرسة العناصر وبداية البحث، أو &quot;لا&quot; لإلغاء البحث.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>لم يتم البحث</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>حدث خطأ داخلي أثناء تنفيذ عملية البحث.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>اسحب مرجع الآية إلى نافذة الكتاب المقدس المفتوحة</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;تحليل النتائج...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>إظهار تحليل بياني لنتيجة البحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;إغلاق</translation>
</message>
@@ -4966,41 +4791,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>المرجع فقط</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>المرجع مع النص</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>حفظ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>طباعة...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>جار طباعة نتيجة البحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>جار حفظ نتيجة البحث</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>جار نسخ نتيجة البحث</translation>
</message>
@@ -5011,91 +4836,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>btm::InstallProgress</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation type="unfinished">فشل</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation type="unfinished">إكتمل</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">ألغي</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished">فشل تحديث مصدر %1</translation>
+ <translation>فشل تحديث مصدر %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation type="unfinished">النص الذي تريد البحث عنه</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation type="unfinished">مدير رف الكتب</translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>كتاب</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts
index d70ee5a..593290a 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_cs.ts
@@ -1,19 +1,18 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BTAboutModuleDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="45"/>
<source>Information About %1</source>
<translation>Informace o %1</translation>
</message>
@@ -21,543 +20,826 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Soubor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Pohled</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Hledat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>Na&amp;stavení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Nápo&amp;věda</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>Zobrazit nás&amp;trojovou lištu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>Celoobrazovkový mód</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Ukončit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+ <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
+ <translation>Otevřít příručku jak studovat Bibli obsaženou v BibleTime. &lt;br/&gt;Tato příručka je úvod do efektivního studia Bible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+ <source>Information about the BibleTime program</source>
+ <translation>Informace o programu BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>S&amp;mazat relaci</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>&amp;Mód rozvržení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Ruční mód</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Automaticky dlaždice &amp;vertikálně</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Automaticky dlaždice &amp;horizontálně</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>&amp;Automaticky kaskádovat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Kaskádovat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Rozmístit &amp;vertikálně</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Rozmístit &amp;horizontálně</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+ <source>Cl&amp;ose all windows</source>
+ <translation>&amp;Zavřít všechna okna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+ <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
+ <translation>Zavře všechna okna uvnitř BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Příručka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>Návod, jak studovat &amp;Bibli</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Vložte prosím název pro novou relaci</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <source>Session already exists</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
+ <source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Ukončit BibleTime</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Zapnou celoobrazovkový režim hlavního okna</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Hledat v &amp;otevřených dílech...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Hledat ve výchozí &amp;Bibli...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Uložit &amp;nové sezení...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Vytvořit a uložit nové sezení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+ <source>Manually arrange the open windows</source>
+ <translation>Rozmístit otevřená okna manuálně</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Automaticky dlaždice z otevřených oken vertikálně (umísťovat vedle sebe)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Automaticky dlaždice z otevřených oken horizontálně (umísťovat nad sebe)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+ <source>Auto-&amp;tile</source>
+ <translation>&amp;Dlaždice automaticky</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+ <source>Automatically tile the open windows</source>
+ <translation>Automaticky rozmístit otevřená okna dlaždicově</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+ <source>Ta&amp;bbed</source>
+ <translation>&amp;Karty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+ <source>Automatically tab the open windows</source>
+ <translation>Automaticky umístit okna do karet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Automaticky okna do kaskády</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Kaskádovat otevřená okna</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+ <source>&amp;Tile</source>
+ <translation>&amp;Dlaždice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+ <source>Tile the open windows</source>
+ <translation>Rozmístit otevřená okna dlaždicově</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Vertikální dlaždice z otevřených oken (umísťovat vedle sebe)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Horizontální dlaždice z otevřených oken (umísťovat nad sebe)</translation>
</message>
<message>
- <source>Cl&amp;ose all windows</source>
- <translation>&amp;Zavřít všechna okna</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+ <source>Close &amp;window</source>
+ <translation>&amp;Zavřít okno</translation>
</message>
<message>
- <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
- <translation>Zavře všechna okna uvnitř BibleTime</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+ <source>Close the current open window</source>
+ <translation>Zavřít otevřené okno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;Nastavit BibleTime</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Předvolby BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Správce &amp;knihovny</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Nastavit vaši knihovnu a instalovat/aktualizovat/odinstalovat/sestavit rejstřík díla</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Otevřít příručku BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <source>Search in all works that are currently open</source>
- <translation>Hledat ve všech právě otevřených dílech</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <source>&amp;Tip of the day...</source>
+ <translation>&amp;Tip dne...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Quit</source>
- <translation>&amp;Ukončit</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+ <source>Show tips about BibleTime</source>
+ <translation>Zobrazit tipy BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <source>Search in the standard Bible</source>
- <translation>Hledat ve výchozí Bibli</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+ <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
+ <translation>Zobrazit/skrýt okno knihovny</translation>
</message>
<message>
- <source>New Session</source>
- <translation>Nové sezení</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+ <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
+ <translation>Zobrazit/skrýt okno záložek</translation>
</message>
<message>
- <source>Initializing the SWORD engine...</source>
- <translation>Spouštění enginu SWORD...</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+ <source>Toggle visibility of the mag window</source>
+ <translation>Zobrazit/skrýt okno časopisu</translation>
</message>
<message>
- <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
- <translation>Vytváření uživatelského rozhraní BibleTime...</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+ <source>Main toolbar</source>
+ <translation>Hlavní nástrojová lišta</translation>
</message>
<message>
- <source>Initializing menu- and toolbars...</source>
- <translation>Spouštění menu a panelů nástrojů...</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+ <source>Navigation toolbar</source>
+ <translation>Navigační lišta</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;About BibleTime</source>
- <translation>O &amp;aplikaci BibleTime</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+ <source>Works toolbar</source>
+ <translation>Lišta děl</translation>
</message>
<message>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Záložky</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+ <source>Tools toolbar</source>
+ <translation>Nástrojová lišta</translation>
</message>
<message>
- <source>Mag</source>
- <translation>Časopis</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+ <source>Format toolbar</source>
+ <translation>Lišta formátování</translation>
</message>
<message>
- <source>Manually arrange the open windows</source>
- <translation>Rozmístit otevřená okna manuálně</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <source>Show main toolbar</source>
+ <translation>Zobrazit hlavní nástrojovou lištu</translation>
</message>
<message>
- <source>Information about the BibleTime program</source>
- <translation>Informace o programu BibleTime</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+ <source>Show navigation bar</source>
+ <translation>Zobrazit navigační lištu</translation>
</message>
<message>
- <source>Unlock Work</source>
- <translation>Odemknout dílo</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+ <source>Show works toolbar</source>
+ <translation>Zobrazit lištu děl</translation>
</message>
<message>
- <source>Close &amp;window</source>
- <translation>&amp;Zavřít okno</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+ <source>Show tools toolbar</source>
+ <translation>Zobrazit lištu nástrojů</translation>
</message>
<message>
- <source>Close the current open window</source>
- <translation>Zavřít otevřené okno</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <source>Show formatting toolbar</source>
+ <translation>Zobrazit lištu formátování</translation>
</message>
<message>
- <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
- <translation>Otevřít příručku jak studovat Bibli obsaženou v BibleTime. &lt;br/&gt;Tato příručka je úvod do efektivního studia Bible.</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+ <source>Show bookshelf</source>
+ <translation>Zobrazit knihovnu</translation>
</message>
<message>
- <source>Auto-&amp;tile</source>
- <translation>&amp;Dlaždice automaticky</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+ <source>Show bookmarks</source>
+ <translation>Zobrazit záložky</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically tile the open windows</source>
- <translation>Automaticky rozmístit otevřená okna dlaždicově</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <source>Show mag</source>
+ <translation>Zobrazit časopis</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Tile</source>
- <translation>&amp;Dlaždice</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Nástrojové lišty</translation>
</message>
<message>
- <source>Tile the open windows</source>
- <translation>Rozmístit otevřená okna dlaždicově</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+ <source>Show toolbars in text windows</source>
+ <translation>Zobrazit nástrojové lišty v textových oknech</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+ <source>Show parallel text headers</source>
+ <translation>Zobrazit paralelní záhlaví textů</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+ <source>O&amp;pen windows</source>
+ <translation>&amp;Otevřít okna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Zobrazit dialog &quot;Co je toto&quot;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Co je toto?</translation>
</message>
<message>
- <source>Ta&amp;bbed</source>
- <translation>&amp;Karty</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+ <source>Search in all works that are currently open</source>
+ <translation>Hledat ve všech právě otevřených dílech</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically tab the open windows</source>
- <translation>Automaticky umístit okna do karet</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+ <source>Search in the standard Bible</source>
+ <translation>Hledat ve výchozí Bibli</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter the unlock key for %1.</source>
- <translation>Vložte klíč pro %1.</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <source>New Session</source>
+ <translation>Nové sezení</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Invalid unlock key!</source>
- <translation>Varování neplatný klíč!</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
+ <source>Initializing the SWORD engine...</source>
+ <translation>Spouštění enginu SWORD...</translation>
</message>
<message>
- <source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
- <translation>Vámi vložený klíč neodemkl tento modul. Prosím zkuste to znovu.</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
+ <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
+ <translation>Vytváření uživatelského rozhraní BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <source>Main toolbar</source>
- <translation>Hlavní nástrojová lišta</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
+ <source>Initializing menu- and toolbars...</source>
+ <translation>Spouštění menu a panelů nástrojů...</translation>
</message>
<message>
- <source>Navigation toolbar</source>
- <translation>Navigační lišta</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
+ <source>Unlock Work</source>
+ <translation>Odemknout dílo</translation>
</message>
<message>
- <source>Works toolbar</source>
- <translation>Lišta děl</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
+ <source>Enter the unlock key for %1.</source>
+ <translation>Vložte klíč pro %1.</translation>
</message>
<message>
- <source>Tools toolbar</source>
- <translation>Nástrojová lišta</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
+ <source>Warning: Invalid unlock key!</source>
+ <translation>Varování neplatný klíč!</translation>
</message>
<message>
- <source>Format toolbar</source>
- <translation>Lišta formátování</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
+ <source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
+ <translation>Vámi vložený klíč neodemkl tento modul. Prosím zkuste to znovu.</translation>
</message>
<message>
- <source>Show bookshelf</source>
- <translation>Zobrazit knihovnu</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+ <source>&amp;About BibleTime</source>
+ <translation>O &amp;aplikaci BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <source>Show bookmarks</source>
- <translation>Zobrazit záložky</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Záložky</translation>
</message>
<message>
- <source>Show mag</source>
- <translation>Zobrazit časopis</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+ <source>Mag</source>
+ <translation>Časopis</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <source>Toolbars</source>
- <translation>Nástrojové lišty</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Show toolbars in text windows</source>
- <translation>Zobrazit nástrojové lišty v textových oknech</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Show parallel text headers</source>
- <translation>Zobrazit paralelní záhlaví textů</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>O&amp;pen windows</source>
- <translation>&amp;Otevřít okna</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Show main toolbar</source>
- <translation>Zobrazit hlavní nástrojovou lištu</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
+ <source>Fatal error!</source>
+ <translation>Kritická chyba!</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
<message>
- <source>Show navigation bar</source>
- <translation>Zobrazit navigační lištu</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Show works toolbar</source>
- <translation>Zobrazit lištu děl</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Show tools toolbar</source>
- <translation>Zobrazit lištu nástrojů</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Show formatting toolbar</source>
- <translation>Zobrazit lištu formátování</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>&amp;Tip of the day...</source>
- <translation>&amp;Tip dne...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Show tips about BibleTime</source>
- <translation>Zobrazit tipy BibleTime</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
- <translation>Zobrazit/skrýt okno knihovny</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
- <translation>Zobrazit/skrýt okno záložek</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Toggle visibility of the mag window</source>
- <translation>Zobrazit/skrýt okno časopisu</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Session already exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Správce knihovny</translation>
</message>
<message>
- <source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <source>Fatal error!</source>
- <translation>Kritická chyba!</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
- <translation>BibleTime je jednoduše použitelný nástroj pro studium Bible.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>The complete legally binding license is below.</source>
- <translation>Kompletní závazná licence je níže.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>About BibleTime</source>
- <translation>O BibleTime</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
- <translation>Následující lidé přizpívají do BibleTime:</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>documentation and translation manager</source>
- <translation>správce dokumentace a překladu</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>designer</source>
- <translation>designér</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>developer</source>
- <translation>vývojář</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>packager</source>
- <translation>tvůrce balíčků</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>creator of The Sword Project</source>
- <translation>tvůrce projektu Sword</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>domain sponsor</source>
- <translation>sponzor domény</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>howto</source>
- <translation>howto</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>documentation</source>
- <translation>dokumentace</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
- <translation>Následující lidé překládají BibleTime do svého jazyka:</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime je jednoduše použitelný nástroj pro studium Bible.</translation>
</message>
<message>
- <source>SWORD library version %1</source>
- <translation>Knihovna SWORD verze %1</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
+ <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
+ <translation>BibleTime je uvolněn pod licencí GPL. Můžete si tento program stáhnout a používat jej pro osobní, privátní, veřejné nebo i komerční účely bez omezení. Pokud však program distribuujete dále, musíte spolu s ním distribuovat i jeho zdrojové kódy.</translation>
</message>
<message>
- <source>This program uses Qt version %1.</source>
- <translation>Tento program využívá Qt verze %1.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
+ <source>The complete legally binding license is below.</source>
+ <translation>Kompletní závazná licence je níže.</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
- <translation>Qt je multiplatformní aplikační framework pro tvorbu uživatelských rozhraní vytvořený v jazyce C++. Je poskytována za podmínek licence LGPL.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
+ <source>About BibleTime</source>
+ <translation>O BibleTime</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Hledáme vývojáře a překladatele. Pokud se chcete přidat, prosím pošlete e-mail %1.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Přispěvatelé</translation>
</message>
<message>
- <source>project founder</source>
- <translation>zakladatel projektu</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
+ <translation>Následující lidé přizpívají do BibleTime:</translation>
</message>
<message>
- <source>project manager</source>
- <translation>manažer projektu</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>documentation and translation manager</source>
+ <translation>správce dokumentace a překladu</translation>
</message>
<message>
- <source>artist</source>
- <translation>designér</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>project manager</source>
+ <translation>manažer projektu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>tester</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>expert na použitelnost</translation>
</message>
<message>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Některá jména mohou chybět, prosím napište nám na %1, pokud něco chybí nebo najdete chybu.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime použivá SWORD projekt. Projekt SWORD je softwarový projekt CrossWire Bible Society. Jeho cílem je vytvořit multiplatformní softwarové nástroje &amp;mdash; pod licencí GNU GPL &amp;mdash;, které umožní programátorům a společenstvím kolem Bible vytvářet &quot;Biblický software&quot; snáze a efektivněji.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>Projekt SWORD:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt toolkit verze %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Více informací...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licence</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>designer</source>
+ <translation>designér</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>developer</source>
+ <translation>vývojář</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
+ <source>project founder</source>
+ <translation>zakladatel projektu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>packager</source>
+ <translation>tvůrce balíčků</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
+ <source>creator of The Sword Project</source>
+ <translation>tvůrce projektu Sword</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <source>domain sponsor</source>
+ <translation>sponzor domény</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>howto</source>
+ <translation>howto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>artist</source>
+ <translation>designér</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>documentation</source>
+ <translation>dokumentace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
+ <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
+ <translation>Následující lidé překládají BibleTime do svého jazyka:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
- <translation>BibleTime je uvolněn pod licencí GPL. Můžete si tento program stáhnout a používat jej pro osobní, privátní, veřejné nebo i komerční účely bez omezení. Pokud však program distribuujete dále, musíte spolu s ním distribuovat i jeho zdrojové kódy.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
+ <source>SWORD library version %1</source>
+ <translation>Knihovna SWORD verze %1</translation>
</message>
<message>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
+ <source>This program uses Qt version %1.</source>
+ <translation>Tento program využívá Qt verze %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
+ <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
+ <translation>Qt je multiplatformní aplikační framework pro tvorbu uživatelských rozhraní vytvořený v jazyce C++. Je poskytována za podmínek licence LGPL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Další kniha</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Předchozí kniha</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Další kapitola</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Předchozí kapitola</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Další verš</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Předchozí verš</translation>
</message>
@@ -565,6 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Vyberte knihu</translation>
</message>
@@ -572,106 +855,263 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Knihovna</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otevřít</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Upravit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Prostý text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Odemknout...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;O ...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Search in %1...</source>
- <translation>&amp;Vyhledat v %1...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
+ <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
+ <translation>Aktuálně nejsou nainstalována žádná díla. Pro instalaci děl klikněte prosím na tlačítko níže.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
+ <source>&amp;Install works...</source>
+ <translation>&amp;Instalovat díla...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Varování: modul uzamčen!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Zkoušíte přistoupit k uzamčenému modulu. K odemčení modulu vložte prosím v následujícím dialogu klíč.</translation>
</message>
<message>
- <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
- <translation>Aktuálně nejsou nainstalována žádná díla. Pro instalaci děl klikněte prosím na tlačítko níže.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Install works...</source>
- <translation>&amp;Instalovat díla...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
+ <source>&amp;Search in %1...</source>
+ <translation>&amp;Vyhledat v %1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Kategorie/Jazyk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Jazyk/kategorie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Neseskupovat</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Angličtina</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Modul</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstranit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Přidat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;ltr:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Seskupování</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Změnit seskupování položek v knihovně.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Zobrazit/skrýt díla</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Seskupování</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Změnit seskupování položek v knihovně.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Vyberte kapitolu</translation>
</message>
@@ -679,123 +1119,141 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtConfig</name>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation type="unfinished">Stará Smlouva</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation type="unfinished">Mojžíš/Pentateuch/Tóra</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished">Spisy</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation type="unfinished">Proroci</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation type="unfinished">Nová Smlouva</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation type="unfinished">Evangelia</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Dopisy/Epištoly</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Pavlovy epištoly</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Zalomit řádek po každém verši</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Zobrazit čísla veršů</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Zobrazit nadpisy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Zvýraznit Ježíšova slova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Zobrazit hebrejské značky samohlásek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Zobrazit hebrejské značky přízvuku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Zobrazit řecké značky přízvuku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Použít alternativní varianty textu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Ukázat odkaz v Bibli</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <source>Show footnotes</source>
+ <translation>Zobrazit poznámky</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Ukázat morfologické dělení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Nastavení zobrazení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Nastavení zobrazení: Žádné volby k dispozici</translation>
</message>
- <message>
- <source>Show footnotes</source>
- <translation>Zobrazit poznámky</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtEditBookmarkDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="71"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Upravit záložku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="72"/>
<source>Location:</source>
<translation>Umístění:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="73"/>
<source>Title:</source>
<translation>Nadpis:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="74"/>
<source>Description:</source>
<translation>Popis:</translation>
</message>
@@ -803,29 +1261,41 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>Text, který chcete hledat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtFontChooserWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
<source>Font name:</source>
<translation>Jméno písma:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
<source>Font style:</source>
<translation>Styl písma:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
<source>Size:</source>
<translation>Velikost:</translation>
</message>
@@ -833,356 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
+ <source>&amp;Language:</source>
+ <translation>&amp;Jazyky:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>Výběr písma bude použit pro všechna díla v tomto jazyce</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Použít vlastní písmo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Písma</translation>
</message>
- <message>
- <source>&amp;Language:</source>
- <translation>&amp;Jazyky:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Volitelně zvolte vlastní písmo pro každý jazyk:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Pokud je vybráno, ty rejstříky které nenáleží žádnému dílu, budou smazány při stratu BibleTime</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Automaticky smazat osiřelé rejstríky při startu BibleTime</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Smazat vybrané rejstříky</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation>Smazat</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Vytvořit nový rejstřík pro vybraná díla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Work</source>
- <translation>Dílo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Index size</source>
- <translation>Velikost rejstříku</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Vyhledávací rejstříky</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create...</source>
- <translation>Vytvořit...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Indexovaná díla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Neindexovaná díla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>0 KiB</source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Instalovat/Aktualizovat díla?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Opravdu si přejete nainstalovat tato díla?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Zároveň může být nainstalována pouze jedna verze daného díla. Vyberte pouze jednu položku, pokud jsou některé označené červeně.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <source>Work</source>
- <translation>Dílo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Zdroj instalace</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Version</source>
- <translation>Verze</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Instalovat/Aktualizovat</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Instalovat nebo aktualizovat vybraná díla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation type="unfinished">Přidat...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add new source</source>
- <translation type="unfinished">Přidat nový zdroj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation type="unfinished">Smazat...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete this source</source>
- <translation type="unfinished">Smazat tento zdroj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start installation:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation type="unfinished">Varování</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation type="unfinished">Do cílového adresáře nelze zapisovat nebo neexistuje. Instalace bude selhávat, dokud to nebude opraveno.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation type="unfinished">Smazat zdroj?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation type="unfinished">Opravdu si přejete smazat tento zdroj?</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Dílo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Popis</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Obnovit seznam děl z tohoto zdroje</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>Přidat...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>Upravit...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>Odstranit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add new folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <source>Work</source>
- <translation>Dílo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Progress</source>
- <translation>Průběh</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Zastavit vše</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Completed</source>
- <translation>Dokončeno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Připravuji instalaci...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Průběh instalace</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed</source>
- <translation>Selhalo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Jazyk jmen biblických knih:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Languages</source>
- <translation>Jazyky</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Vyberte dílo [%1]</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Vyberte další dílo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>Žádný modul</translation>
</message>
@@ -1190,32 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Připravuji indexaci mudulů...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Vytváření rejstříků</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>Vytváření rejstříku pro dílo %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Správce knihovny</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indexování zrušeno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Při vytváření rejstříku se objevila interní chyba.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Otevřít dílo</translation>
</message>
@@ -1223,94 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>Pořadí &amp;seskupování</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>Nastaví pořadí seskupování pro položky v tomto menu.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>Aktualizovat zdroj %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>Z&amp;rušit</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Připojování...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation>Varování</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Chyba při aktualizaci zdroje %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Vybrali jste následující dílo(a):</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Opravdu si přejete je odebrat z vašeho systému?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Odstranit vybraná díla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Odstranit díla?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Vyberte &amp;díla k odstranění:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Odstranit...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Začít s odstraněním %1 děl:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Začít s odstraněním:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Odstranit</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <source>Work</source>
- <translation>Dílo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install path</source>
- <translation>Instalační umístění</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Díla k prohledání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Vyberte díla která mají být prohledána.</translation>
</message>
@@ -1318,387 +1429,547 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Nastavit zkratky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
+ <translation>Zvolte primární nebo sekundární zkratku a stiskněte příslušné klávesy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Primární zkratka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Sekundární zkratka</translation>
</message>
- <message>
- <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
- <translation>Zvolte primární nebo sekundární zkratku a stiskněte příslušné klávesy</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation type="unfinished">Bible:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardní Bible je použita, když kliknete na odkaz směřující na Bibli</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation type="unfinished">Kometář:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardní komentář je použit, když kliknete na odkaz směřující na komentář</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Lexikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardní lexikon je použit, když kliknete na odkaz směřující na lexikon</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation type="unfinished">Denní zamyšlení:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation type="unfinished">Standardní zamyšlení bude použito k zobrazení krátkého zamyslení po startu</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Hebrejský Strongův lexikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardní hebrejský lexikon je použit, když kliknete na odkaz směřující na hebrejský lexikon</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">řecká Strongův lexikon</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardní řecký lexikon je použit, když kliknete na odkaz směřující na řecký lexikon</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Hebrejský monografický lexikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardní monografický lexikon pro hebrejské texty je použit, když kliknete na odkaz monografické značky v hebrejském textu</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">řecký monografický lexikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardní monografický lexikon pro řecké texty je použit, když kliknete na odkaz monografické značky v řeckém textu</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation type="unfinished">Filtry kontrolují vzhled textu. Zde můžete nastavit výchozí hodnoty pro všechny filtry. Toto nastavení můžete v každém zobrazeném okně anulovat.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation type="unfinished">Zalomit řádek po každém verši</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
- <translation type="unfinished">Zobrazit čísla veršů</translation>
+ <translation>Zobrazit čísla veršů</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation type="unfinished">Zobrazit nadpisy částí</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation type="unfinished">Ukázat odkaz v Bibli</translation>
+ <translation>Ukázat odkaz v Bibli</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation type="unfinished">Zobrazit řecké značky přízvuku</translation>
+ <translation>Zobrazit řecké značky přízvuku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation type="unfinished">Zobrazit hebrejské značky samohlásek</translation>
+ <translation>Zobrazit hebrejské značky samohlásek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
- <translation type="unfinished">Zobrazit hebrejské značky přízvuku</translation>
+ <translation>Zobrazit hebrejské značky přízvuku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
- <translation type="unfinished">Ukázat morfologické dělení</translation>
+ <translation>Ukázat morfologické dělení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation type="unfinished">Použít textové varianty</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextWindowHeaderWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="52"/>
<source>Add/remove/replace</source>
<translation>Přidat/odstranit/nahradit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstranit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Nahradit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Přidat</translation>
</message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Odstranit</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Tip dne</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Zobrazovat tipy při startu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Další tip</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
+ <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Vyberte verš</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime je jednoduše použitelný nástroj pro studium Bible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
+ <source>Choose action group:</source>
+ <translation>Zvolte skupinu akcí:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Hlavní okno</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Všechna okna s texty</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Okna biblí</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Okna komentářů</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Okna lexikonů</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Okna knih</translation>
</message>
<message>
- <source>Shortcuts</source>
- <translation>Zkratky</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose action group:</source>
- <translation>Zvolte skupinu akcí:</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; ve skupině &quot;%2&quot;</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
+ <source>Shortcuts</source>
+ <translation>Zkratky</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Další kniha</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Předchozí kniha</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Další kapitola</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Předchozí kapitola</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Další verš</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Předchozí verš</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Kopírovat kapitolu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Uložit kapitolu jako obyčejný text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Uložit kapitolu jako HTML</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Tisk kapitoly</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Text verše</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Odkaz s textem</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Bible</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopírovat...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Uložit...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tisknout...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Kopíruji</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Ukládám</translation>
</message>
@@ -1706,6 +1977,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Zobrazení stromu</translation>
</message>
@@ -1713,109 +1985,85 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Záložky</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New folder</source>
- <translation>Nový adresář</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Přejmenovat adresář</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Smazat položky</translation>
</message>
<message>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Opravdu chcete odstranit vybrané položky a zanořené položky?</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>Dílo na které záložka odkazuje není nainstalováno.</translation>
</message>
<message>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Tisknout záložky...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Odstranit vybrané položky...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Importovat do adresáře...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Exportovat z adresáře...</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Záložky nebo adresář můžete pouze \&quot;upustit\&quot;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Nemůžete \&quot;upustit\&quot; adresář do sebe sama nebo do svého podadresáře</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Přesunout</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Přetáhněte odkazy z textu do tohoto zobrazení</translation>
</message>
<message>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Upravit záložku...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Třídit záložky v adresáři...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Třídit všechny záložky...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="31"/>
<source>Next book</source>
<translation>Další kniha</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="35"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Předchozí kniha</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="39"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Další kapitola</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="43"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Předchozí kapitola</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="47"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Další verš</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="51"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Předchozí verš</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="56"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Synchronizovat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="59"/>
<source>Synchronize the displayed entry of this work with the active Bible window</source>
<translation>Synchronizovat zobrazený vstup tohoto díla s aktivním oknem s Biblí</translation>
</message>
@@ -1823,6 +2071,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Nastavit BibleTime</translation>
</message>
@@ -1830,109 +2079,140 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Zobrazit šablony</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Jazyk jmen biblických knih:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Dostupné styly:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Náhled stylu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Neboť Bůh tak miloval svět, že dal svého jednorozeného Syna, aby žádný, kdo věří v něho, nezahynul, ale měl věčný život.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Bůh totiž neposlal svého Syna na svět, aby svět odsoudil, ale aby svět byl skrze něho spasen.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>Kdo v něj věří, není souzen, ale kdo nevěří, je již odsouzen; neboť neuvěřil ve jméno jednorozeného Božího Syna.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>Každý, kdo koná zlo, totiž nenávidí světlo a nepřichází ke světlu, aby jeho skutky nebyly odhaleny.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>Ale kdo koná pravdu, přichází ke světlu, aby jeho skutky byly zjeveny, že jsou vykonány v Bohu.</translation>
</message>
<message>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Šablona zobrazení určuje jak se zobrazí text.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Zobrazit logo BibleTime při spuštění</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Zobrazit logo při spuštění</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
+ <source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
- <message>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Zpět v historii</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Dopředu v historii</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Najít...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Změnit umístění</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Hledat v dilech v tomto okně</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Tlaćítka pro výběr děl</translation>
</message>
<message>
- <source>Navigation</source>
- <translation>Navigace</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Hlavička textu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+ <source>Navigation</source>
+ <translation>Navigace</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Nástroj</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
@@ -1940,46 +2220,61 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Tučné</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kurzíva</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Podtržené</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Vlevo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Na střed</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Vpravo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Písmo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Velikost písma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Barva písma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Zarovnat doleva</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Zarovnat doprava</translation>
</message>
@@ -1987,40 +2282,40 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Modul není zapisovatelný</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Modul není zapisovatelný.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Modul nemůže být editován nebo k nemáte oprávnění zápisu.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Položky aktuálního díla</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Další záznam</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Předchozí záznam</translation>
</message>
@@ -2028,54 +2323,69 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Další záznam</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Předchozí záznam</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Kopírovat pouze odkaz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Uložit záznam jako HTML</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Tisknout pouze odkaz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Hledat Strongova čísla</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Záznam s textem</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Záznam jako obyčejný text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Slovník</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopírovat...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Uložit...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tisknout...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Ukládám</translation>
</message>
@@ -2083,1495 +2393,1831 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Synchronizovat s aktivní Biblí</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Uložit text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Smazat tuto položku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Obnovit původní text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Modul není zapisovatelný</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Modul není zapisovatelný.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Modul nemůže být editován nebo k nemáte oprávnění zápisu.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Synchronizovat (zobrazit stejný verš) s aktivním oknem Bible</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Smazat aktuální položku (bez možnosti návratu)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Obnovit originální text, nový text bude ztracen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation type="unfinished">Uložit text?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation type="unfinished">Uložit text před ukončením?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation type="unfinished">Uložit změněný text?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
+ <source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Total hits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
+ <source>Search text:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
+ <source>Results by work and book</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Search text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
+ <source>Total hits</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Results by work and book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
+ <source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>neznámý</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Značení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Zapisovatelný</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>ano</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>ne</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Odemykací klíč</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Obsahuje</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Pozor, tento modul obsahuje kultovní / pochybné informace!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Licence k šíření</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Zdroj šíření</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Poznámky k šíření</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Zdroj textu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Poznámky k autorskému právu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Držitel práv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Datum autorského práva</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Kontaktní jméno na autorská práva</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Kontaktní adresa na autorská práva</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Kontaktní email na autorská práva</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
- <translation type="unfinished">Bible</translation>
+ <translation>Bible</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
- <translation type="unfinished">Komentáře</translation>
+ <translation>Komentáře</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
- <translation type="unfinished">Knihy</translation>
+ <translation>Knihy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
- <translation type="unfinished">Mapy a obrázky</translation>
+ <translation>Mapy a obrázky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
- <translation type="unfinished">Ranní zamyšlení</translation>
+ <translation>Ranní zamyšlení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
- <translation type="unfinished">Lexikony a slovníky</translation>
+ <translation>Lexikony a slovníky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
- <translation type="unfinished">Glosáře</translation>
+ <translation>Glosáře</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Textové filtry</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Plocha</translation>
</message>
- <message>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Titulek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Druh</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
+ <source>Get list...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Please provide a caption.</source>
<translation>Prosím zadejte titulek.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
+ <source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
<source>Please provide a server name.</source>
<translation>Prosím zadejte jméno serveru.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
<translation>Prosím zadejte platnou cestu, ze které máte právo číst.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Please provide a path.</source>
<translation>Prosím zadejte umístění.</translation>
</message>
<message>
- <source>New Installation Source</source>
- <translation>Nový instalační zdroj</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Get list...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
+
+Do you want to continue?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
- <translation type="unfinished">Připojování...</translation>
+ <translation>Připojování...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
- <translation type="unfinished">Obnovování...</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
-
-Do you want to continue?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
+ <source>New Installation Source</source>
+ <translation>Nový instalační zdroj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Zkratka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Křížový odkaz</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Vysvětlivka</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Strongova čísla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Morfologie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>vyhledat slovo</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
+ <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indexování zrušeno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Při vytváření rejstříku se objevila interní chyba.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Vyhledávání zrušeno</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Při vyhledávání se objevila interní chyba.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Při vytváření indexu se vyskytla vnitřní chyba: %1</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
+ <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Komentáře</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapy a obrázky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Ranní zamyšlení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lexikony a slovníky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bible</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glosáře</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Knihy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Přidaný text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
<translation>Jména jazyků</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Afrikánština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Stará angličtina (cca 450-1100)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Arabština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Azerbajdžánština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Běloruština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Bulharština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Bretonština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bosenština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Katalánština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cebuánština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Koptština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Čeština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Staroslověnština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Welština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Dánština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Němčina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Moderní řečtina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Angličtina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Americká angličtina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Středověká angličtina (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Španělština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Estonština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Baskičtina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Perština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Finština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Francouzština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Irština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Skotská keltština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gótština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Stará řečtina (do 1453)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Hebrejština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Havajština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Chorvatština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Maďarština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Arménština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonézština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Grónština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Italština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japonština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Gruzínština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Korejština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Kurdština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Kyrgizština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Litevština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Lotyština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maorština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Makedonština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>Maorština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malajština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Maltézština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Holandština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Norština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Polština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Portugalština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Brazilská portugalština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Rumunština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Ruština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Skotština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Slovenština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Slovinština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somálština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albánština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Švédština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Svahilština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Syrština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tamilština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Thajština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Turečtina</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Tahitština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ukrajinština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnamština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bavorština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombardština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Čínština</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Poznámky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strongova čísla</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Nadpisy</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Barva morfologických značek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemmas</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Hebrejské znaky samohlásek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Hebrejské značky přízvuku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Řecké znaky přízvuku</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Slova červenými písmeny</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Textové varianty</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Odkaz v Bibli</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Morfologické dělení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Místní</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Remote FTP</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Remote SFTP</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>Remote HTTP</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Remote HTTPS</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>Soubory HTML</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Všechny soubory</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Textové soubory</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Uložit soubor</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="130"/>
<source>Save document ...</source>
<translation>Uložit dokument...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>Soubory záložek BibleTime</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>neznámý</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nová složka</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="48"/>
<source>The file already exists.</source>
<translation>Soubor již existuje.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="49"/>
<source>Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Chcete jej přepsat?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="75"/>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="78"/>
<source>Please check permissions etc.</source>
<translation>Zkontrolujte prosím přístupová práva atd.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Pozor, tento modul obsahuje kultovní / pochybné informace!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Verze</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Zašifrováno -je potřeba klíč</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
+ <source>Error while writing to file.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
+ <source>Please check that enough disk space is available.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>Dvouklikem získáte více informací</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>Je dostupná aktualizovaná verze!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Instalovaná verze</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Nemohu zapsat do souboru</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>Nelze zapsat konfigurační soubor Sword!</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Export záložek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Import záložek</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="46"/>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Přepsat soubor?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Analýza Strongových čísel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Tato zkratka koliduje se zkratkou pro následující akce:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Pŕejete si odstranit kolidující zkratky a pokračovat?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="23"/>
<source>Indexed works</source>
<translation>Indexovaná díla</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="24"/>
<source>Unindexed works</source>
<translation>Neindexovaná díla</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Zobrazit tuto nápovědu a skončit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
+ <source>Output BibleTime version and exit</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Otevřít prázdnou relaci</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Output BibleTime version and exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Replace</source>
- <translation>Nahradit</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Pro podrobnosti použijte --help.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
+ <source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Error while writing to file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
+ <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
+ <source>Replace</source>
+ <translation>Nahradit</translation>
</message>
<message>
- <source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Zkratka</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote FTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Křížový odkaz</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote SFTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Vysvětlivka</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strongova čísla</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote HTTPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morfologie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>vyhledat slovo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zahodit</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Aplikovat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Resetovat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Obnovit výchozí</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Uložit vše</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ano všem</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ne všem</translation>
@@ -3580,82 +4226,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Hledat:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Hledat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Začít hledat text ve vybraných dílech</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>Vy&amp;brat...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Vzbrat díla pro vyhledávání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>&amp;Nastavení...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Všecha slova (AND je vloženo mezi všechna slova)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;plná sklatba&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Rozsah:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>Text, který chcete hledat</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Díla:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Bez omezení</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Všechna slova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Nastavit předdefinované rozsahy hledání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Některá slova</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Svobodný</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Některá z děl (OR je vloženo mezi všechna slova)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Plný syntax lucene</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Pro nápovědu k syntaxi vyhledávání klikněte na odkaz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Vyberte rozsah (knihy/kapitoly/verše k prohledání).&lt;/br&gt;Aplikovatelné na Bible a komentáře.</translation>
</message>
@@ -3663,14 +4329,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Text vybraná položky výsledků hledání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
@@ -3678,238 +4347,305 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Nápověda k syntaxi vyhledávání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>heading:Ježíš</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>Search::CModuleResultView</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
<source>Work</source>
<translation>Dílo</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
<source>Hits</source>
<translation>Hity</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="64"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopírovat...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Pouze odkaz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Odkaz s textem</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Uložit...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tisknout...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopíruji výsledek hledání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Ukládám výsledek hledání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Tisknu výsledek hledání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
<source>Works chosen for the search and the number of the hits in each work</source>
<translation>Díla zvolená pro vyhledávání a počet nalezených položek v každém z nich</translation>
</message>
@@ -3917,224 +4653,245 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>Rozsah vyhledávání:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>Jméno:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>Upravit aktuální rozsah:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
+ <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Rozeznaný rozsah:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Nový rozsah</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Přidat nový rozsah</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Přidat nový vyhledávací rozsah. Nejdříve zadejte vhodný název, potom parametry vyhledávání.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>&amp;Smazat vybraný rozsah</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Smazat vybraný rozsah vyhledávání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Změnit jméno vybraného rozsahu vyhledávání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Nastavení rozsahů hledání</translation>
</message>
- <message>
- <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Chybějící rejstříky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="87"/>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Analyze results...</source>
- <translation>&amp;Analyzovat výsledky...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
+ <source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>&amp;Close</source>
- <translation>&amp;Zavřít</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Show a graphical analysis of the search result</source>
- <translation>Zobrazit grafickou analýzu výsledků vyhledávání</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Vyhledávání zrušeno</translation>
</message>
<message>
- <source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Při vyhledávání se objevila interní chyba.</translation>
</message>
<message>
- <source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
+ <source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
+ <source>&amp;Analyze results...</source>
+ <translation>&amp;Analyzovat výsledky...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
+ <source>Show a graphical analysis of the search result</source>
+ <translation>Zobrazit grafickou analýzu výsledků vyhledávání</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Search::CSearchResultView</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="39"/>
<source>Results</source>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="47"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopírovat...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Pouze odkaz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Odkaz s textem</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Uložit...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tisknout...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Tisknu výsledek hledání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Ukládám výsledek hledání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopíruji výsledek hledání</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="38"/>
<source>Search result of the selected work</source>
<translation>Výsledky hledání z vybraného díla</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
- <message>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <source>Failed</source>
- <translation type="unfinished">Selhalo</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Completed</source>
- <translation type="unfinished">Dokončeno</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Zrušeno</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished">Chyba při aktualizaci zdroje %1</translation>
+ <translation>Chyba při aktualizaci zdroje %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation type="unfinished">Text, který chcete hledat</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <source>New Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation type="unfinished">Správce knihovny</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tabbed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_da.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_da.ts
index 62e1c60..97d3eea 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_da.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_da.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="da_DK" sourcelanguage="en_US">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,277 +20,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Søg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>Inds&amp;tillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjælp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>Vis værktøjs&amp;linje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;Fuldskærm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Afslut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Åben den inkluderede Bibel-studievejledning.&lt;br/&gt;Denne vejledning er en introduktion til at studere Bibelen på en effektiv måde.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>Information om programmet BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>&amp;Slet session</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>&amp;Placerings tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Manuel tilstand</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Sortér automatisk &amp;vertikalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Sortér automatisk &amp;horisontalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>Læg automatisk &amp;ovenpå hinanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Læg ovenpå hinanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Sortér &amp;vertikalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Sortér &amp;horisontalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>L&amp;uk alle vinduer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Luk alle åbne vinduer i BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Håndbog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>&amp;Bibel-studievejledning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Vælg et navn til den nye session.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Afslut BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Skift fuldskærms-tilstand for hovedvinduet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Søg i &amp;åbne værker...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Søg i standard &amp;Bibel...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Gem som &amp;ny session...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Opret og gem en ny session</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Arrangér de åbne vinduer manuelt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Sortér automatisk de åbne vinduer vertikalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Sortér automatisk de åbne vinduer horisontalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Auto-&amp;sortér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Sortér automatisk de åbne vinduer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>Fa&amp;ner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Vis automatisk de åbne vinduer i faner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Læg automatisk alle åbne vinduer oven på hinanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Læg alle åbne vinduer oven på hinanden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Sortér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Sortér de åbne vinduer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Sortér de åbne vinduer vertikalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Sortér de åbne vinduer horisontalt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>Luk &amp;vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Luk det nuværende vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;Konfigurér BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Ændr på BibleTimes indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>&amp;Boghylden...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Konfigurér din boghylde og installér/opdatér/fjern/indeksér værker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Åben BibleTimes håndbog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;Dagens gode tip...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>Vis tip om BibleTime</translation>
</message>
@@ -302,177 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>Ændr på synligheden af boghylde-vinduet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>Ændr på synligheden af bogmærke-vinduet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>Ændr på synligheden af forstørrelsesglas-vinduet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Hovedværktøjslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Navigationslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Værklinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Værktøjslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Formateringslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Vis hovedværktøjslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Vis navigationslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Vis værklinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Vis værktøjslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Vis formateringslinje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Vis boghylde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Vis bogmærker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Vis forstørrelsesglas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Værktøjslinjer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Vis værktøjslinjer i tekst-vinduer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Vis parallelle overskrifter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>Å&amp;bne vinduer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Vis &quot;Hvad er det for en widget&quot; dialogen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Hvad er det for en widget?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Søg i alle de åbne værker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Søg i standardbibelen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>Ny session</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>Initialiserer SWORD-motoren...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>Opretter BibleTimes brugerflade...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Initialiserer menu- og værktøjslinjer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Lås værk op</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>Indtast nøglen til %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>Advarsel: Forkert nøgle!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>Nøglen du indtastede kunne ikke låse modulet op. Prøv igen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;Om BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bogmærker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Forstørrelsesglas</translation>
</message>
@@ -480,181 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Fatal fejl!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Boghylden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime er et let andvendeligt, men kraftfuldt bibelstudieværktøj.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>BibleTime er udgivet under GPL licensen. Du kan hente og bruge programmet til personlige, private, offentlige eller kommercielle formål uden restriktioner, men du må kun forære eller distribuere det, hvis du også distribuerer den tilhørende kildekode.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>Den komplette bindende licens er herunder.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>Om BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Vi søger udviklere og oversættere. Hvis du gerne vil slutte dig til vores hold, så send en email til %1.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, BibleTime holdet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Bidragsydere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>De følgende personer har bidraget til BibleTime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>dokumentation og oversættelses-bestyrer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>projekt-bestyrer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>tester</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>brugervenligheds-ekspert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Nogle navne mangler muligvis. Skriv en email til %1 hvis du lægger mærke til fejl eller mangler.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime gør brug af SWORD-projektet. SWORD-projektet er CrossWire Bible Society&apos;s gratis Bibel-software-projekt. Dets formål er at lave kryds-platform open source værktøjer &amp;mdash; under GNU General Public Licensen &amp;mdash; der tillader programmørere og Bibelselskaber at lave ny Bibel-software hurtigere og nemmere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>SWORD-projektet: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt toolkit version %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Mere information...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>designer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>udvikler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>opretter af projektet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>pakker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>opretter af Sword projektet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>domæne sponsor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>studie vejledningen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>kunstner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>dokumentation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>De følgende personer har oversat BibleTime til deres sprog:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>SWORD bibliotek version %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>Dette program bruger Qt version %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt er et kryds-platform program og brugerflade framework, bygget med C++ sproget. Det er udgivet under LGPL licensen.</translation>
</message>
@@ -662,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Rul igennem listens punkter. Tryk knappen og bevæg musen for at bevæge dig op eller ned blandt punkterne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Næste bog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Forrige bog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Næste kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Forrige kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Næste vers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Forrige vers</translation>
</message>
@@ -700,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Vælg bog</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Boghylde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Åben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Redigér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Ren tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Lås op...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Om...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>På nuværende tidspunkt er der ikke installeret nogen værker. Tryk på knappen herunder for at installere nye værker.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;Installér værker...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Advarsel: Modulet er låst!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Du er ved at tilgå et krypteret modul. Indtast en nøgle i den følgende dialog for at åbne modulet.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Søg i %1...</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Kategori/Sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Sprog/Kategori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Ingen gruppering</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Engelsk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Modul</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Fjern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Tilføj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Er du sikker på at du vil slette denne kilde?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;lter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Gruppering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Ændr gruperingen af elementer på boghylden.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Vis/skjul værker</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Installations&amp;mappe:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>Mappen hvori de nye værker bliver installeret</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Gruppering</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Ændr gruperingen af elementer på boghylden.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Vælg kapitel</translation>
</message>
@@ -841,126 +1121,116 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation type="unfinished">Gamle testamente</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation type="unfinished">Moses/Pentateuch/Torah</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished">Historie</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation type="unfinished">Profeter</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation type="unfinished">Nye Testamente</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation type="unfinished">Evangelier</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Breve</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Paulus&apos; Breve</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Brug linjeskift efter hvert vers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Vis vers-numre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Vis overskrifter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Marker Jesu ord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Vis hebraiske vokal mærker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Vis hebraiske kantilations-mærker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Vis græske accenter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Brug alternativ tekstural variant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Vis skriftsteds krydsreferencer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>Vis fodnoter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Vis morf-segmentering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Visnings-indstillinger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Visnings-indstillinger: Ingen valgmuligheder tilgængelige</translation>
</message>
@@ -991,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>Teksten du vil søge efter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1027,440 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Sprog:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>Valget af skrifttype herunder vil påvirke alt tekst på dette sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Benyt en brugerdefineret skrifttype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Vælg eventuelt en brugerdefineret skrifttype til hvert sprog:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Skrifttyper</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Hvis valgt, vil de indeks som ikke har noget tilsvarende værk blive slettet når BibleTime starter</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Slet automatisk forældreløse indekser når BibleTime starter</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Slet de valgte indeks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Slet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Opret nye indeks for de valgte værker</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Værk</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Indeks størrelse</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Søge indekser</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Indekserede værker</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Ikke-indekserede værker</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Opret...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Installér/opdatér værker?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Er du sikker på at du vil installere disse værker?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Der kan kun være installeret en udgave af et værk på samme tid. Vælg kun hvis der er punkter markeret med rødt.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Værk</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Installations kilde</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Udgave</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Installér/opdatér</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>ADVARSEL!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Hvis du lever i et land med forfølgelse og ikke ønsker at risikere at blive opdaget, så benyt ikke fjerne kilder.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Vælg &amp;installationskilde:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Tilføj...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Tilføj ny kilde</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>&amp;Slet...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Slet denne kilde</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Vælg &amp;værker der skal installeres:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>Installations&amp;mappe:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>Mappen hvori de nye værker bliver installeret</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Konfigurér mapper hvori værker installeres og findes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Installér...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>Begynd installationen af %1 værker fra %2 kilder:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Begynd installation:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Advarsel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>Destinationsmappen er ikke skrivbar eller eksisterer ikke. Installationen vil fejle med mindre dette er blevet ordnet.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Slet kilde?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Er du sikker på at du vil slette denne kilde?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Installér eller opdatér valgte værker</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Værk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Udgave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Opdatér listen over værker fra denne kilde</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Boghylde mapper</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Værker kan installeres i en eller flere mapper. Efter opsætningen af mapper her, kan du vælge en af dem på installationssiden.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime og SWORD biblioteket finder værker fra alle disse mapper. Hvis en mappe fjernes herfra eksisterer den stadig på systemet med alle værkerne i sig.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Konfigurér boghylde-mapper</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>Konfigurationsfilen for mapperne er:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Mapper hvori nye værker kan installeres</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Skrivebeskyttede mapper</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Ikke-eksisterende mapper</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Tilføj...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Tilføj ny mappe</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>&amp;Redigér...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Redigér den valgte mappe</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Fjern</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Fjern den valgte mappe</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Denne standardmappe i din hjemmemappe kan ikke fjernes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Vælg mappe</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Brug mappe?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Denne mappe er ikke skrivbar, så værker kan ikke installeres her med BibleTime. Insisterer du på at bruge denne mappe i stedet for den forrige?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Denne mappe er ikke skrivbar, så værker kan ikke installeres her med BibleTime Insisterer du på at tilføje den til listen over boghylde mapper?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Værk</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Fremskridt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Afbryd alle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Færdig</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Venter på tur...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Forbereder installation...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Installations fremskridt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Fejlede</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Sprog for Bibelens bøgers navne:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Sprog</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Vælg et værk [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Vælg et supplerende værk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>INGEN</translation>
</message>
@@ -1468,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Forbereder indekseringen af moduler...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annullér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Opretter indekser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>Opretter indeks for værk: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Boghylden</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indeksering afbrudt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>En intern fejl opstod under opbygning af indekset.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Åben værk</translation>
</message>
@@ -1507,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>&amp;Grupperingsrækkefølge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>Genindlæser kilde %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Annullér</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Forbinder...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Advarsel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Kunne ikke genindlæse kilde %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Vælg &amp;værker der skal afinstalleres:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Fjern...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Fjern</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Begynd fjernelse af %1 værker:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Begynd fjernelse:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Du har valgt følgende værker: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Er du sikker på at du vil fjerne dem fra dit system?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Fjern valgte værker</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Fjern værker?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Værk</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Installationssti</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Værker der skal søges i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Vælg de værker der skal søges i.</translation>
</message>
@@ -1622,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Redigér genveje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Vælg første og anden genvej og skriv genvejen med tastaturet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Første genvej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Anden genvej</translation>
</message>
@@ -1645,196 +1452,225 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Vælg for at ændre kombination</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Handling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Første
genvej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Anden
genvej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Genvej for den valgte handling</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Brugerdefineret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Standardkombination:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation type="unfinished">Standard værker bliver benyttet når intet bestemt værk er angivet, for eksempel når et link til en Bibel eller et leksikon bliver åbnet.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation type="unfinished">Bibel:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standard-Bibelen der bliver anvendt når der trykkes på et link til en Bibel</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation type="unfinished">Kommentar:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standard-kommentaren der bliver anvendt når der trykkes på et link til en kommentar</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Leksikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standard-leksikonet der bliver anvendt når der trykkes på et link til et leksikon</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation type="unfinished">Daglig andagt:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation type="unfinished">Standard-andagten der bliver anvendt når der trykkes på et hyperlink til en andagt</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Hebraisk Strong&apos;s-leksikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Det hebraiske standard-leksikon der bliver anvendt når der trykkes på et link til et hebraisk leksikon</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Græsk Strong&apos;s-leksikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Det græske standard-leksikon der bliver anvendt når der trykkes på et link til et græsk leksikon</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Hebraisk morfologisk leksikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Det morfologiske standard-leksikon for hebraiske tekster der bliver anvendt når der trykkes på et link til et morfologisk mærke i en hebraisk tekst</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Græsk morfologisk leksikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Det morfologiske standard-leksikon for græske tekster der bliver anvendt når der trykkes på et link til et morfologisk mærke i en græsk tekst</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation type="unfinished">Filtre kontrollerer udeseendet af tekst. Her kan du specificere standard-indstillinger for alle filtrene. Du kan overskrive disse indstillinger i hvert visningsvindue.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation type="unfinished">Indsæt linjeskift efter hvert vers</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
- <translation type="unfinished">Vis vers-numre</translation>
+ <translation>Vis vers-numre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation type="unfinished">Vis afsnits overskrifter</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vis skriftsteds krydsreferencer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation type="unfinished">Vis græske accenter</translation>
+ <translation>Vis græske accenter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation type="unfinished">Vis hebraiske vokal mærker</translation>
+ <translation>Vis hebraiske vokal mærker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
- <translation type="unfinished">Vis hebraiske kantilations-mærker</translation>
+ <translation>Vis hebraiske kantilations-mærker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
- <translation type="unfinished">Vis morf-segmentering</translation>
+ <translation>Vis morf-segmentering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation type="unfinished">Brug teksturale varianter</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1845,17 +1681,17 @@ genvej</translation>
<translation>Tilføj/fjern/erstat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Erstat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Tilføj</translation>
</message>
@@ -1863,87 +1699,82 @@ genvej</translation>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Dagens gode tip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Vis tips ved opstart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Næste tip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>For at tilføje flere parallelle Bibeler i dit aktive bibelvindue, så tryk på dette ikon og vælg en anden Bibel.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>For at tilføje flere parallelle kommentarer i dit aktive kommentarvindue, så tryk på dette ikon og vælg en anden kommentar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>For at lære mere om BibleTime-projektet, så gå til vores hjemmeside.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>For at synkronisere et kommentarvindue med det aktive bibelvindue, aktiverer du kommentarvinduet og trykker på dette ikon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Vælg ikonet igen for at afbryde synkonisationen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>For at oprette et bogmærke kan du trække en vershenvisning fra en Bibel eller en kommentar ind i bogmærkevinduet. En pil vil indikere hvor bogmærket vil lande når du slipper musen. Andre værker vil have en henvisning i hjørnet øverst til venstre, som kan bruges til at oprette et bogmærke.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Højreklik på et bogmærke og vælg Redigér bogmærke-menuen for at ændre titlen eller beskrivelsen for et bogmærke. Efter redigeringen kan beskrivelsen ses ved at holde musen over bogmærket.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>Åben Boghylden og vælg Tilføj-knappen og derefter Hent liste-knappen, for at indlæse flere installationskilder for værker.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>For at finde mere information om et værk, så gå til Boghylde-vinduet, højreklik på værket og vælg Om-menuen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
<translation>Du kan gemme dine åbne vinduer i en session. Sådan en session kan nemt åbnes senere. Du kan gemme så mange sessioner som du har lyst til. Sessioner administreres i Vindue-menuen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>Du kan gemme personlige noter til specifikke vers-henvisninger. Du er nødt til først at installere den personlige kommentar. Åben Boghylden, vælg Crosswire som kilde og kig under Kommentar og engelsk. Når den er installeret, så brug Boghylde-vinduet og højreklik på Personal commentary. Brug enten &apos;Redigér ren tekst&apos;-menuen eller &apos;Redigér HTML&apos;-menuen for at åbne værket i skrivetilstand.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>Du kan vise Strong&apos;s-nummer information i Forstørrelsesglas-vinduet ved at holde musen over et ord i en Bibel som har Strong&apos;s-numre. Du skal have StrongsGreek og StrongsHebrew leksikaerne installeret før at det virker.</translation>
</message>
@@ -1951,57 +1782,100 @@ genvej</translation>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Vælg vers</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime er et let andvendeligt, men kraftfuldt bibelstudieværktøj.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Vælg handlingsgruppe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Hovedvindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Alle tekstvinduer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Bibelvinduer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Kommentarvinduer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Leksikonvinduer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Bogvinduer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
...&quot;%1&quot; in den &quot;%2&quot; gruppe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Genveje</translation>
</message>
@@ -2009,95 +1883,95 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Næste bog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Forrige bog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Næste kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Forrige kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Næste vers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Forrige vers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Kopiér kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Gem kapitel som ren tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Gem kapitel som HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Udskriv kapitel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Henvisningens tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Henvisning med tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Bibelvindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopiér...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Gem...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Udskriv...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Kopierer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Gemmer</translation>
</message>
@@ -2105,7 +1979,7 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Slå træ-visning til/fra</translation>
</message>
@@ -2113,96 +1987,45 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Bogmærker</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Ny mappe</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Omdøb mappe</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Slet punkter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Vil du virkelig slette dette punkt og dets underpunkter?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>Værket som bogmærket henviser til, er ikke installeret.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Udskriv bogmærker...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Fjern valgte elementer...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Importér til mappe...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Redigér bogmærke...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Sortér bogmærkemapper...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Sortér alle bogmærker...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Eksportér fra mappe...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Kan kun flytte bogmærker eller én mappe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Kan ikke flytte mappe ind i sig selv, eller ind i en af dens undermapper</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Flyt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Træk henvisninger fra tekstvisninger til denne visning</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2250,7 +2073,7 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Konfigurér BibleTime</translation>
</message>
@@ -2258,135 +2081,140 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Visningsstil</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Sprog for Bibelens bøgers navne:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Tilgængelige visningsstile:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Stil afprøvning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>For således elskede Gud verden, at han gav sin enbårne søn, for at enhver, som tror på ham, ikke skal fortabes, men have evigt liv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>For Gud sendte ikke sin søn til verden for at dømme verden, men for at verden skal frelses ved ham.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>Den, der tror på ham, dømmes ikke; den, der ikke tror, er allerede dømt, fordi han ikke har troet på Guds enbårne søns navn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>For enhver, som øver ondt, hader lyset og kommer ikke til lyset, for at hans gerninger ikke skal afsløres.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>Men den, der gør sandheden, kommer til lyset, for at det skal blive åbenbaret, at hans gerninger er gjort i Gud.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Visnings-skabeloner afgør hvordan teksten bliver vist.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Vis BibleTimes logo ved opstart</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Vis opstarts logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>Dette er dommen, at lyset er kommet til verden, og menneskene elskede mørket frem for lyset, fordi deres gerninger var onde.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="193"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Tilbage i historie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Frem i historie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vælg alle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Find...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Ændr lokation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Søg i dette vindues værker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Værk-vælger knapper</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Tekstområde hoved</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Værktøj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
@@ -2394,61 +2222,61 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Fed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Understreget</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Centreret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Højre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrifttype</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Skrift størrelse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Skrift farve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Venstrejusteret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Højrejusteret</translation>
</message>
@@ -2456,48 +2284,40 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Modul ikke skrivbart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Modulet er ikke skrivbart.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Enten må modulet ikke ændres, eller også har du ikke skriverettigherder til det.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Rul igennem listens punkter. Tryk knappen og bevæg musen for at bevæge dig op eller ned blandt punkterne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Det nuværende værks afsnit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Næste punkt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Forrige punkt</translation>
</message>
@@ -2505,70 +2325,69 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Næste afsnit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Forgående afsnit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Kopiér kun henvisning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Gem punkt som HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Udskriv kun henvisning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Strong&apos;s søgning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Afsnit med tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Afsnit som ren tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Leksikon-vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopiér...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Gem...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Udskriv...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Gemmer</translation>
</message>
@@ -2576,112 +2395,112 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Synkronisér med aktiv bibel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Gem tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Slet nuværende afsnit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Gendan original tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Modul ikke skrivbart</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Modulet er ikke skrivbart.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Enten må modulet ikke ændres, eller også har du ikke skriverettigherder til det.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Synkronisér (vis det samme vers) med det aktive bibelvindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Slet nuværende afsnit (kan ikke gøres om)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Genopret original tekst, ny tekst vil gå tabt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation type="unfinished">Gem tekst?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation type="unfinished">Gem tekst før nedlukning?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation type="unfinished">Skal den ændrede tekst gemmes?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Gem søgnings-analyse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>BibleTime søgnings-analyse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Bog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Samlet antal hits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Lavet med &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2689,168 +2508,168 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Udgave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>ukendt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Markup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Placering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LSCH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Skrivbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>nej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Nøgle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Understøtter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Advarsel: dette værk indeholder kultisk/ diskutabelt materiale!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Distributions licens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Distributions kilde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Distributions noter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Tekst kilde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Copyright noter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Copyright haver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Copyright dato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Copyright kontakt navn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Copyright kontakt adresse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Copyright kontakt email</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bibeler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Kommentarer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Bøger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Kultisk/uortodoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Kort og billeder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Andagter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Leksika og ordbøger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Ordforklaringer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
@@ -2858,1197 +2677,1128 @@ genvej</translation>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Standardværker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Tekstfiltre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Skrivebord</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Overskrift</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Sti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Hent liste...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
-
-Do you want to continue?</source>
- <translation>Listen over kilder vil blive hentet fra en fjern kilde. Kilder vil blive tilføjet til den nuværende liste. En ny kilde vil erstatte den gamle, hvis den har den samme titel. Du kan senere fjerne de kilder du ikke længere er interesseret i at beholde.
-
-Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
- <source>Get source list from remote server?</source>
- <translation>Hent kildeliste fra fjern server?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Annullér</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
- <source>Downloading List</source>
- <translation>Henter liste</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Forbinder...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
- <source>Refreshing...</source>
- <translation>Opdaterer...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Hent en liste over kilder fra CrossWires server og tilføj kilder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation>Fejl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation>Hent en liste over kilder fra CrossWires server og tilføj kilder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Please provide a caption.</source>
<translation>Vælg en overskrift.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>En kilde med dette navn eksisterer allerede. Vælg venligst et andet navn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
<source>Please provide a server name.</source>
<translation>Vælg et servernavn.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
<translation>Vælg en gyldig, læselig sti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Please provide a path.</source>
<translation>Vælg en sti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
- <source>New Installation Source</source>
- <translation>Ny installations kilde</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
+
+Do you want to continue?</source>
+ <translation>Listen over kilder vil blive hentet fra en fjern kilde. Kilder vil blive tilføjet til den nuværende liste. En ny kilde vil erstatte den gamle, hvis den har den samme titel. Du kan senere fjerne de kilder du ikke længere er interesseret i at beholde.
+
+Er du sikker på at du vil fortsætte?</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
- <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Udgave: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
+ <source>Get source list from remote server?</source>
+ <translation>Hent kildeliste fra fjern server?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Forkortelse</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annullér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Krydshenvisninger</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>Downloading List</source>
+ <translation>Henter liste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Fodnote</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
+ <source>Connecting...</source>
+ <translation>Forbinder...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Strongs</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
+ <source>Refreshing...</source>
+ <translation>Opdaterer...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Morfologi</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
+ <source>New Installation Source</source>
+ <translation>Ny installations kilde</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Ord søgning</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
+ <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Udgave: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vælg alle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Detter er Forstørrelsesglassets visnings-område. Hold musen over links eller andre punkter som indeholder data, og indholdet bliver derefter vist i Forstørrelsesglasset kort efter. Bevæg musen hurtigt ind i Forstørrelsesglasset, eller lås visningen ved at trykke og holde Shift inde imens musen bevæges.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indeksering afbrudt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>En intern fejl opstod under opbygningen af indekset: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>En intern fejl opstod under opbygning af indekset.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Søgning afbrudt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>En intern fejl opstod under afvikling af din søgning.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Kommentarer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Kultiske/uortodkse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Kort og billeder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Andagts-tekster</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Leksika og ordbøger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bibeler</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Ordbøger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Bøger</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Tilføjet Tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Oldengelsk (ca. 450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Arabisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Aserbajdsjansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>Aserbajdsjansk, Syd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Hviderussisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Bulgarsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Bretonsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bosnisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Catalansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
<translation>Chinantekisk, Comaltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cebuano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Koptisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Sweitzisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Kirkelig Slavisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Walisisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Dansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Tysk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
<translation>Duruma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Græsk, Moderne (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Engelsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Amerikansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Engelsk Mellem (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Spansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Estisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Baskisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Farsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Finsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Fransk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Frisisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Irsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Gaelisk (Skotter)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
<translation>Geez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gotisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Græsk, Oldtid (til 1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Hebraisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Hawaiiansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Kroatisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Ungarsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Armensk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Islandsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Italiensk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
<translation>Jakaltenansk, Østligt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation>Javanesisk, Caribisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Georgisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Koreansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Kurdisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Kirghisisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
<translation>Lacandon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Lithaunsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Lettisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation>Malagasy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Makedonsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>Mere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Maltesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Lav Germansk, Lav Saxisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Hollandsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Norsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Papiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Polsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation>Persisk (Dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Portugisisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Brasiliansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Romænsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Russisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Skotsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Slovakisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Slovensk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somalsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Svensk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Syrisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tamilsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Taiwanesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Tyrkisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
<translation>Tektiteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Tahitisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ukrainsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
<translation>Orya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
<translation>Uspanteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnamesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bavariansk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>Sranan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
<translation>Zapotekisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Kinesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Fodnoter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strong&apos;s numre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Overskrifter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Morfologiske mærker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemmata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Hebraiske vokal tegn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Hebræiske Kantilations-mærker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Græske accenter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Jesu ord fremhævet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Teksturale varianter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Krydsreferencer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Morf-segmentering</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Lokal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Tekst filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Gem fil</translation>
</message>
@@ -4058,19 +3808,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Gem dokument ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>BibleTime bogmærke filer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>ukendt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Ny mappe</translation>
</message>
@@ -4096,157 +3847,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Tjek fil-tilladelser osv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Advarsel: dette værk indeholder kult/ diskutabelt materiale!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
- <source>Double click for more information</source>
- <translation>Dobbelt-klik for mere information</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
- <source>Updated version available!</source>
- <translation>Opdateret version tilgængelig!</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
+ <source>Double click for more information</source>
+ <translation>Dobbelt-klik for mere information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <source>Updated version available!</source>
+ <translation>Opdateret version tilgængelig!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Indstalleret version</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Haitisk Kreolsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation>Burmesisk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
<translation>Norsk Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
<translation>Potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation>Klingon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Verbets tid ændredes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Kan ikke skrive fil</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>Swords konfigurationsfil kan ikke skrives!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Eksportér bogmærker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Importer bogmærker</translation>
</message>
@@ -4256,17 +3997,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Overskriv fil?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Analyserer Strong&apos;s-numre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Denne genvej er i konflikt med genvejen for følgende handlinger:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Ønsker du at fjerne den genvej der er konflikt med, og fortsætte?</translation>
</message>
@@ -4281,149 +4022,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Ikke-indekserede værker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Vis denne hjælpebesked og luk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>Vis BibleTime&apos;s version og luk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Åben en ren session</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Åben standardbibelen med henvisningen &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>For kommandolinje-argumenter fortolket af Qt toolkittet, se %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>Fejl: %1 forventer et parameter.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Se --help for flere detaljer.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>Fejl: Forkert kommandolinje-parameter: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>Standard-skabelon &quot;%1&quot; ikke fundet!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation>Erstat</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Forkortelse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Krydshenvisninger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Fodnote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strongs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morfologi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Ord søgning</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Åben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Gem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Anullér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Luk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Kassér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Anvend</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nulstil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Genopret standard-værdier</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Gem alle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ja til alle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nej til alle</translation>
@@ -4432,102 +4230,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Søg efter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Søg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Start søgningen af teksten i de følgende værker</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>V&amp;ælg...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Vælg værker til søgningen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>&amp;Opsætning...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Alle ordene (OG bliver tilføjet mellem ordene)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;fuld syntaks&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Omfang:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>Teksten du vil søge efter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Værker:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Intet søge omfang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Alle ord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Konfigurer de foruddefinerede søgningsomfang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Nogle ord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Fri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Nogle af ordene (OR bliver tilføjet mellem ordene)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Fuld lucene syntaks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Tryk på linket for at få hjælp med søge syntaks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Vælg omfanget (bøger/kapitler/vers der skal søges i). &lt;br /&gt;Kan bruges med Bibler og kommentarer.</translation>
</message>
@@ -4535,17 +4333,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Teksten fra det valgte søgeresultat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vælg alle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiér</translation>
</message>
@@ -4553,242 +4351,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Søge-syntaks hjælp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>Denne hjælp er hovedsageligt for &apos;Fuld-syntaks&apos;-valgmuligheden. &apos;Alle ord&apos; og&apos;Nogle ord&apos;-valgmulighederne har mere begrænsede syntakser;&lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; og &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;tekst felter&lt;/a&gt; er understøttede for dem. Nogle andre syntaksmuligheder kan give mærkelige eller forkerte resultater med Alle ord/Nogle ord.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Hvilke ord der skal søges efter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Gruppering og rækkefølge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Wildcards (dele af ord)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Tekst felter (forskellige dele af tekst)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Andre syntaks egenskaber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Søgetermerne er adskilt med mellemrum. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (alle ord), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (nogle ord) og &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (ikke det følgende ord) kan tilføjes mellem ordene. Hvis ingen bliver tilføjet eksplicit bruges OR automatisk. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;ord&apos; betyder at ordet skal være i resultaterne, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;ord&apos; betyder at det ikke skal være blandt resultaterne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>jesus AND gud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Finder vers med både &apos;Jesus&apos; og &apos;Gud&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>jesus OR gud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Finder vers med &apos;Jesus&apos; eller &apos;Gud&apos; eller begge</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>jesus NOT gud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Finder vers med &apos;Jesus&apos; men uden &apos;Gud&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+jesus -gud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Ord kan gruppered med &lt;strong&gt;parenteser&lt;/strong&gt;. Rækkefølgen af ord kan defineres med &lt;strong&gt;anførselstegn&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Finder vers med &apos;a&apos; og &apos;b&apos;, og vers med &apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;siger herre&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;siger herren&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Finder alle vers med &apos;siger Herren&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matcher alle sammenhænge af 0 eller flere tegn, mens &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matcher ethvert enkelt tegn. Et wildcard kan ikke bruges i begyndelsen af et ord.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Alle ord som begynder med &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Asa&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; osv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>a?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&apos;at&apos;, &apos;af&apos; og &apos;al&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>a??a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;abba&apos;, &apos;alfa&apos;, &apos;Anna&apos; osv.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Tilgængelige tekstfelter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Søger i overskrifter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Søger i fodnoter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Søger i Strong numre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Søger i morfologiske koder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Eksempler:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Jesus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Finder overskrifter med &apos;Jesus&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Jesus AND footnote:sagde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Finder fodnoter med &apos;Jesus&apos; og &apos;sagde&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Finder vers med Strong&apos;s Greek nummer 846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Finder vers med den morfologiske kode &apos;N-NSF&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime bruger CLucene søgemaskinen. Du kan læse mere på &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntaks hjemmesiden&lt;/a&gt; (i ekstern browser).</translation>
</message>
@@ -4812,41 +4610,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Kun henvisning</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Henvisning med tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Gem...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Udskriv...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopierer søgeresultat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Gemmer søgeresultat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Udskriver søgeresultat</translation>
</message>
@@ -4859,72 +4657,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>S&amp;øgningens virkefelt:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Navn:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>Redige&amp;r nuværende virkefelt:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Behandlet søgnings virkefelt:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Nyt virkefelt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Tilføj nyt omfang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Tilføj et nyt søge-omfang. Skriv først et passende navn og rediger derefter virkefelterne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Slet nuværende &amp;omfang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Slet det valgte søge omfang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Ændr navnet på det valgte søge omfang</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Søge-virkefelterne der vil blive brugt i søgningen, udtrykt på den vedtagne måde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Indstil søge omfang</translation>
</message>
@@ -4932,7 +4730,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Manglende indekser</translation>
</message>
@@ -4942,32 +4740,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>De følgende moduler skal indekseres før at der er muligt at søge i dem:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>Indekseringen kan tage lang tid. Tryk &quot;Ja&quot; for at indeksere modulerne og begynde søgningen, eller &quot;Nej&quot; for at annulere søgningen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Søgning afbrudt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>En intern fejl opstod under afvikling af din søgning.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Du kan trække enhver vers-reference hen på et åbent Bibel-vindue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Analysér resultater...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Vis en grafisk analyse af søgeresultatet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Luk</translation>
</message>
@@ -4986,41 +4794,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Kun reference</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Reference med tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Gem...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Udskriv...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Udskriver søge-resultat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Gemmer søge-resultat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopierer søge-resultat</translation>
</message>
@@ -5031,107 +4839,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation type="unfinished">Fejlede</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation type="unfinished">Færdig</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Anulleret</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished">Kunne ikke genindlæse kilde %1</translation>
+ <translation>Kunne ikke genindlæse kilde %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation type="unfinished">Teksten du vil søge efter</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation type="unfinished">Boghylden</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Bog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_de.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_de.ts
index e180afd..d734054 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_de.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_de.ts
@@ -1,19 +1,18 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="de_DE">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BTAboutModuleDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="45"/>
<source>Information About %1</source>
<translation>Informationen über %1</translation>
</message>
@@ -21,543 +20,826 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datei</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ansicht</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Suche</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Fenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation>S&amp;itzung wechseln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>Eins&amp;tellungen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>&amp;Werkzeugleiste anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;Vollbildmodus</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Beenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+ <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
+ <translation>Das mit BibleTime mitgelieferte Bibelstudien-HowTo öffnen. &lt;br/&gt;Dieses HowTo ist eine Einführung in effizientes Bibelstudium.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+ <source>Information about the BibleTime program</source>
+ <translation>Informationen über das BibleTime-Programm</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>Sitzung &amp;löschen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>&amp;Anordnungs-Art</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Manuell</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Automatisches &amp;Vertikal-Kacheln</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Automatisches &amp;Horizontal-Kacheln</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>Automatisches &amp;Staffeln</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Staffeln</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>&amp;Vertikal kacheln</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>&amp;Horizontal kacheln</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+ <source>Cl&amp;ose all windows</source>
+ <translation>Alle &amp;Fenster schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+ <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
+ <translation>Alle in BibleTime geöffneten Fenster schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation>Bücherregal-Verwaltung...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Handbuch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>&amp;Anleitung zum Bibelstudium</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Namen für die neue Sitzung ein.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <source>Session already exists</source>
+ <translation>Sitzung exitiert bereits</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
+ <source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
+ <translation>Eine Sitzung mit dem Namen &quot;%1&quot; existiert bereits. Bitte geben Sie eine anderen Namen ein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>BibleTime verlassen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Vollbildansicht des Hauptfensters umschalten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>In &amp;offenen Werken suchen...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>In Standard&amp;bibel suchen...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Als &amp;neue Sitzung speichern...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Erstelle und speichere eine neue Sitzung</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+ <source>Manually arrange the open windows</source>
+ <translation>Offene Fenster manuell arrangieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Geöffnete Fenster automatisch vertikal (nebeneinander) anordnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Geöffnete Fenster automatisch horizontal (übereinander) anordnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+ <source>Auto-&amp;tile</source>
+ <translation>Automatisch &amp;kacheln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+ <source>Automatically tile the open windows</source>
+ <translation>Die offenen Fenster automatisch kacheln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+ <source>Ta&amp;bbed</source>
+ <translation>Mit Ta&amp;bs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+ <source>Automatically tab the open windows</source>
+ <translation>Offene Fenster automatisch auf Tabs verteilen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Geöffnete Fenster automatisch hintereinander anordnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Geöffnete Fenster hintereinander anordnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+ <source>&amp;Tile</source>
+ <translation>&amp;Kacheln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+ <source>Tile the open windows</source>
+ <translation>Die offenen Fenster kacheln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Geöffnete Fenster vertikal (nebeneinander) anordnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Geöffnete Fenster horizontal (übereinander) anordnen)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+ <source>Close &amp;window</source>
+ <translation>&amp;Fenster schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+ <source>Close the current open window</source>
+ <translation>Das gegenwärtig geöffnete Fenster schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>BibleTime &amp;konfigurieren...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>BibleTime-Einstellungen vornehmen</translation>
</message>
<message>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Bücherregal-&amp;Verwaltung...</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Bücherregal konfigurieren und Werke installieren/aktualisieren/entfernen/indizieren</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>BibleTimes Handbuch öffnen</translation>
</message>
<message>
- <source>Search in all works that are currently open</source>
- <translation>In allen gegenwärtig geöffneten Werken suchen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <source>&amp;Tip of the day...</source>
+ <translation>&amp;Tipp des Tages...</translation>
</message>
<message>
- <source>Search in the standard Bible</source>
- <translation>In der Standard-Bibel suchen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+ <source>Show tips about BibleTime</source>
+ <translation>Zeigt Tipps für BibleTime an</translation>
</message>
<message>
- <source>New Session</source>
- <translation>Neue Sitzung</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+ <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
+ <translation>Umschalten der Sichtbarkeit des Bücherregal-Fensters</translation>
</message>
<message>
- <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
- <translation>Erstellen der BibleTime-Benutzeroberfläche...</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+ <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
+ <translation>Umschalten der Sichtbarkeit des Lesezeichen-Fensters</translation>
</message>
<message>
- <source>Initializing menu- and toolbars...</source>
- <translation>Initialisieren der Menü- und Werkzeugleiste...</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+ <source>Toggle visibility of the mag window</source>
+ <translation>Umschalten der Sichtbarkeit des Lupen-Fensters</translation>
</message>
<message>
- <source>Initializing the SWORD engine...</source>
- <translation>Initialisieren der SWORD-Engine...</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+ <source>Main toolbar</source>
+ <translation>Haupt-Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Lesezeichen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+ <source>Navigation toolbar</source>
+ <translation>Navigations-Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
- <source>Mag</source>
- <translation>Lupe</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+ <source>Works toolbar</source>
+ <translation>Werke-Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Quit</source>
- <translation>&amp;Beenden</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+ <source>Tools toolbar</source>
+ <translation>Werkzeug-Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
- <source>Cl&amp;ose all windows</source>
- <translation>Alle &amp;Fenster schließen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+ <source>Format toolbar</source>
+ <translation>Format-Symbolleiste</translation>
</message>
<message>
- <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
- <translation>Alle in BibleTime geöffneten Fenster schließen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <source>Show main toolbar</source>
+ <translation>Hauptwerkzeugleiste anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;About BibleTime</source>
- <translation>&amp;Über BibleTime</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+ <source>Show navigation bar</source>
+ <translation>Navigationsleiste anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <source>Manually arrange the open windows</source>
- <translation>Offene Fenster manuell arrangieren</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+ <source>Show works toolbar</source>
+ <translation>Werke-Symbolleiste anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <source>Information about the BibleTime program</source>
- <translation>Informationen über das BibleTime-Programm</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+ <source>Show tools toolbar</source>
+ <translation>Werkzeugleiste anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <source>Unlock Work</source>
- <translation>Werk freischalten</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <source>Show formatting toolbar</source>
+ <translation>Formatierungsleiste anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <source>Close &amp;window</source>
- <translation>&amp;Fenster schließen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+ <source>Show bookshelf</source>
+ <translation>Bücherregal anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <source>Close the current open window</source>
- <translation>Das gegenwärtig geöffnete Fenster schließen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+ <source>Show bookmarks</source>
+ <translation>Lesezeichen anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
- <translation>Das mit BibleTime mitgelieferte Bibelstudien-HowTo öffnen. &lt;br/&gt;Dieses HowTo ist eine Einführung in effizientes Bibelstudium.</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <source>Show mag</source>
+ <translation>Lupe anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <source>Auto-&amp;tile</source>
- <translation>Automatisch &amp;kacheln</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Symbolleisten</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically tile the open windows</source>
- <translation>Die offenen Fenster automatisch kacheln</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+ <source>Show toolbars in text windows</source>
+ <translation>Symbolleisten in Textfenstern anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Tile</source>
- <translation>&amp;Kacheln</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+ <source>Show parallel text headers</source>
+ <translation>Parallele Text-Header anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <source>Tile the open windows</source>
- <translation>Die offenen Fenster kacheln</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+ <source>O&amp;pen windows</source>
+ <translation>Fenster ö&amp;ffnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Zeige Dialog &quot;Was ist dieses Widget&quot;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Was ist dieses Widget?</translation>
</message>
<message>
- <source>Ta&amp;bbed</source>
- <translation>Mit Ta&amp;bs</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+ <source>Search in all works that are currently open</source>
+ <translation>In allen gegenwärtig geöffneten Werken suchen</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically tab the open windows</source>
- <translation>Offene Fenster automatisch auf Tabs verteilen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+ <source>Search in the standard Bible</source>
+ <translation>In der Standard-Bibel suchen</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter the unlock key for %1.</source>
- <translation>Geben Sie den Freischaltschlüssel für %1 ein.</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <source>New Session</source>
+ <translation>Neue Sitzung</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Invalid unlock key!</source>
- <translation>Warnung: Ungültiger Freischaltschlüssel!</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
+ <source>Initializing the SWORD engine...</source>
+ <translation>Initialisieren der SWORD-Engine...</translation>
</message>
<message>
- <source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
- <translation>Der von Ihnen eingegebene Freischaltschlüssel hat dieses Modul nicht richtig freigeschaltet. Bitte versuchen Sie es erneut.</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
+ <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
+ <translation>Erstellen der BibleTime-Benutzeroberfläche...</translation>
</message>
<message>
- <source>Main toolbar</source>
- <translation>Haupt-Symbolleiste</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
+ <source>Initializing menu- and toolbars...</source>
+ <translation>Initialisieren der Menü- und Werkzeugleiste...</translation>
</message>
<message>
- <source>Navigation toolbar</source>
- <translation>Navigations-Symbolleiste</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
+ <source>Unlock Work</source>
+ <translation>Werk freischalten</translation>
</message>
<message>
- <source>Works toolbar</source>
- <translation>Werke-Symbolleiste</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
+ <source>Enter the unlock key for %1.</source>
+ <translation>Geben Sie den Freischaltschlüssel für %1 ein.</translation>
</message>
<message>
- <source>Tools toolbar</source>
- <translation>Werkzeug-Symbolleiste</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
+ <source>Warning: Invalid unlock key!</source>
+ <translation>Warnung: Ungültiger Freischaltschlüssel!</translation>
</message>
<message>
- <source>Format toolbar</source>
- <translation>Format-Symbolleiste</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
+ <source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
+ <translation>Der von Ihnen eingegebene Freischaltschlüssel hat dieses Modul nicht richtig freigeschaltet. Bitte versuchen Sie es erneut.</translation>
</message>
<message>
- <source>Show bookshelf</source>
- <translation>Bücherregal anzeigen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+ <source>&amp;About BibleTime</source>
+ <translation>&amp;Über BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <source>Show bookmarks</source>
- <translation>Lesezeichen anzeigen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
- <source>Show mag</source>
- <translation>Lupe anzeigen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+ <source>Mag</source>
+ <translation>Lupe</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <source>Toolbars</source>
- <translation>Symbolleisten</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation>Warnung!</translation>
</message>
<message>
- <source>Show toolbars in text windows</source>
- <translation>Symbolleisten in Textfenstern anzeigen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Die Migration zum neuen Konfigurationssystem ist noch nicht implementiert. Fortfahren kann zu &lt;b&gt;Datenverlust&lt;/b&gt; führen. Bitte sichern Sie ihre Konfigurationsdateien vor dem Fortfahren!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Möchten sie forfahren? Verwenden Sie &quot;Nein&quot;, um BibleTime sofort zu beenden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Show parallel text headers</source>
- <translation>Parallele Text-Header anzeigen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation>Fehler beim Laden der Konfiguration!</translation>
</message>
<message>
- <source>O&amp;pen windows</source>
- <translation>Fenster ö&amp;ffnen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Die Konfiguration von BibleTime konnte nicht geladen werden, da sie zu einer neueren Version von BibleTime gehört. Dies wird wahrscheinlich von der Installation einer älteren Version von BibleTime verursacht. Das Laden der Konfiguration kann zu &lt;b&gt;Datenverlust&lt;/b&gt; führen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Möchten Sie trotzdem versuchen, die neue Konfiguration zu laden? Verwenden Sie &quot;Nein&quot;, um BibleTime sofort zu beenden.</translation>
</message>
<message>
- <source>Show main toolbar</source>
- <translation>Hauptwerkzeugleiste anzeigen</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
+ <source>Fatal error!</source>
+ <translation>Schwerwiegender Fehler!</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
<message>
- <source>Show navigation bar</source>
- <translation>Navigationsleiste anzeigen</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation>Werke aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <source>Show works toolbar</source>
- <translation>Werke-Symbolleiste anzeigen</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation>Die ausgewählten Werke werden aktualisiert.</translation>
</message>
<message>
- <source>Show tools toolbar</source>
- <translation>Werkzeugleiste anzeigen</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation>Werke Installieren</translation>
</message>
<message>
- <source>Show formatting toolbar</source>
- <translation>Formatierungsleiste anzeigen</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation>Die ausgewählten Werke werden installiert.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Tip of the day...</source>
- <translation>&amp;Tipp des Tages...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation>Sprachen auswählen</translation>
</message>
<message>
- <source>Show tips about BibleTime</source>
- <translation>Zeigt Tipps für BibleTime an</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation>Wählen Sie eine oder mehrere Sprachen für die Installation aus.</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
- <translation>Umschalten der Sichtbarkeit des Bücherregal-Fensters</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation>Entfernte Bibliotheken auswählen</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
- <translation>Umschalten der Sichtbarkeit des Lesezeichen-Fensters</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation>Wählen Sie eine oder mehrere entfernte Bibliotheken aus, von denen Werke installiert werden sollen.</translation>
</message>
<message>
- <source>Toggle visibility of the mag window</source>
- <translation>Umschalten der Sichtbarkeit des Lupen-Fensters</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation>Entfernte Bibliotheken aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation>Si&amp;tzung umschalten</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation>Information von entfernten Bibliotheken wird aktualisiert.</translation>
</message>
<message>
- <source>Session already exists</source>
- <translation>Sitzung existiert bereits</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Bücherregal-Verwaltung</translation>
</message>
<message>
- <source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation>Die Sitzung mit dem Namen &quot;%1&quot; existiert bereits. Bitte geben Sie einen anderen Namen an.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation>Werke im Bücherregal instllieren, aktualisieren oder entfernen.</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <source>Fatal error!</source>
- <translation>Schwerwiegender Fehler!</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNUNG&lt;/span&gt;: Die Installation und Aktualisierung von Werken verwendet das Internet. Wenn Sie in einem Land mit Verfolgung leben, möchten Sie diese Funktion vielleicht nicht nutzen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <source>About BibleTime</source>
- <translation>Über BibleTime</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation>Bücherregal-Aufgabe</translation>
</message>
<message>
- <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
- <translation>BibleTime ist ein einfach zu bedienendes aber mächtiges Bibelstudien-Werkzeug.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation>Zusätzliche Werke installieren (verwendet das Internet)</translation>
</message>
<message>
- <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
- <translation>Die folgenden Personen trugen zu BibleTime bei:</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation>Installierte Werke aktualisieren (verwendet das Internet)</translation>
</message>
<message>
- <source>documentation and translation manager</source>
- <translation>Leiter der Dokumentation und Übersetzung</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation>Installierte Werke entfernen</translation>
</message>
<message>
- <source>designer</source>
- <translation>Entwerfer</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation>Werke Installieren</translation>
</message>
<message>
- <source>developer</source>
- <translation>Entwickler</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation>Wählen Sie ein oder mehrere Werk(e) zur Installation aus.</translation>
</message>
<message>
- <source>packager</source>
- <translation>Packager</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation>Werke aktualisieren</translation>
</message>
<message>
- <source>creator of The Sword Project</source>
- <translation>Urheber des Sword-Projektes</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation>Wählen Sie ein oder mehrere Werk(e) zur Aktualisierung aus.</translation>
</message>
<message>
- <source>domain sponsor</source>
- <translation>Domain-Träger</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation>Werke entfernen</translation>
</message>
<message>
- <source>howto</source>
- <translation>Howto</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation>Wählen Sie ein oder mehrere Werk(e) zur Entfernung aus.</translation>
</message>
<message>
- <source>documentation</source>
- <translation>Dokumentation</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation>Downloads abbreche</translation>
</message>
<message>
- <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
- <translation>Die folgenden Personen übersetzten BibleTime in ihre Sprachen:</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation>Die Bücherregal-Verwaltung wird nach dem Abschluss des aktuellen Downloads geschlossen.</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <source>SWORD library version %1</source>
- <translation>SWORD-Bibliotheksversion %1</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime ist ein einfach zu bedienendes aber mächtiges Bibelstudien-Werkzeug.</translation>
</message>
<message>
- <source>The complete legally binding license is below.</source>
- <translation>Die vollständige, rechtlich bindende Lizenz findet sich unten.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
+ <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
+ <translation>BibleTime ist unter der GPL-Lizenz verfügbar. Sie können das Programm für persönliche, private, öffentliche oder kommerzielle Zwecke ohne Beschränkungen einsetzen, aber Sie können es nur weitergeben, wenn Sie auch den dazugehörigen Quellcode mit weitergeben.</translation>
</message>
<message>
- <source>This program uses Qt version %1.</source>
- <translation>Dieses Programm nutzt Qt Version %1.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
+ <source>The complete legally binding license is below.</source>
+ <translation>Die vollständige, rechtlich bindende Lizenz findet sich unten.</translation>
</message>
<message>
- <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
- <translation>Qt ist ein plattformübergreifendes Applikations- und UI-Rahmensystem, das mit der C++-Sprache erstellt wurde. Es wurde unter der LGPL-Lizenz veröffentlicht.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
+ <source>About BibleTime</source>
+ <translation>Über BibleTime</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Wir sind auf der Suche nach Entwicklern und Übersetzern. Wenn du unser Team bereichern willst, sende bitte eine E-Mail an %1.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation>(c)1999-2016, Das BibleTime-Team</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Beitragende</translation>
</message>
<message>
- <source>project founder</source>
- <translation>Projektgründer</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
+ <translation>Die folgenden Personen trugen zu BibleTime bei:</translation>
</message>
<message>
- <source>project manager</source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>documentation and translation manager</source>
+ <translation>Leiter der Dokumentation und Übersetzung</translation>
</message>
<message>
- <source>artist</source>
- <translation>Künstler</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>project manager</source>
+ <translation>Projektmanager</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>Tester</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>Usability-Experte</translation>
</message>
<message>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Es kann sein, dass Namen fehlen, bitte senden Sie dann eine Mail an %1.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime verwendet das SWORD-Projekt, das freie Bibelsoftwareprojekt der Crosswire Bibelgesellschaft. Sein Zweck ist es, plattformübergreifende Open-Source-Werkzeuge zu erstellen &amp;mdash; der GNU General Public License unterstellt &amp;mdash;, mit denen Programmierer und Bibelgesellschaften neue Bibelsoftware schneller und einfacher erstellen können.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>Das SWORD-Projekt:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt Bibliothek Version %1</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Mehr Informationen...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Lizenz</translation>
</message>
<message>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, das BibleTime Team</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>designer</source>
+ <translation>Entwerfer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>developer</source>
+ <translation>Entwickler</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
+ <source>project founder</source>
+ <translation>Projektgründer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>packager</source>
+ <translation>Packager</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
+ <source>creator of The Sword Project</source>
+ <translation>Urheber des Sword-Projektes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <source>domain sponsor</source>
+ <translation>Domain-Träger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>howto</source>
+ <translation>Howto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>artist</source>
+ <translation>Künstler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>documentation</source>
+ <translation>Dokumentation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
+ <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
+ <translation>Die folgenden Personen übersetzten BibleTime in ihre Sprachen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation>Es könnte sein, dass hier Namen fehlen. Bitte öffnen sie ein Ticket unter %a, wenn Sie Fehler oder Auslassungen feststellen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
- <translation>BibleTime ist unter der GPL-Lizenz verfügbar. Sie können das Programm für persönliche, private, öffentliche oder kommerzielle Zwecke ohne Beschränkungen einsetzen, aber Sie können es nur weitergeben, wenn Sie auch den dazugehörigen Quellcode mit weitergeben.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
+ <source>SWORD library version %1</source>
+ <translation>SWORD-Bibliotheksversion %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
+ <source>This program uses Qt version %1.</source>
+ <translation>Dieses Programm nutzt Qt Version %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
+ <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
+ <translation>Qt ist ein plattformübergreifendes Applikations- und UI-Rahmensystem, das mit der C++-Sprache erstellt wurde. Es wurde unter der LGPL-Lizenz veröffentlicht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Durchlaufen Sie die Listeneinträge. Drücken Sie die Taste und bewegen Sie die Maus um nach vorn oder hinten durch die Liste zu laufen.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Nächstes Buch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Vorheriges Buch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nächstes Kapitel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Vorheriges Kapitel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Nächster Vers</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Vorheriger Vers</translation>
</message>
@@ -565,6 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Buch auswählen</translation>
</message>
@@ -572,106 +855,263 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Bücherregal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>Ö&amp;ffnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Reintext</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Freischalten...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>Ü&amp;ber...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Search in %1...</source>
- <translation>In %1 &amp;suchen...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
+ <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
+ <translation>Derzeit sind keine Werke installiert. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten um neue Werke zu installieren.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
+ <source>&amp;Install works...</source>
+ <translation>Werke &amp;installierien...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Warnung: Modul gesperrt!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Sie versuchen, auf ein verschlüsseltes Modul zuzugreifen. Bitte geben Sie einen Freischaltschüssel im folgenden Dialogfenster ein, um das Modul zu öffnen.</translation>
</message>
<message>
- <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
- <translation>Derzeit sind keine Werke installiert. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten um neue Werke zu installieren.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Install works...</source>
- <translation>Werke &amp;installierien...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
+ <source>&amp;Search in %1...</source>
+ <translation>In %1 &amp;suchen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Kategorie/Sprache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Sprache/Kategorie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Nicht gruppiert</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Anhalten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; wird installiert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation>Einige der ausgewählten Werke konnten nicht installiert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation>Die ausgewählten Werke wurden installiert.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Englisch</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Module</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation>Die ausgewählten Werke wurden entfernt.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation>&lt; Neue entfernte Bibliothek hinzufügen &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation>Quelle löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Möchten Sie diese Quelle wirklich löschen?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Anhalten</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;lter:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Gruppierung</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Die Anordnung von Einträgen im Bücherregal verändern.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Werke anzeigen/verstecken</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation>Werke installieren &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation>Werke aktualisieren &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation>Werke entfernen &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Installations&amp;verzeichnis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>Das Verzeichnis in dem die neuen Werke installiert werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation>Es sind keine Werke zur Aktualisierung verfügbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation>Derzeit sind keine Werke installiert, die entfernt werden könnten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation>Mit der aktuellen Auswahl von entfernten Bibliotheken und Sprachen können keine Werke installiert werden. Bitte gehen Sie zurück und ändern Sie die Auswahl.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation>Gruppierung:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Gruppierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Die Anordnung von Einträgen im Bücherregal verändern.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Kapitel auswählen</translation>
</message>
@@ -679,123 +1119,141 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtConfig</name>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
<translation>Altes Testament</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation>Mose/Pentateuch/Torah</translation>
+ <translation>Mose/Pentateuch/Tora</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
<translation>Geschichte</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
<translation>Propheten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
<translation>Neues Testament</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
<translation>Evangelien</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
<translation>Briefe/Episteln</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation>Paulus-Briefe</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation>Fehler beim Laden der Konfiguration!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation>Die Konfiguration konnte nicht geladen werden, weil sie von einer neueren Version von BibleTime erstellt wurde. Das Laden der Konfiguration kann daher zu Datenverlust führen. Wollen Sie trotzdem fortfahren? Wählen Sie &quot;Nein&quot; um BibleTime sofort zu beenden.</translation>
+ <translation>Paulusbriefe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation>Standard-Sitzung</translation>
+ <translation>Standardsitzung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Zeilenumbruch nach jedem Vers verwenden</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Versnummern anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Überschriften anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Worte Jesu hervorheben</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Hebräische Vokalzeichen anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Hebräische Kantillationszeichen anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Griechische Akzente anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Alternative Textvarianten verwenden</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Querverweise auf Bibelstellen anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <source>Show footnotes</source>
+ <translation>Fußnoten anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Morphologische Segmentierung anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Anzeigeeinstellungen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Anzeigeeinstellungen: keine Einstellungen verfügbar</translation>
</message>
- <message>
- <source>Show footnotes</source>
- <translation>Fußnoten anzeigen</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtEditBookmarkDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="71"/>
<source>Edit Bookmark</source>
<translation>Lesezeichen editieren</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="72"/>
<source>Location:</source>
<translation>Ort:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="73"/>
<source>Title:</source>
<translation>Titel:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="74"/>
<source>Description:</source>
<translation>Beschreibung:</translation>
</message>
@@ -803,29 +1261,41 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>Den zu suchenden Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation>Voriger</translation>
+ <translation>Vorheriger</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation>Groß-/Kleinbuchstaben berücksichtigen</translation>
+ <translation>Klein-/Großschreibung beachten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtFontChooserWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
<source>Font name:</source>
<translation>Schriftname:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
<source>Font style:</source>
<translation>Schriftstil:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
<source>Size:</source>
<translation>Größe:</translation>
</message>
@@ -833,356 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
+ <source>&amp;Language:</source>
+ <translation>&amp;Sprache:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>Die untenstehende Schriftauswahl wird für alle Texte in dieser Sprache gelten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Benutzerdefinierte Schrift verwenden</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Schriften</translation>
</message>
- <message>
- <source>&amp;Language:</source>
- <translation>&amp;Sprache:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Optional können Sie eine spezielle Schrift für jede Sprache angeben:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Wenn ausgewählt, werden keinem Werk zugeordnete Indizes gelöscht, wenn BibleTime startet</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Verwaiste Indizes automatisch beim Start von BibleTime löschen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Die ausgewählten Indizes löschen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete</source>
- <translation>Löschen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Neue Indizes für ausgewählte Werke erstellen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Work</source>
- <translation>Werk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Index size</source>
- <translation>Indexgröße</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Suchindices</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Create...</source>
- <translation>Erstelle...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Werke mit Index</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Werke ohne Index</translation>
- </message>
- <message>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KiB</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Werke installieren/aktualisieren?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Möchten Sie diese Werke wirklich installieren?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Nur eine Version eines Werkes kann installiert werden. Wählen Sie eine aus, wenn rot markierte Einträge vorliegen.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <source>Work</source>
- <translation>Werk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Installationsquelle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Version</source>
- <translation>Version</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Installieren/Updaten</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Installation oder Aktualisierung ausgewählter Werke</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>Das Verzeichnis in dem die neuen Werke installiert werden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Konfigurieren Sie Verzeichnisse in denen Werke installiert und gefunden werden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>WARNUNG!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Wenn Sie in einem Land mit Verfolgung leben, sollten Sie die entfernten Quellen nicht verwenden.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Installationsquelle au&amp;swählen:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Hinzufügen...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Neue Quelle hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>&amp;Löschen...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Diese Quelle löschen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>&amp;Werke zum Installieren auswählen:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>Installations&amp;verzeichnis:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Installieren...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>Installation von %1 Werken von %2 Quellen:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Installation starten:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation>Warnung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>Das Zielverzeichnis ist nicht beschreibbar oder existiert nicht. Die Installation wird fehlschlagen, wenn dieser Umstand vorher nicht behoben wird.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Quelle löschen?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Möchten Sie diese Quelle wirklich löschen?</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Werk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Liste der Werke aus dieser Quelle auffrischen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Hinzufügen...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>&amp;Bearbeiten...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Bücherregal-Verzeichnisse</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Werke können in einem oder mehreren Ordnern installiert werden. Nach der Einrichtung von Ordnern können Sie hier einen von ihnen in der Installationsseite wählen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime und die SWORD-Bibliothek finden die Werke in allen diesen Ordnern. Wenn ein Ordner hier entfernt wurde, existiert es weiterhin im System mit allen darin enthaltenen Werken.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Bücherregal-Ordner einrichten</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>Konfigurationsdatei für den Ordner ist:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Ordner in denen neue Werke installiert werden können</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Nur-Lese-Ordner</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Neuen Ordner hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Ausgewählten Ordner editieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Ausgewählten Ordner entfernen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Der Standard-Ordner in Ihrem Home-Verzeichnis kann nicht entfernt werden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Ordner auswählen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Ordner verwenden?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Dieser Ordner ist nicht beschreibbar, sodass Werke hier nicht durch BibleTime installiert werden können. Möchten Sie diesen Ordner anstelle des vorherigen Eintrags nutzen?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Dieser Ordner ist nicht beschreibbar, sodass Werke hier nicht durch BibleTime installiert werden können. Möchten Sie ihn dennoch der Liste von Bücherregal-Ordnern hinzufügen?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Nicht-existierender Ordner</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <source>Work</source>
- <translation>Werk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Progress</source>
- <translation>Fortschritt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Alle anhalten</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Completed</source>
- <translation>Abgeschlossen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Warte...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Vorbereiten der Installation...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Installations-Fortschritt</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed</source>
- <translation>Fehler</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Sprache der Bibelbücher-Namen:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Languages</source>
- <translation>Sprachen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation>Die Sprachen, welche für die Namen der Bibelbücher verwendet werden können. Übersetzungen werden von der Sword-Bibliothek bereitgestellt.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Ein Werk auswählen [%1]</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Ein zusätzliches Werk auswählen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>NICHTS</translation>
</message>
@@ -1190,32 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Indizierung der Werke wird vorbereitet...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Erstellung der Indizes</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>Erstelle Index für Werk: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Bücherregal-Verwaltung</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indizierung abgebrochen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Ein interner Fehler trat während der Indizierung auf.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>Werk &amp;öffnen</translation>
</message>
@@ -1223,94 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>&amp;Gruppierung</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>Gruppierung für die Einträge dieses Menüs auswählen.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>Auktualisiere Quelle %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Abbrechen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Verbinde...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Warning</source>
- <translation>Warnung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Konnte Quelle %1 nicht aktualisieren</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Sie haben folgende Werke ausgewählt:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Möchten Sie diese wirklich von Ihrem System entfernen?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Entfernen der ausgewählten Werke</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Werke entfernen?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>&amp;Werke zur Deinstallation auswählen:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Entfernen...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Entfernung von %1 Werken starten:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Entfernung starten:</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <source>Work</source>
- <translation>Werk</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Install path</source>
- <translation>Installationspfad</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Zu durchsuchende Werke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Wählen Sie die Werke aus, in denen gesucht werden soll.</translation>
</message>
@@ -1318,174 +1429,244 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Kurzbefehle konfigurieren</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
+ <translation>Wählen Sie zwischen primärem oder sekundärem Tastenkürzel und geben Sie es mit der Tastatur ein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Erster Kurzbefehl</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Zweiter Kurzbefehl</translation>
</message>
- <message>
- <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
- <translation>Wählen Sie zwischen primärem oder sekundärem Tastenkürzel und geben Sie es mit der Tastatur ein</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Auswählen um Taste zu ändern</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Aktion Name</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Erster Kurzbefehl</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Zweiter Kurzbefehl</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Kurzbefehl für ausgewählten Aktionsnamen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Eigene</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Standard-Taste:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation>Holen der Bibliotheksliste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation>Aktualisierung abgebrochen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Entfernte Bibliothek &quot;%1&quot; wird aktualisiert</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation>Entfernte Bibliotheken wurden aktualisiert.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation>Die folgenden entfernten Bibliotheken konnten nicht aktualisiert werden:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation>Standard-Werke werden genutzt, wenn kein bestimmtes Werk festgelegt wurde, zum Beispiel wenn ein Verweis auf eine Bibel oder ein Lexikon angeklickt wurde.</translation>
+ <translation>Standardwerke werden verwendet, wenn die Angabe eines konkreten Werkes fehlt, z. B. wenn ein Link in eine Bibel oder ein Lexikon angeklickt wird.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation>Bibel:</translation>
+ <translation>Bibel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation>Die Standard-Bibel wird genutzt, wenn ein Verweis auf eine Bibel betätigt wird</translation>
+ <translation>Die Standardbibel wird bei einem Klick auf einen Link in eine Bibel verwendet</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation>Kommentar:</translation>
+ <translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation>Der Standard-Kommentar wird genutzt, wenn ein Verweis auf einen Kommentar betätigt wird</translation>
+ <translation>Der Standardkommentar wird bei einem Klick auf einen Link in einen Kommentar verwendet</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation>Lexikon:</translation>
+ <translation>Lexikon</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation>Das Standard-Lexikon wird genutzt, wenn ein Verweis auf ein Lexikon betätigt wird</translation>
+ <translation>Das Standardlexikon wird bei einem Klick auf einen Link in ein Lexikon verwendet</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation>Andachtsbuch:</translation>
+ <translation>Andachtsbuch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation>Die Standard-Andacht wird für die Anzeige einer kurzen Start-Andacht genutzt</translation>
+ <translation>Das Standard-Andachtsbuch wird verwendet, um eine Kurzandacht beim Starten anzuzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation>Hebräisches Strong-Lexikon:</translation>
+ <translation>Hebräisches Strong&apos;s Lexikon:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation>Das Standard-Hebräisch-Lexikon wird genutzt, wenn ein Verweis auf ein Hebräisch-Lexikon betätigt wird</translation>
+ <translation>Das Standardlexikon &quot;Hebräisch&quot; wird bei einem Klick auf einen Link in ein hebräisches Lexikon verwendet</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation>Griechisches Strong-Lexikon:</translation>
+ <translation>Griechisches Strong&apos;s Lexikon:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation>Das Standard-Griechisch-Lexikon wird genutzt, wenn ein Verweis auf ein Griechisch-Lexikon betätigt wird</translation>
+ <translation>Das Standardlexikon &quot;Griechisch&quot; wird bei einem Klick auf einen Link in ein griechisches Lexikon verwendet</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation>Hebräisches Morphologie-Lexikon:</translation>
+ <translation>Hebräisches morphologisches Lexikon</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation>Das Standard-Morphologie-Lexikon für hebräische Texte wird genutzt, wenn ein Verweis auf eine morphologische Markierung in einem Hebräisch-Text betätigt wird</translation>
+ <translation>Das Standardlexikon &quot;hebräische Morphologie&quot; wird bei einem Klick auf einen Link einer morphologischen Angabe in einem hebräischen Text verwendet</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation>Griechisches Morphologie-Lexikon:</translation>
+ <translation>Griechisches morphologisches Lexikon</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation>Das Standard-Morphologie-Lexikon für griechische Texte wird genutzt, wenn ein Verweis auf eine morphologische Markierung in einem Griechisch-Text betätigt wird</translation>
+ <translation>Das Standardlexikon &quot;griechische Morphologie&quot; wird bei einem Klick auf einen Link einer morphologischen Angabe in einem griechischen Text verwendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation>Filter kontrollieren die Text-Erscheinung. Hier können Sie Standard-Einstellungen für alle Filter spezifizieren. Sie können diese Einstellungen in jedem Anzeige-Fenster übergehen.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation>Filter steuern die Ausgabe von Text. Hier können Sie Standardeinstellungen für alle Filter vornehmen. Diese Einstellungen gelten nur für neu geöffnete Fenster. In jedem Anzeigefenster können Sie diese Einstellungen anpassen.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
<translation>Zeilenumbruch nach jedem Vers einfügen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Versnummern anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
<translation>Abschnittsüberschriften anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Querverweise auf Bibelstellen anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Griechische Akzente anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Hebräische Vokalzeichen anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Hebräische Kantillationszeichen anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Morphologische Segmentierung anzeigen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
<translation>Textvarianten verwenden</translation>
</message>
@@ -1493,211 +1674,301 @@ shortcut</source>
<context>
<name>BtTextWindowHeaderWidget</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="52"/>
<source>Add/remove/replace</source>
<translation>Hinzufügen/entfernen/ersetzen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Ersetzen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
- <message>
- <source>Remove</source>
- <translation>Entfernen</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Tipp des Tages</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Zeigt Tipps beim Start an</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Nächster Tipp</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>Um weitere Bibeln parallel im aktiven Bibelfenster anzeigen zu können, wählen Sie dieses Symbol aus und wählen Sie eine andere Bibel zur Anzeige aus.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>Um weitere Kommentare parallel im aktiven Kommentarfenster anzeigen zu können, wählen Sie dieses Symbol aus und wählen Sie einen anderen Kommentar zur Anzeige aus.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>Um mehr über BibleTime zu erfahren, gehen Sie bitte zu unserer Webseite.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>Um einen Kommentar mit dem aktiven Bibelfenster zu synchronisieren, aktivieren Sie das Kommentarfenster und wählen Sie dieses Symbol aus.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Klicken Sie erneut auf das Symbol um die Synchronisierung zu beenden.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>Um ein Lesezeichen zu erstellen, ziehen Sie eine Versreferenz aus einem Bibel- oder Kommentarfenster in das Lesezeichen-Fenster. Ein Pfeil wird die Position des neu anzulegenden Lesezeichens angeben, wenn Sie die Maustaste wieder loslassen. Andere Werke haben eine Referenz in der oberen linken Ecke, mit der Sie ebenfalls Lesezeichen erstellen können.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Um Titel oder Beschreibung eines Lesezeichens zu ändern, rechtsklicken Sie das Lesezeichen und wählen Sie &quot;Lesezeichen bearbeiten&quot; aus. Nach der Bearbeitung kann die Beschreibung angezeigt werden, indem Sie den Mauszeiger über das Lesezeichen bewegen.</translation>
</message>
<message>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>Um weitere Installationsquellen für Werke zu bekommen, gehen Sie zur Bücherregal-Verwaltung, wählen sie den Knopf &quot;Hinzufügen&quot; und dann &quot;Liste holen&quot; aus.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>Um mehr Informationen über ein Werk zu bekommen, gehen Sie zum Bücherregal-Fenster, rechtsklicken Sie auf das Werk, und wählen Sie den Eintrag &quot;Über&quot; aus.</translation>
</message>
<message>
- <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
- <translation>Sie können persönliche Notizen zu Bibelversen speichern. Dazu müssen Sie zunächst das &quot;Personal&quot;-Kommentarmodul installieren. Öffnen Sie die Bücherregal-Verwaltung, wählen Sie Crosswire als Quelle aus, und suchen Sie das Werk unter &quot;Kommentare&quot; und &quot;Englisch&quot;. Wenn es installiert ist, rechtsklicken Sie auf das &quot;Personal&quot;-Kommentarmodul im Bücherregal. Wählen Sie entweder &quot;Klartext bearbeiten&quot; oder &quot;HTML bearbeiten&quot; aus, um das Modul im Schreibmodus zu öffnen.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
- <translation>Sie können Strongnummer-Informationen in der Lupe sehen, indem Sie die Maus über ein Wort bewegen. Dazu muss das Werk Strongnummer-Informationen enthalten, und Sie müssen die StrongsGreek und StrongsHebrew-Werke von Crosswire installiert und in der Konfiguration ausgewählt haben.</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>Die Bücherregal-, Lesezeichen- und Lupen-Fenster können an neue Positionen bewegt werden, indem sie am Titel an der Oberkante jedes Fensters gezogen werden. Sie können links, rechts, ober- oder unterhalb der Textfenster mit den Werken platziert werden. Auch können sie aufeinander platziert werden, wobei dann Tabs zur Auswahl jedes Fensters erscheinen. Ein Anpassen ihrer Größe ist durch Verschieben der zwischen den jeweiligen Fenstern befindlichen Grenzen möglich.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>Sie können nach Strong-Nummern in einem Werk suchen. Beginnnen Sie mit einem Werk, das Strong-Nummern aufweist und gleiten Sie über ein Wort. Klicken Sie das Wort mit der rechten Maustaste an und benutzen Sie das Strong-Suchmenü. Ein Suchdialog erscheint, der Ihnen den Gebrauch derselben Strong-Nummer an anderen Stellen dieses Werks aufzeigt.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
<translation>Sie können Ihre geöffneten Fenster einer Sitzung speichern. Eine solche Sitzung kann später leicht wiederhergestellt werden. Sie können soviele Sitzungen speichern, wie Sie möchten. Auf die Sitzungs-Eigenschaft kann unter dem Menüeintrag &quot;Fenster&quot; zugegriffen werden.</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
+ <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
+ <translation>Sie können persönliche Notizen zu Bibelversen speichern. Dazu müssen Sie zunächst das &quot;Personal&quot;-Kommentarmodul installieren. Öffnen Sie die Bücherregal-Verwaltung, wählen Sie Crosswire als Quelle aus, und suchen Sie das Werk unter &quot;Kommentare&quot; und &quot;Englisch&quot;. Wenn es installiert ist, rechtsklicken Sie auf das &quot;Personal&quot;-Kommentarmodul im Bücherregal. Wählen Sie entweder &quot;Klartext bearbeiten&quot; oder &quot;HTML bearbeiten&quot; aus, um das Modul im Schreibmodus zu öffnen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+ <translation>Sie können Strongnummer-Informationen in der Lupe sehen, indem Sie die Maus über ein Wort bewegen. Dazu muss das Werk Strongnummer-Informationen enthalten, und Sie müssen die StrongsGreek und StrongsHebrew-Werke von Crosswire installiert und in der Konfiguration ausgewählt haben.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Vers auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation>Willkommen bei BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime ist ein einfach zu bedienendes aber mächtiges Bibelstudien-Werkzeug.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation>Bevor Sie dieses Programm nutzen können, müssen einige Werke installiert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation>Verschiedene Werke wie Bibeln, Bücher, Kommentare und Lexika sind über entfernte Bibliotheken verfügbar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation>Verwenden Sie den Knopf &quot;Werke installieren&quot; um Werke herunterzuladen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation>Das Menü &quot;Einstellungen &gt; Bücherregal-Verwaltung&quot; kann für die Installation auch später aufgerufen werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation>Später installieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation>Werke installieren...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
+ <source>Choose action group:</source>
+ <translation>Aktionsgruppe auswählen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Hauptfenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Alle Textfenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Bibelfenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Kommentarfenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Lexikonfenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Buchfenster</translation>
</message>
<message>
- <source>Shortcuts</source>
- <translation>Kurzbefehle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Choose action group:</source>
- <translation>Aktionsgruppe auswählen:</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>...\&quot;%1! in der \&quot;%2\&quot;-Gruppe</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
+ <source>Shortcuts</source>
+ <translation>Kurzbefehle</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Nächstes Buch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Vorheriges Buch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nächstes Kapitel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Vorheriges Kapitel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Nächster Vers</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Vorheriger Vers</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Kapitel kopieren</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Sichere Kapitel als reinen Text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Kapitel als HTML speichern</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Kapitel drucken</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Text des Verses</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Versangabe mit Text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Bibelfenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopieren...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Speichern...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Drucken...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Kopiere</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Speichere</translation>
</message>
@@ -1705,6 +1976,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Baumstruktur umschalten</translation>
</message>
@@ -1712,109 +1984,85 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Lesezeichen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>New folder</source>
- <translation>Neuer Ordner</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Ordner umbenennen</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Einträge löschen</translation>
</message>
<message>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Möchten Sie wirklich diesen Eintrag und eventuelle Untereinträge löschen?</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>Das Werk, auf welches das Lesezeichen verweist, ist nicht installiert.</translation>
</message>
<message>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Lesezeichen drucken...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Ausgewählte Elemente entfernen...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Zu Verzeichnis importieren...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Aus Verzeichnis exportieren...</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Kann nur Lesezeichen oder ein einziges Verzeichnis verwerfen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Kann den Ordner nicht in sich selbst oder in seine Unterordner verwerfen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiere</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Bewegen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Referenzen von der Textansicht in diese Ansicht mitführen</translation>
</message>
<message>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Lesezeichen editieren...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Ordner-Lesezeichen sortieren...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Alle Lesezeichen sortieren...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation>Möchten Sie die ausgewählten Einträge und Ordner wirklich löschen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="31"/>
<source>Next book</source>
<translation>Nächstes Buch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="35"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Vorheriges Buch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="39"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nächstes Kapitel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="43"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Vorheriges Kapitel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="47"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Nächster Vers</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="51"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Vorheriger Vers</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="56"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Synchronisieren</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="59"/>
<source>Synchronize the displayed entry of this work with the active Bible window</source>
<translation>Synchronisiere den angezeigten Eintrag dieses Werks mit dem aktiven Bibelfenster</translation>
</message>
@@ -1822,6 +2070,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>BibleTime konfigurieren</translation>
</message>
@@ -1829,109 +2078,140 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Anzeigevorlage</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Sprache der Bibelbücher-Namen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation>Diese Sprachen können für die Namen der biblischen Bücher verwendet werden. Übersetzungen dafür werden von der Sword-Bibliothek bereitgestellt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation>Startlogo anzeigen:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation>Das BibleTime-Logo beim Starten zeigen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Verfügbare Anzeigestile:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Stilvorschau</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation>Wussten Sie schon? Sie können bei der Übersetzung der Oberfläche von BibleTime bei %1 mithelfen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation>Transifex</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Denn Gott hat die Welt so geliebt, dass er seinen eingeborenen Sohn gab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Denn Gott hat seinen Sohn nicht in die Welt gesandt, dass er die Welt richte, sondern dass die Welt durch ihn gerettet werde.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>Wer an ihn glaubt, der wird nicht verurteilt werden. Wer aber nicht an den einzigen Sohn Gottes glaubt, über den ist wegen seines Unglaubens das Urteil schon gesprochen.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>Wer Böses tut, scheut das Licht und bleibt lieber im Dunkeln, damit niemand seine Taten sehen kann.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>Wer aber die Wahrheit Gottes liebt und das tut, was er will, der tritt ins Licht! An ihm zeigt sich: Gott selber bestimmt sein Handeln.</translation>
</message>
<message>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Anzeige-Vorlagen definieren die Text-Darstellung.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Das BibleTime-Logo beim Starten zeigen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Das Start-Logo zeigen</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
+ <source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
+ <translation>Und so vollzieht sich das Gericht: Das Licht ist in die Welt gekommen, aber die Menschen liebten die Finsternis mehr als das Licht, denn ihre Taten waren schlecht.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Anzeige</translation>
</message>
- <message>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
- <translation>Und so vollzieht sich das Gericht: Das Licht ist in die Welt gekommen, aber die Menschen liebten die Finsternis mehr als das Licht, denn ihre Taten waren schlecht.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Zurück im Verlauf</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Vorwärts im Verlauf</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Suchen...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Adresse ändern</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>In den Werken dieses Fensters suchen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Knopf für Werkauswahl</translation>
</message>
<message>
- <source>Navigation</source>
- <translation>Navigation</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Kopfleiste für Textbereich</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+ <source>Navigation</source>
+ <translation>Navigation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Werkzeug</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
@@ -1939,46 +2219,61 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Fett</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Unterstreichen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Mitte</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Schrift</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Schriftgröße</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Schriftfarbe</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Links ausrichten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Rechts ausrichten</translation>
</message>
@@ -1986,40 +2281,40 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Modul ist nicht schreibbar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Das Modul ist nicht schreibbar.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Entweder darf das Modul nicht geschrieben werden oder Sie haben keine Schreibberechtigung.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Durchlaufen Sie die Listeneinträge. Drücken Sie die Taste und bewegen Sie die Maus um nach vorn oder hinten durch die Liste zu laufen.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Einträge des aktuellen Werks</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Nächster Eintrag</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Vorheriger Eintrag</translation>
</message>
@@ -2027,54 +2322,69 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Nächster Eintrag</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Vorheriger Eintrag</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Kopiere nur die Referenz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Sichere Eintrag als HTML</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Drucke nur die Referenz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Strongnummern-Suche</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Eintrag mit Text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Eintrag als normaler Text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Lexikonfenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopieren...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Speichern...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Drucken...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Speichere</translation>
</message>
@@ -2082,224 +2392,281 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Mit aktiver Bibel abgleichen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Text speichern</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Ausgewählten Eintrag löschen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Den ursprünglichen Text wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Modul ist nicht schreibbar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Modul ist nicht schreibbar.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Entweder darf das Modul nicht geschrieben werden oder Sie haben keine Schreibberechtigung.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Synrchonisiere (denselben Vers anzeigen) mit dem aktiven Bibelfenster</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Aktuellen Eintrag löschen (ohne Rückgängig-Funktion)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Original-Text wiederherstellen, neuer Text geht verloren</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
<translation>Text speichern?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation>Den Text vor dem Schließen speichern?</translation>
+ <translation>Vor dem Schließen den Text speichern?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation>Geänderten Text speichern?</translation>
+ <translation>Textänderungen speichern?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Suchanalyse speichern</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>BibleTime Suchanalyse</translation>
</message>
<message>
- <source>Book</source>
- <translation>Buch</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
+ <source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
+ <translation>XHTML-Dateien (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
- <source>Total hits</source>
- <translation>Treffer gesamt</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
+ <source>Search text:</source>
+ <translation>Textsuche:</translation>
</message>
<message>
- <source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
- <translation>Erstellt von &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
+ <source>Results by work and book</source>
+ <translation>Ergebnisse nach Werk und Buch</translation>
</message>
<message>
- <source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation>XHTML-Dateien (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Alle Dateien (*)</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Buch</translation>
</message>
<message>
- <source>Search text:</source>
- <translation>Suchtext:</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
+ <source>Total hits</source>
+ <translation>Treffer gesamt</translation>
</message>
<message>
- <source>Results by work and book</source>
- <translation>Ergebnisse nach Werk und Buch</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
+ <source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
+ <translation>Erstellt von &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Formatierung</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Ort</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Schreibbar</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Schlüssel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Merkmale</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Achtung. dieses Modul enthält sektiererisches / fragwürdiges Material!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Verbreitungs-Lizenz</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Verbreitungs-Quelle</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Verbreitungs-Anmerkungen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Textquellen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Copyright-Anmerkungen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Rechteinhaber</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Copyright-Datum</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Copyright-Kontaktperson</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Copyright-Kontaktadresse</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Copyright-Kontakt-eMail</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bibeln</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Kommentare</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Bücher</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Sekten/Unorthodox</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Karten und Bilder</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Andachtsbücher</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lexika und Wörterbücher</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Wörterbücher</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
@@ -2307,1272 +2674,1551 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Standard-Werke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Textfilter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Arbeitsplatz</translation>
</message>
- <message>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Beschreibung</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Pfad</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
+ <source>Get list...</source>
+ <translation>Liste holen...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Eine Liste von Quellen von Crosswire herunterladen und weitere Quellen hinzufügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Please provide a caption.</source>
<translation>Bitte geben Sie eine Beschreibung an.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
+ <source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
+ <translation>Eine Quelle mit dieser Bezeichnung existiert bereits. Bitte geben Sie eine andere Bezeichnung ein.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
<source>Please provide a server name.</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Servernamen an.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
<translation>Bitte geben Sie einen gültigen, lesbaren Pfad an.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Please provide a path.</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Pfad an.</translation>
</message>
<message>
- <source>New Installation Source</source>
- <translation>Neue Installationsquelle</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Get list...</source>
- <translation>Liste holen...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
+
+Do you want to continue?</source>
+ <translation>Quellenliste wird von einem entfernten Server heruntergeladen. Die Quellen werden zur aktuellen Liste hinzugefügt. Eine neue Quelle wird eine alte ersetzen, wenn sie die gleiche Bezeichnung hat. Anschließend können sie nicht benötigte Quellen entfernen.
+
+Möchten Sie fortfahren?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Quellenliste vom Server holen?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>Liste wird heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinde...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Aktualisiere...</translation>
</message>
<message>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation>Eine Liste von Quellen von Crosswire herunterladen und weitere Quellen hinzufügen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
-
-Do you want to continue?</source>
- <translation>Quellenliste wird von einem entfernten Server heruntergeladen. Die Quellen werden zur aktuellen Liste hinzugefügt. Eine neue Quelle wird eine alte ersetzen, wenn sie die gleiche Bezeichnung hat. Anschließend können sie nicht benötigte Quellen entfernen.
-
-Möchten Sie fortfahren?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
- <translation>Eine Quelle mit dieser Bezeichnung existiert bereits. Bitte geben Sie eine andere Bezeichnung ein.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
+ <source>New Installation Source</source>
+ <translation>Neue Installationsquelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Abkürzung</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Querverweise</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Fußnote</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Strong-Nummer</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Morphologie</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Wortsuche</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
+ <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiere</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
- <translation>&lt;small&gt;Das ist die Lupe. Bewegen Sie die Maus über Links oder andere Einträge, die zusätzliche Informationen enthalten, und die Inhalte werden mit kurzer Verzögerung im Lupenbereich erscheinen. Bewegen Sie die Maus zügig in den Lupenbereich oder frieren Sie den Lupenbereich durch Drücken und Halten von Shift ein, während Sie die Maus bewegen.&lt;/small&gt;</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
- <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indizierung abgebrochen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Ein interner Fehler trat während der Indizierung auf.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Suche abgebrochen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Ein interner Fehler trat während der Suche auf.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Ein interner Fehler traf auf, während der Erstellung des Index: %1</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
+ <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
+ <translation>&lt;small&gt;Das ist die Lupe. Bewegen Sie die Maus über Links oder andere Einträge, die zusätzliche Informationen enthalten, und die Inhalte werden mit kurzer Verzögerung im Lupenbereich erscheinen. Bewegen Sie die Maus zügig in den Lupenbereich oder frieren Sie den Lupenbereich durch Drücken und Halten von Shift ein, während Sie die Maus bewegen.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Kommentare</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Sekten/Unorthodox</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Karten und Bilder</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Andachtsbücher</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lexika und Wörterbücher</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bibeln</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Wörterbücher</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Bücher</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Zusätzlicher Text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+ <source>Names of languages</source>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation>Sprachnamen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+ <source>Amuzgo, Guerrero</source>
+ <extracomment>Language name amu</extracomment>
+ <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Altenglisch (ca. 450-1100)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Aserbaidschanisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+ <source>Azerbaijani, South</source>
+ <extracomment>Language name azb</extracomment>
+ <translation>Aserbaidschanisch, Süden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Weißrussisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Bulgarisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Bretonisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bosnisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Katalanisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+ <source>Chinantec, Comaltepec</source>
+ <extracomment>Language name cco</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cebuano</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+ <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
+ <extracomment>Language name chd</extracomment>
+ <translation>Chontal, Bergland Oaxaca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+ <source>Chinantec, Quiotepec</source>
+ <extracomment>Language name chq</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
+ <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+ <extracomment>Language name chz</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+ <source>Cakchiquel, Western</source>
+ <extracomment>Language name ckw</extracomment>
+ <translation>Cakchiquel, Westlich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+ <source>Chinantec, Lalana</source>
+ <extracomment>Language name cnl</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Lalana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+ <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
+ <extracomment>Language name cnt</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Koptisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Tschechisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+ <source>Chinantec, Sochiapan</source>
+ <extracomment>Language name cso</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+ <source>Chol, Tila</source>
+ <extracomment>Language name cti</extracomment>
+ <translation>Chol, Tila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+ <source>Chatino, Western Highland</source>
+ <extracomment>Language name ctp</extracomment>
+ <translation>Chatino, Westliches Bergland</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Kirchenslawisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Walisisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Dänisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+ <source>Duruma</source>
+ <extracomment>Language name dug</extracomment>
+ <translation>Duruma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Neugriechisch (ab 1453)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Englisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Amerikanisches Englisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Mittelenglisch (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Spanisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Estnisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Baskisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Persisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Finnisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Französisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Friesisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Irisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Gälisch (Schottland)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+ <source>Geez</source>
+ <extracomment>Language name gez</extracomment>
+ <translation>Geez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gothisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Gälisch der Isle of Man</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Altgriechisch (bis 1453)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Hebräisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Hawaiisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Ungarisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+ <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
+ <extracomment>Language name huv</extracomment>
+ <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Armenisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonesisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Isländisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Italienisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
+ <source>Itzu00e1</source>
+ <extracomment>Language name itz</extracomment>
+ <translation>Itzu00e1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+ <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
+ <extracomment>Language name ixl</extracomment>
+ <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japanisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+ <source>Jacalteco, Eastern</source>
+ <extracomment>Language name jac</extracomment>
+ <translation>Jacalteco, Östlich</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+ <source>Javanese, Caribbean</source>
+ <extracomment>Language name jvn</extracomment>
+ <translation>Javanisch, Karibisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Koreanisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Kurdisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Kirgisisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latein</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+ <source>Lacandon</source>
+ <extracomment>Language name lac</extracomment>
+ <translation>Lacandon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Litauisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Lettländisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+ <source>Malagasy</source>
+ <extracomment>Language name mg</extracomment>
+ <translation>Malagassisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maorisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+ <source>Mixe, Isthmus</source>
+ <extracomment>Language name mir</extracomment>
+ <translation>Mixe, Isthmus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+ <source>Mixtec, Coatzospan</source>
+ <extracomment>Language name miz</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Makedonisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+ <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
+ <extracomment>Language name mks</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>Maorisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malaisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Maltesisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Plattdeutsch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
<translation>Nepalesisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+ <source>Nahuatl, Guerrero</source>
+ <extracomment>Language name ngu</extracomment>
+ <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+ <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
+ <extracomment>Language name nhy</extracomment>
+ <translation>Nahuatl, Nördliches Oaxaca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Niederländisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation>Neu-Norwegisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Norwegisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
+ <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+ <extracomment>Language name otq</extracomment>
+ <translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Papiamento</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+ <source>Persian (Dari)</source>
+ <extracomment>Language name prs</extracomment>
+ <translation>Persisch (Dari)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Portugiesisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Brasilianisches Portugiesisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
+ <source>Quichu00e9, West Central</source>
+ <extracomment>Language name qut</extracomment>
+ <translation>Quichu00e9, West Central</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Rumänisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Schottisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Slowakisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Slowenisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somalisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albanisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Schwedisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Suaheli</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Syrisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tamilisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Thailändisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Sezuan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Türkisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+ <source>Tektiteko</source>
+ <extracomment>Language name ttc</extracomment>
+ <translation>Tektiteko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Tahitisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
+ <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name tzz</extracomment>
+ <translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ukrainisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+ <source>Orya</source>
+ <extracomment>Language name ury</extracomment>
+ <translation>Orya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+ <source>Uspanteco</source>
+ <extracomment>Language name usp</extracomment>
+ <translation>Uspanteco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bayrisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombardisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>Sranan</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
<translation>Yiddisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
+ <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+ <extracomment>Language name zab</extracomment>
+ <translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+ <source>Zapotec, Mitla</source>
+ <extracomment>Language name zaw</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Mitla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Chinesisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
+ <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name zpo</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+ <source>Zapotec, Zoogocho</source>
+ <extracomment>Language name zpq</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
+ <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+ <extracomment>Language name zpu</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+ <source>Zapotec, Chichicapan</source>
+ <extracomment>Language name zpv</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+ <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
+ <extracomment>Language name zsr</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Südliches Rincon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
+ <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+ <extracomment>Language name ztq</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+ <source>Zapotec, Yatee</source>
+ <extracomment>Language name zty</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Yatee</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Fußnoten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strongnummern</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Überschriften</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Morphologische Tags</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Wurzeln</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Hebräische Vokalzeichen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Hebräische Kantillationszeichen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Griechische Akzente</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Rot markierte Worte Jesu</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Textvarianten</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Bibel-Querverweise</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Morphologische Segmentierung</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Lokal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Remote FTP</source>
+ <translation>Entferntes FTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Remote SFTP</source>
+ <translation>Entferntes SFTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>Remote HTTP</source>
+ <translation>Entferntes HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Remote HTTPS</source>
+ <translation>Entferntes HTTPS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-Dateien</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle Dateien</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Textdateien</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Speichere Datei</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="130"/>
<source>Save document ...</source>
<translation>Speichere Dokument ...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>BibleTime-Lesezeichen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Neuer Ordner</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="48"/>
<source>The file already exists.</source>
<translation>Die Datei existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="49"/>
<source>Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Möchten Sie die Datei überschreiben?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="75"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="78"/>
<source>Please check permissions etc.</source>
<translation>Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte usw.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Achtung. dieses Modul enthält sektiererisches / fragwürdiges Material!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Verschlüsselt - benötigt Schlüssel</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
+ <source>Error while writing to file.</source>
+ <translation>Fehler beim Schreiben in Datei.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
+ <source>Please check that enough disk space is available.</source>
+ <translation>Bitte prüfen Sie, ob genug Festplattenplatz verfügbar ist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
+ <translation>Die Datei konnte nicht zum Speichern geöffnet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>Klicken Sie doppelt für weitere Informationen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>Aktualisierte Version verfügbar!</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Installierte Version</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Haitanisches Kreolisch</translation>
</message>
<message>
- <source>Burmese</source>
- <extracomment>Language name my</extracomment>
- <translation>Birmanisch</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Potawatomi</source>
- <extracomment>Language name pot</extracomment>
- <translation>Potawatomi</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Klingon</source>
- <extracomment>Language name tlh</extracomment>
- <translation>Klingonisch</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Yoryba</source>
- <extracomment>Language name yo</extracomment>
- <translation>Yoryba</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Verb tense changed</source>
- <translation>Tempus geändert</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Kann Datei nicht schreiben</translation>
- </message>
- <message>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>Die Sword-Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Export Bookmarks</source>
- <translation>Lesezeichen exportieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Import bookmarks</source>
- <translation>Lesezeichen importieren</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Overwrite File?</source>
- <translation>Datei überschreiben?</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
- <translation>Strong-Nummern bestimmen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
- <translation>Sprachnamen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Amuzgo, Guerrero</source>
- <extracomment>Language name amu</extracomment>
- <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Azerbaijani, South</source>
- <extracomment>Language name azb</extracomment>
- <translation>Aserbaidschanisch, Süden</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Chinantec, Comaltepec</source>
- <extracomment>Language name cco</extracomment>
- <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
- <extracomment>Language name chd</extracomment>
- <translation>Chontal, Bergland Oaxaca</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Chinantec, Quiotepec</source>
- <extracomment>Language name chq</extracomment>
- <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
- <extracomment>Language name chz</extracomment>
- <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Cakchiquel, Western</source>
- <extracomment>Language name ckw</extracomment>
- <translation>Cakchiquel, Westlich</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Chinantec, Lalana</source>
- <extracomment>Language name cnl</extracomment>
- <translation>Chinantec, Lalana</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
- <extracomment>Language name cnt</extracomment>
- <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Chinantec, Sochiapan</source>
- <extracomment>Language name cso</extracomment>
- <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Chol, Tila</source>
- <extracomment>Language name cti</extracomment>
- <translation>Chol, Tila</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Chatino, Western Highland</source>
- <extracomment>Language name ctp</extracomment>
- <translation>Chatino, Westliches Bergland</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Duruma</source>
- <extracomment>Language name dug</extracomment>
- <translation>Duruma</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Geez</source>
- <extracomment>Language name gez</extracomment>
- <translation>Geez</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
- <extracomment>Language name huv</extracomment>
- <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Itzu00e1</source>
- <extracomment>Language name itz</extracomment>
- <translation>Itzu00e1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
- <extracomment>Language name ixl</extracomment>
- <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Jacalteco, Eastern</source>
- <extracomment>Language name jac</extracomment>
- <translation>Jacalteco, Östlich</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Javanese, Caribbean</source>
- <extracomment>Language name jvn</extracomment>
- <translation>Javanisch, Karibisch</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <source>Lacandon</source>
- <extracomment>Language name lac</extracomment>
- <translation>Lacandon</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Malagasy</source>
- <extracomment>Language name mg</extracomment>
- <translation>Malagassisch</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mixe, Isthmus</source>
- <extracomment>Language name mir</extracomment>
- <translation>Mixe, Isthmus</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mixtec, Coatzospan</source>
- <extracomment>Language name miz</extracomment>
- <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
- <extracomment>Language name mks</extracomment>
- <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
+ <translation>Kekchu00ed</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation>(Multiple Sprachen)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
<translation>Mam, Zentral</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
<translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
<translation>Mixe, Juquila</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
<translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+ <source>Burmese</source>
+ <extracomment>Language name my</extracomment>
+ <translation>Birmanisch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
<translation>Norwegisch Bokmal</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
<translation>Nahuatl, Michoacu00e1n</translation>
</message>
<message>
- <source>Nahuatl, Guerrero</source>
- <extracomment>Language name ngu</extracomment>
- <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
- <extracomment>Language name nhy</extracomment>
- <translation>Nahuatl, Nördliches Oaxaca</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
- <extracomment>Language name otq</extracomment>
- <translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Persian (Dari)</source>
- <extracomment>Language name prs</extracomment>
- <translation>Persisch (Dari)</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Quichu00e9, West Central</source>
- <extracomment>Language name qut</extracomment>
- <translation>Quichu00e9, West Central</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tektiteko</source>
- <extracomment>Language name ttc</extracomment>
- <translation>Tektiteko</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
- <extracomment>Language name tzz</extracomment>
- <translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Orya</source>
- <extracomment>Language name ury</extracomment>
- <translation>Orya</translation>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+ <source>Potawatomi</source>
+ <extracomment>Language name pot</extracomment>
+ <translation>Potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <source>Uspanteco</source>
- <extracomment>Language name usp</extracomment>
- <translation>Uspanteco</translation>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+ <source>Klingon</source>
+ <extracomment>Language name tlh</extracomment>
+ <translation>Klingonisch</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
<translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
</message>
<message>
- <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
- <extracomment>Language name zab</extracomment>
- <translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zapotec, Mitla</source>
- <extracomment>Language name zaw</extracomment>
- <translation>Zapotec, Mitla</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
- <extracomment>Language name zpo</extracomment>
- <translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Zapotec, Zoogocho</source>
- <extracomment>Language name zpq</extracomment>
- <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+ <source>Yoryba</source>
+ <extracomment>Language name yo</extracomment>
+ <translation>Yoryba</translation>
</message>
<message>
- <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
- <extracomment>Language name zpu</extracomment>
- <translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+ <source>Verb tense changed</source>
+ <translation>Tempus geändert</translation>
</message>
<message>
- <source>Zapotec, Chichicapan</source>
- <extracomment>Language name zpv</extracomment>
- <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
+ <source>Export Bookmarks</source>
+ <translation>Lesezeichen exportieren</translation>
</message>
<message>
- <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
- <extracomment>Language name zsr</extracomment>
- <translation>Zapotec, Südliches Rincon</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
+ <source>Import bookmarks</source>
+ <translation>Lesezeichen importieren</translation>
</message>
<message>
- <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
- <extracomment>Language name ztq</extracomment>
- <translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="46"/>
+ <source>Overwrite File?</source>
+ <translation>Datei überschreiben?</translation>
</message>
<message>
- <source>Zapotec, Yatee</source>
- <extracomment>Language name zty</extracomment>
- <translation>Zapotec, Yatee</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
+ <source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
+ <translation>Strong-Nummern bestimmen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Dieser Kurzbefehl steht im Konflikt mit dem Kurzbefehl für folgende Aktionen:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Möchten Sie die kollidierenden Kurzbefehle löschen und fortfahren?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="23"/>
<source>Indexed works</source>
<translation>Werke mit Indexen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="24"/>
<source>Unindexed works</source>
<translation>Nicht indizierte Werke</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Diese Hilfe anzeigen und beenden</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>BibleTime-Versionsnummer ausgeben und beenden</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Eine leere Sitzung öffnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Die Standardbibel mit der Referenz &lt;ref&gt; öffnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>Für Kommandozeilenargumente, die vom Qt-Toolkit verarbeitet werden, sehen Sie bitte in %1 nach.</translation>
</message>
<message>
- <source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
- <translation>Error: Ungültiges Kommandozeilenargument: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
- <translation>Standard-Vorlage &quot;%1&quot; nicht gefunden!</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Replace</source>
- <translation>Ersetzen</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>Fehler: %1 erwartet ein Argument.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Siehe --help für Details.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
+ <source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
+ <translation>Error: Ungültiges Kommandozeilenargument: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation>CSS-Basis-Template nicht gefunden!</translation>
+ <translation>CSS-Basistemplate nicht gefunden!</translation>
</message>
<message>
- <source>Error while writing to file.</source>
- <translation>Fehler beim Schreiben der Datei.</translation>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
+ <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
+ <translation>Standard-Vorlage &quot;%1&quot; nicht gefunden!</translation>
</message>
<message>
- <source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation>Bitte prüfen Sie, dass genug Speicherplatz verfügbar ist.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
+ <source>Replace</source>
+ <translation>Ersetzen</translation>
</message>
<message>
- <source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation>Die Datei konnte nicht zum Speichern geöffnet werden.</translation>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Abkürzung</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote FTP</source>
- <translation>Entferntes FTP</translation>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Querverweise</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote SFTP</source>
- <translation>Entferntes SFTP</translation>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Fußnote</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote HTTP</source>
- <translation>Entferntes HTTP</translation>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strong-Nummer</translation>
</message>
<message>
- <source>Remote HTTPS</source>
- <translation>Entferntes HTTPS</translation>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morphologie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Wortsuche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Zurück</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Nächster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Anwenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Abschließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Verwerfen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Standard wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Alles speichern</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ja zu allem</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nein zu allem</translation>
@@ -3581,97 +4227,120 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Suche nach:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Suche</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Den Text in den ausgewählten Werken suchen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>A&amp;uswählen...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Werke für die Suche auswählen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>&amp;Einrichten...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Jedes der Worte (AND wird zwischen die Wörter hinzugefügt)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;Vollständige Syntax&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Bereich:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>Den zu suchenden Text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Werke:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Kein Suchbereich</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Alle Wörter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
+ <source>Configure predefined scopes for search</source>
+ <translation>Vordefinierte Suchbereiche konfigurieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Einige Wörter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Frei</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Einige der Wörter(OR wird zwischen die Wörter hinzugefügt)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Vollständige lucene-Syntax</translation>
</message>
<message>
- <source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
- <translation>Wählen Sie den Suchbereich (Bücher/Kapitel/Verse zum Durchsuchen).&lt;br /&gt;Anwendbar auf Bibeln und Kommentaren.</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Configure predefined scopes for search</source>
- <translation>Vordefinierte Suchbereiche konfigurieren</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Klicken Sie auf den Verweis um Hilfe zur Suchsyntax zu erhalten</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
+ <source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
+ <translation>Wählen Sie den Suchbereich (Bücher/Kapitel/Verse zum Durchsuchen).&lt;br /&gt;Anwendbar auf Bibeln und Kommentaren.</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Text des ausgewählten Suchergebnis-Eintrags</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
@@ -3679,194 +4348,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Hilfe zur Such-Syntax</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>Diese Hilfe ist in erster Linie für die &apos;Vollständige Syntax&apos;-Option. Die Optionen &apos;Alle Wörter&apos; und &apos;Einige Wörter&apos; weisen eine begrenztere Syntax auf; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;Platzhalter&lt;/a&gt; und &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;Textfelder&lt;/a&gt; werden für diese unterstützt. Einige andere Syntax-Funktionen können mit &apos;Alle Wörter&apos; / &apos;Einige Wörter&apos; zu seltsamen oder falschen Ergebnissen führen.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Zu findende Wörter</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Gruppierung und Reihenfolge</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Platzhalter (Wortteile)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Textfelder (verschiedene Textabschnitte)</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Andere Syntax-Funktionen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Suchbegriffe werden durch Leerzeichen getrennt. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (Alle Wörter), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (Einige Wörter) und &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (Nicht das folgende Wort) können zwischen die Begriffe eingefügt werden. Ist nichts dergleichen explizit angegeben, wird automatisch OR angewandt. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;Wort&apos; bedeutet, dass das Wort im Suchergebnis auftauchen muss, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;Wort&apos; bedeutet, dass es im Suchergebnis nicht vorkommen darf.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>jesus AND gott</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Findet Verse mit beiden Wörtern &apos;Jesus&apos; und &apos;Gott&apos;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>jesus OR gott</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Findet Verse mit &apos;Jesus&apos; oder &apos;Gott&apos; oder beidem</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>jesus NOT gott</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Findet Verse mit &apos;Jesus&apos; aber ohne &apos;Gott&apos;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+jesus -gott</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Wörter können mit &lt;strong&gt;runden Klammern&lt;/strong&gt; gruppiert werden. Eine strikte Wortreihenfolge kann mit &lt;strong&gt;Anführungszeichen&lt;/strong&gt; definiert werden.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Findet Verse mit beidem &apos;a&apos; UND &apos;b&apos;, und Verse mit &apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;spricht HERR&quot;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;spricht der HERR&quot;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Findet alle Verse mit &apos;spricht der HERR&apos;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; trifft auf alle Buchstabenreihenfolgen mit 0 oder mehr Buchstaben zu, während &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; nur für ein Zeichen steht. Ein Platzhalter darf nicht am Wortanfang benutzt werden.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Alle Wörter, die mit &apos;a&apos; beginnen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
- <translatorcomment>&apos;Adama&apos; als tatsächliches Ergebnisbeispiel, weil &apos;Assysria&apos; in der deutschen Übersetzung nicht auftaucht.</translatorcomment>
<translation>&apos;Adama&apos;, &apos;Aroma&apos;, &apos;Abba&apos; usw.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>a?</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
- <translatorcomment>&apos;aß&apos; als tatsächliches Ergebnisbeispiel, weil &apos;at&apos; in der deutschen Bibel nicht auftaucht.</translatorcomment>
<translation>&apos;aß&apos; und &apos;an&apos;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>a??a</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
- <translatorcomment>auch hier &apos;Abia&apos;, &apos;Adma&apos; als reale Suchergebnisse in der deutschen Bibel anstelle der nicht vorkommenden Wörter &apos;area&apos; und &apos;Asia&apos;</translatorcomment>
<translation>&apos;Abba&apos;, &apos;Abia&apos;, &apos;Adma&apos; usw.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Verfügbare Textfelder:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Kopfzeilen durchsuchen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Fußzeilen durchsuchen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strong-Nummern durchsuchen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Morphologie-Codes durchsuchen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Beispiele:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Jesus</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Findet Kopfzeilen mit &apos;Jesus&apos;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Jesus AND footnote:sprach</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Findet Fußzeilen mit &apos;Jesus&apos; und &apos;sprach&apos;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Findet Verse mit Strongs Griechisch Nummer 846</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Findet Verse mit dem Morphologie-Code &apos;N-NSF&apos;</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime nutzt die CLucene Suchmaschine. Sie können mehr darüber lesen auf der&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene Syntax-Webseite&lt;/a&gt; (in einem externen Browser).</translation>
</message>
@@ -3874,46 +4591,62 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CModuleResultView</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
<source>Work</source>
<translation>Werk</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
<source>Hits</source>
<translation>Treffer</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="64"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopieren...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Nur Referenzen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Versangabe mit Text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Speichern...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Drucken...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopiere Suchergebnis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Speichere Suchergebnis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Drucke Suchergebnis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
<source>Works chosen for the search and the number of the hits in each work</source>
<translation>Für die Suche ausgewählte Werke und die Trefferanzahl in jedem Werk</translation>
</message>
@@ -3921,224 +4654,245 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>Suchb&amp;ereich:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
+ <translation>Wählen Sie einen Bereich aus der Liste, um die Suchgrenzen zu bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Name:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>Aktuellen Bereich &amp;bearbeiten:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
+ <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
+ <translation>Verändern Sie die Suchgrenzen des ausgewählten Suchbereichelements. Werfen Sie einen Blick auf die vordefinierten Suchbereiche, um zu sehen, wie Suchbereiche konstruiert werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Ausgewerteter Suchbereich:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Neuer Suchbereich</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Neuen Suchbereich hinzufügen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Einen neuen Suchbereich hinzufügen. Geben Sie einen geeigneten Namen ein und bearbeiten Sie dann den Suchbereich.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Aktuellen &amp;Suchbereich löschen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Ausgewählten Suchbereich löschen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Den Namen des ausgewählten Suchbereichs verändern</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Die Suchgrenzen werden für die Suche genutzt, übertragen auf die kanonische Form</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Suchbereiche einstellen</translation>
</message>
- <message>
- <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
- <translation>Wählen Sie einen Bereich aus der Liste, um die Suchgrenzen zu bearbeiten</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
- <translation>Verändern Sie die Suchgrenzen des ausgewählten Suchbereichelements. Werfen Sie einen Blick auf die vordefinierten Suchbereiche, um zu sehen, wie Suchbereiche konstruiert werden.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Fehlende Indexe</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="87"/>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Analyze results...</source>
- <translation>Ergebnisse &amp;analysieren...</translation>
- </message>
- <message>
- <source>&amp;Close</source>
- <translation>&amp;Schließen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Show a graphical analysis of the search result</source>
- <translation>Eine grafische Analyse des Suchergebnisses anzeigen</translation>
- </message>
- <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>Folgende Werke müssen indiziert werden, bevor sie durchsucht werden können:</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>Die Indizierung kann eine längere Zeit dauern. Klicken Sie &quot;Ja&quot;, um die Werke zu indizieren und die Suche zu starten, &quot;Nein&quot;, um die Suche abzubrechen.</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Suche abgebrochen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Ein interner Fehler trat während der Suche auf.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Ziehen Sie eine Versreferenz auf ein geöffnetes Bibelfenster</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
+ <source>&amp;Analyze results...</source>
+ <translation>Ergebnisse &amp;analysieren...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
+ <source>Show a graphical analysis of the search result</source>
+ <translation>Eine grafische Analyse des Suchergebnisses anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Schließen</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>Search::CSearchResultView</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="39"/>
<source>Results</source>
<translation>Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="47"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopieren...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Nur Referenzen</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Versangabe mit Text</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Speichern...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Drucken...</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Drucke Suchergebnis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Speichere Suchergebnis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopiere Suchergebnis</translation>
</message>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="38"/>
<source>Search result of the selected work</source>
<translation>Suchergebnis des ausgewählten Werks</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
- <message>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>Indexierung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <source>Failed</source>
- <translation>Fehlgeschlagen</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Completed</source>
- <translation>Abgeschlossen</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Installation</translation>
</message>
<message>
- <source>Cancelled</source>
- <translation>Abgebrochen</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Herunterladen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>Aktualisierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
<translation>Konnte Quelle %1 nicht aktualisieren</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation>Ihr Suchtext</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>Aktualisiere Quellenliste</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <source>New Window</source>
- <translation>Neues Fenster</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Bücherregal-Verwaltung</translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <source>Single</source>
- <translation>Einzeln</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Tabbed</source>
- <translation>Tabs</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation>Automatisch kacheln</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation>Automatisches Horizontal-Kacheln</translation>
- </message>
- <message>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation>Automatisches Vertikal-Kacheln</translation>
- </message>
- <message>
- <source>View Window</source>
- <translation>Ansichtsfenster</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Buch</translation>
</message>
<message>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation>Text-Schriftgröße</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Kapitel</translation>
</message>
<message>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation>Schriftgröße der Benutzeroberfläche</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Vers</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts
index 1dbeaa2..00eb771 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_en_GB.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="en_GB">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="en_GB" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,282 +20,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;View</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Search</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
<source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation>Sw&amp;itch session</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>Se&amp;ttings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>&amp;Show toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;Fullscreen mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>Information about the BibleTime program</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>&amp;Delete session</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>&amp;Arrangement mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Manual mode</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Auto-tile &amp;vertically</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Auto-tile &amp;horizontally</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>Auto-&amp;cascade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Cascade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Tile &amp;vertically</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Tile &amp;horizontally</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>Cl&amp;ose all windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Close all open windows inside BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Handbook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>&amp;Bible Study Howto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Please enter a name for the new session.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation>Session already exists</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Quit BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Toggle fullscreen mode of the main window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Search in &amp;open works...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Search in standard &amp;Bible...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Save as &amp;new session...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Create and save a new session</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Manually arrange the open windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Auto-&amp;tile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Automatically tile the open windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>Ta&amp;bbed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Automatically tab the open windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Automatically cascade the open windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Cascade the open windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Tile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Tile the open windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>Close &amp;window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Close the current open window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;Configure BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Set BibleTime&apos;s preferences</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Bookshelf &amp;Manager...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Open BibleTime&apos;s handbook</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;Tip of the day...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>Show tips about BibleTime</translation>
</message>
@@ -307,172 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>Toggle visibility of the bookshelf window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>Toggle visibility of the bookmarks window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>Toggle visibility of the mag window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Main toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Navigation toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Works toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Tools toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Format toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Show main toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Show navigation bar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Show works toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Show tools toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Show formatting toolbar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Show bookshelf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Show bookmarks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Show mag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Toolbars</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Show toolbars in text windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Show parallel text headers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>O&amp;pen windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Show &quot;Whats this widget&quot; dialogue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Whats this widget?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Search in all works that are currently open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Search in the standard Bible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>New Session</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>Initialising the SWORD engine...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>Creating BibleTime&apos;s user interface...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Initialising menu- and toolbars...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Unlock Work</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>Enter the unlock key for %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>Warning: Invalid unlock key!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;About BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bookmarks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Mag</translation>
</message>
@@ -480,181 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Fatal error!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Bookshelf Manager</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>The complete legally binding license is below.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>About BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, The BibleTime Team</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Contributors</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>The following people contributed to BibleTime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>documentation and translation manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>project manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>tester</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>usability expert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>The SWORD Project: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt toolkit version %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>More info...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;License</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>designer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>developer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>project founder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>packager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>creator of The Sword Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>domain sponsor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>howto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>artist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>documentation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>The following people translated BibleTime into their language:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>SWORD library version %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>This program uses Qt version %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</translation>
</message>
@@ -662,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Next book</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Previous book</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Next chapter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Previous chapter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Next verse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Previous verse</translation>
</message>
@@ -700,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Select book</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Bookshelf</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Plain text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Unlock...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;About...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;Install works...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Warning: Module locked!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialogue to open the module.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Search in %1...</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Category/Language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Category</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Language/Category</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>No grouping</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>English</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Module</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remove</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Add</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Do you really want to delete this source?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stop</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;lter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Grouping</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Change the grouping of items in the bookshelf.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Show/hide works</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Install &amp;folder:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>The folder where the new works will be installed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Grouping</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Change the grouping of items in the bookshelf.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Select chapter</translation>
</message>
@@ -878,89 +1158,79 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
<translation>Paul&apos;s Epistles</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation>Error loading configuration!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation>Default Session</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Use linebreaks after each verse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Show verse numbers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Show headings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Highlight words of Jesus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Show Hebrew vowel points</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Show Hebrew cantillation marks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Show Greek accents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Use alternative textual variant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Show scripture cross-references</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>Show footnotes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Show morph segmentation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Display settings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Display settings: No options available</translation>
</message>
@@ -991,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>The text you want to search for</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation>Previous</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation>Next</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation>Match case</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1027,440 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Language:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>The font selection below will apply to all texts in this language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Use custom font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Optionally specify a custom font for each language:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Fonts</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Delete the selected indexes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Delete</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Create new indexes for the selected works</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Work</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Index size</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Search Indexes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Indexed Works</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Unindexed Works</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Create...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Install/Update works?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Do you really want to install these works?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Work</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Installation source</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Version</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Install/Update</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>WARNING!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Select installation &amp;source:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Add...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Add new source</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>&amp;Delete...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Delete this source</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Select &amp;works to install:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>Install &amp;folder:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>The folder where the new works will be installed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Configure folders where works are installed and found</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Install...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>Start installation of %1 works from %2 sources:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Start installation:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Warning</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Delete Source?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Do you really want to delete this source?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Install or update selected works</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Work</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Refresh the list of works from this source</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Bookshelf Folders</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Configure bookshelf folders</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>Configuration file for the folders is: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Folders where new works can be installed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Read-only folders</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Nonexistent folders</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Add...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Add new folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>&amp;Edit...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Edit the selected folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Remove</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Remove the selected folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Choose Folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Use Folder?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Work</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Progress</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Stop All</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Completed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Waiting for turn...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Preparing install...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Install Progress</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Failed</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Language for names of Bible books:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Languages</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Select a work [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Select an additional work</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>NONE</translation>
</message>
@@ -1468,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Preparing to index modules...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Creating indices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>Creating index for work: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Bookshelf Manager</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indexing aborted</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>An internal error occurred while building the index.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Open work</translation>
</message>
@@ -1507,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>&amp;Grouping order</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>Sets the grouping order for the items in this menu.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>Refreshing source %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Cancel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Connecting...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Warning</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Failed to refresh source %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Select &amp;works to uninstall:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Remove...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Remove</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Start removal of %1 works:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Start removal:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>You selected the following work(s): </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Do you really want to remove them from your system?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Remove the selected works</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Remove Works?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Work</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Install path</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Works to Search in</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Select the works which should be searched.</translation>
</message>
@@ -1622,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Configure shortcuts</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>First shortcut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Second shortcut</translation>
</message>
@@ -1645,142 +1452,171 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Select to change key</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Action
name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>First
shortcut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Second
shortcut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Shortcut for selected action name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>None</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Default</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Custom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Default key:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
<translation>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
<translation>Bible:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
<translation>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
<translation>Commentary:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
<translation>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
<translation>Lexicon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
<translation>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
<translation>Daily devotional:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
<translation>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
<translation>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
<translation>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
<translation>Greek Strong&apos;s lexicon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
<translation>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
<translation>Hebrew morphological lexicon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
<translation>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
<translation>Greek morphological lexicon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
<translation>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</translation>
</message>
@@ -1789,51 +1625,51 @@ shortcut</translation>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
<translation>Insert line break after each verse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Show verse numbers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
<translation>Show section headings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Show scripture cross-references</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Show Greek accents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Show Hebrew vowel points</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Show Hebrew cantillation marks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Show morph segmentation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
<translation>Use textual variants</translation>
</message>
@@ -1846,17 +1682,17 @@ shortcut</translation>
<translation>Add/remove/replace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remove</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Replace</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Add</translation>
</message>
@@ -1864,87 +1700,82 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Tip Of The Day</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Show tips at startup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Next Tip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>To synchronise a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Select the icon again to stop the synchronisation.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialogue will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
<translation>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the Strongs Greek and Strongs Hebrew lexicons from Crosswire installed.</translation>
</message>
@@ -1952,57 +1783,100 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Select verse</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Choose action group:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Main Window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>All text windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Bible windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Commentary windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Lexicon windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Book windows</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Shortcuts</translation>
</message>
@@ -2010,95 +1884,95 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Next book</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Previous book</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Next chapter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Previous chapter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Next verse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Previous verse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Copy chapter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Save chapter as plain text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Save chapter as HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Print chapter</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Text of reference</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Reference with text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Bible window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Copy...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Save...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Print...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Copying</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Saving</translation>
</message>
@@ -2106,7 +1980,7 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Toggle tree view</translation>
</message>
@@ -2114,96 +1988,45 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Bookmarks</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>New folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Rename folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Delete Items</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Do you really want to delete the selected items and child-items?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>The work to which the bookmark points to is not installed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Print bookmarks...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Remove selected items...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Import to folder...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Edit bookmark...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Sort folder bookmarks...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Sort all bookmarks...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Export from folder...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Can drop only bookmarks or one folder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Move</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Drag references from text views to this view</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2251,7 +2074,7 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Configure BibleTime</translation>
</message>
@@ -2259,67 +2082,77 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Display templates</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Language for names of Bible books:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Available display styles:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Style preview</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Display templates define how text is displayed.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Show the BibleTime logo on startup</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Show startup logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Display</translation>
</message>
@@ -2327,62 +2160,62 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Back in history</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Forward in history</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Select all</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Find...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Change location</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Search with works of this window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Work chooser buttons</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Text area header</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Tool</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
@@ -2390,61 +2223,61 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Bold</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Italic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Underline</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Left</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Center</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Right</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Font</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Font size</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Font colour</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Align left</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Align right</translation>
</message>
@@ -2452,17 +2285,17 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Module not writable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Module is not writable.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</translation>
</message>
@@ -2470,22 +2303,22 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Entries of the current work</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Next entry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Previous entry</translation>
</message>
@@ -2493,70 +2326,69 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Next entry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Previous entry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Copy reference only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Save entry as HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Print reference only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Strong&apos;s Search</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Entry with text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Entry as plain text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Lexicon window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Copy...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Save...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Print...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Saving</translation>
</message>
@@ -2564,69 +2396,69 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Sync with active Bible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Save text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Delete current entry</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Restore original text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Module not writable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Module is not writable.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Synchronise (show the same verse) with the active Bible window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Delete current entry (no undo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Restore original text, new text will be lost</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
<translation>Save Text?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
<translation>Save text before closing?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
<translation>Save changed text?</translation>
</message>
@@ -2634,42 +2466,42 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Save Search Analysis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>BibleTime Search Analysis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation>Search text:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation>Results by work and book</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Book</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Total hits</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2677,168 +2509,168 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>unknown</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Markup</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Location</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Language</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Category</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Writable</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>yes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Unlock key</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Features</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Take care, this work contains cult / questionable material!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>About</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Distribution license</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Distribution source</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Distribution notes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Text source</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Copyright notes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Copyright holder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Copyright date</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Copyright contact name</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Copyright contact address</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Copyright contact email</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bibles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Commentaries</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Books</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Cults/Unorthodox</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Maps and Images</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Daily Devotionals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lexicons and Dictionaries</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glossaries</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unknown</translation>
</message>
@@ -2846,17 +2678,17 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Standard works</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Text filters</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Desk</translation>
</message>
@@ -2864,72 +2696,72 @@ shortcut</translation>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Caption</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Path</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Get list...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
<source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
<translation>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Please provide a caption.</source>
<translation>Please provide a caption.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
<source>Please provide a server name.</source>
<translation>Please provide a server name.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
<translation>Please provide a valid, readable path.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Please provide a path.</source>
<translation>Please provide a path.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
@@ -2937,33 +2769,33 @@ Do you want to continue?</source>
Do you want to continue?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Get source list from remote server?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>Downloading List</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connecting...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Refreshing...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>New Installation Source</translation>
</message>
@@ -2971,1067 +2803,1003 @@ Do you want to continue?</translation>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Abbreviation</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Cross references</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Footnote</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Strongs</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Morphology</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Word lookup</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Select all</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indexing aborted</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>An internal error occurred while building the index: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>An internal error occurred while building the index.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Search aborted</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>An internal error occurred while executing your search.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Commentaries</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Cults/Unorthodox</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Maps and Images</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Daily Devotionals</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lexicons and Dictionaries</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bibles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glossaries</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Books</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Added text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
<translation>Names of languages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
<translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>English, Old (ca.450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Arabic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Azerbaijani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>Azerbaijani, South</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Belarusian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Bulgarian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bosnian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Catalan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
<translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cebuano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
<translation>Chontal, Highland Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
<translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
<translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
<translation>Cakchiquel, Western</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
<translation>Chinantec, Lalana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
<translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Coptic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Czech</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
<translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
<translation>Chol, Tila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
<translation>Chatino, Western Highland</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Church Slavic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Welsh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Danish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>German</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
<translation>Duruma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Greek, Modern (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>English</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>American English</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>English, Middle (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Spanish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Estonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Basque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Persian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Finnish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>French</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Frisian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Irish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Gaelic (Scots)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
<translation>Geez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gothic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Greek, Ancient (to 1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Hebrew</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Hawaiian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Croatian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Hungarian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
<translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Armenian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonesian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Icelandic</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Italian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
<translation>Itzu00e1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
<translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
<translation>Jacalteco, Eastern</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation>Javanese, Caribbean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Georgian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Korean</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Kurdish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Kirghiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
<translation>Lacandon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Lithuanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Latvian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation>Malagasy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
<translation>Mixe, Isthmus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
<translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Macedonian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
<translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>More</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malay</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Maltese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Low German; Low Saxon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
<translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
<translation>Nahuatl, Northern Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Dutch</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation>Norwegian Nynorsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Norwegian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
<translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Papiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Polish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation>Persian (Dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Portuguese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Brasilian Portuguese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
<translation>Quichu00e9, West Central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Romanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Russian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Scots</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Slovak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Slovenian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albanian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Swedish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Syriac</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Turkish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
<translation>Tektiteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Tahitian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
<translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ukrainian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
<translation>Orya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
<translation>Uspanteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnamese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bavarian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>Sranan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
<translation>Yiddish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
<translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
<translation>Zapotec, Mitla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Chinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
<translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
<translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
<translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
<translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
<translation>Zapotec, Southern Rincon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
<translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
<translation>Zapotec, Yatee</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Footnotes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strong&apos;s numbers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Headings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Morphological tags</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemmas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Hebrew vowel points</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Hebrew cantillation marks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Greek accents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Red letter words</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Textual variants</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Scripture cross-references</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Morph segmentation</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation>Remote FTP</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation>Remote SFTP</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation>Remote HTTP</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation>Remote HTTPS</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>All files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Text files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Save file</translation>
</message>
@@ -4041,19 +3809,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Save document ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>BibleTime bookmark files</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>unknown</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>New folder</translation>
</message>
@@ -4079,157 +3848,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Please check permissions etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Take care, this work contains cult / questionable material!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Encrypted - needs unlock key</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation>Error while writing to file.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation>Please check that enough disk space is available.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation>The file couldn&apos;t be opened for saving.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>Double click for more information</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>Updated version available!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Installed version</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Haitian Creole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
<translation>Kekchu00ed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation>(Multiple languages)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
<translation>Mam, Central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
<translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
<translation>Mixe, Juquila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
<translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation>Burmese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
<translation>Norwegian Bokmu00e5l</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
<translation>Nahuatl, Michoacu00e1n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
<translation>Potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation>Klingon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
<translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation>Yoryba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Verb tense changed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Can&apos;t write file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>The Sword config file can&apos;t be written!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Export Bookmarks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Import bookmarks</translation>
</message>
@@ -4239,17 +3998,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Overwrite File?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Parsing Strong&apos;s Numbers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</translation>
</message>
@@ -4264,149 +4023,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Unindexed works</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Show this help message and exit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>Output BibleTime version and exit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Open a clean session</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>Error: %1 expects an argument.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>See --help for details.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>Error: Invalid command-line argument: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation>CSS base template not found!</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>Default template &quot;%1&quot; not found!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation>Replace</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Abbreviation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Cross references</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Footnote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strongs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morphology</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Word lookup</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Save</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Cancel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Close</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Discard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Apply</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Restore defaults</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Save All</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Yes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Yes to all</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>No to all</translation>
@@ -4415,102 +4231,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Search for:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Search</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Start to search the text in the chosen works</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>Ch&amp;oose...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Choose works for the search</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>S&amp;etup...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>All of the words (AND is added between the words)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Scope:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>The text you want to search for</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Works:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>No search scope</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>All words</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Configure predefined scopes for search</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Some words</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Free</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Some of the words (OR is added between the words)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Full lucene syntax</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Click the link to get help for search syntax</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</translation>
</message>
@@ -4518,17 +4334,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Text of the selected search result item</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Select all</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copy</translation>
</message>
@@ -4536,242 +4352,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Search Syntax Help</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Which words to find</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Grouping and order</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Wildcards (partial words)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Text fields (different parts of text)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Other syntax features</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>jesus AND god</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>jesus OR god</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>jesus NOT god</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+jesus -god</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;says lord&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;says the lord&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>All words beginning with &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>a?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>a??a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Available text fields:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Searches headings</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Searches footnotes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Searches Strong&apos;s numbers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Searches morphology codes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Examples:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Jesus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Jesus AND footnote:said</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</translation>
</message>
@@ -4795,41 +4611,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Reference only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Reference with text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Save...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Print...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Copying search result</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Saving search result</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Printing search result</translation>
</message>
@@ -4842,72 +4658,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>S&amp;earch range:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
<translation>Select a scope from the list to edit the search ranges</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Name:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>Edi&amp;t current range:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
<translation>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Parsed search range:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>New range</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Add new scope</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Delete current &amp;scope</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Delete the selected search scope</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Change the name of the selected search scope</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Setup Search Scopes</translation>
</message>
@@ -4915,7 +4731,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Missing indices</translation>
</message>
@@ -4925,32 +4741,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Search</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Search aborted</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>An internal error occurred while executing your search.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Drag any verse reference onto an open Bible window</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Analyse results...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Show a graphical analysis of the search result</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Close</translation>
</message>
@@ -4969,41 +4795,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Reference only</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Reference with text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Save...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Print...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Printing search result</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Saving search result</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Copying search result</translation>
</message>
@@ -5014,91 +4840,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>btm::InstallProgress</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Failed</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Completed</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation>Cancelled</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
<translation>Failed to refresh source %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation>The text you want to search for</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation>New Window</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation>View Window</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation>Text Font Size</translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation>User Interface Font Size</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Bookshelf Manager</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation>Single</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation>Tabbed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation>Auto-tile</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Book</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation>Auto-tile horizontally</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation>Auto-tile vertically</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_es.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_es.ts
index 68202c0..8ec9d3d 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_es.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_es.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="es" sourcelanguage="en">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,279 +20,284 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Buscar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>V&amp;entana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation>Camb&amp;iar sesión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>Pre&amp;ferencias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;yuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>&amp;Mostrar Barra de Herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>Modo de &amp;pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
- <translation>Abra el tutorial para el estudio de la Biblia incluido en BibleTime.&lt;br/&gt;Este tutorial es una introducción de cómo estudiar la Biblia de manera eficiente.</translation>
+ <translation>Abra el Cómo estudiar la Biblia incluido en BibleTime.&lt;br/&gt;Este Cómo es una introducción de cómo estudiar la Biblia de manera eficiente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>Información acerca de BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>&amp;Eliminar sesión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
- <translation>Modo de arre&amp;glo</translation>
+ <translation>Modo de &amp;disposición</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Modo manual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
- <translation>Mosaico automatico &amp;Vertical</translation>
+ <translation>Mosaico automático &amp;Verticalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
- <translation>Mosaico automatico &amp;horizontal</translation>
+ <translation>Mosaico automático &amp;horizontalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>&amp;Cascada Automática</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>En &amp;cascada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Mosaico &amp;vertical</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Mosaico &amp;horizontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>Ce&amp;rrar todas las ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Cerrar todas las ventanas abiertas dentro de BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Manual de referencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>Cómo estudiar la &amp;Biblia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Por favor, introduzca un nombre para la sesión nueva.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sesión ya existe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sesión con nombre &quot;%1&quot; ya existe. Por favor provea un nombre diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Salir de BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Cambiar a pantalla completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Buscar en A&amp;brir obras...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Buscar en &amp;Biblia Estandar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Guardar como.&amp;Nueva Sesión...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Crear y guardar nueva Sesión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Ordenar manualmente las ventanas abiertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Ordenar automáticamente las ventanas abiertas verticalmente (ordenadas lado a lado)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Ordenar automáticamente las ventanas abiertas horizontalmente (ordenar una arriba de la otra)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Auto-&amp;Acomodar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Acomodar automáticamente las ventanas abiertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>En &amp;pestañas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Automáticamente abrir la ventana en pestañas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Ordenar automáticamente en cascada las ventanas abiertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Ordenar en cascada las ventanas abiertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Acomodar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Acomodar las ventanas abiertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Ordenar verticalmente (ordenadas lado a lado) las ventanas abiertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Ordenar horizontalmente (ordenadas una arriba de la otra) las ventanas abiertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>Cerrar &amp;ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Cerrar la ventana actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;Configurar BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Preferencias de BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Ad&amp;ministrador de &amp;biblioteca...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Configurar su biblioteca e instalar/actualizar/remover/indexar obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Abrir Manual de BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
- <translation>&amp;Consejo del día...</translation>
+ <translation>&amp;Sugerencia del día...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
- <translation>Mostrar consejos sobre Bible</translation>
+ <translation>Mostrar sugerencias de BibleTime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
@@ -302,177 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>Activar la visibilidad de la ventana de la biblioteca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>Activar la visibilidad de la ventana de los marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>Activar la visibilidad de la ventana de la lupa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Barra principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Barra de Navegación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Barra de Obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Barra de Formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Mostrar barra de herramientas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Mostrar barra de navegacion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Mostrar barra de obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Mostrar barade herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Mostrar barra de formateo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Mostrar biblioteca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Mostrar marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Mostrar lupa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barra de herramientas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Mostrar barra de herramientas en las ventanas de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Mostrar encabezados de texto paralelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>A&amp;brir Ventanas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Mostrar dialogo &quot;Que es este widget&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Qué es este widget?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Buscar en todas las obras que están abiertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Buscar en Biblia estandar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>Nueva Sesión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>Inicializando el motor SWORD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>Creando interfaz de usuario de BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Inicializando menu y barras de herramientas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Desbloquear obra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>Introduzca la clave de desbloqueo de.%1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>Advertencia: Error de clave de desbloqueo!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>La clave de desbloqueo que nos ha facilitado no pudo desbloquear este módulo. Por favor, inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;Acerca de BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Lente</translation>
</message>
@@ -480,181 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation>¡Error leyendo la configuración!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Error al cargar la configuración del BibleTime, porque parece que el archivo de configuración corresponde a una versión más reciente de BibleTime. Esto probablemente es causada porque BibleTime cambio a una versión más baja. Cargando el nuevo archivo de configuración puede resultar en &lt;b&gt; la pérdida de datos &lt;/ b&gt;. &lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ¿Todavía quieres tratar de cargar el nuevo archivo de configuración? Pulse &quot;No&quot; para salir BibleTime inmediatamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Error fatal</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Administrador de biblioteca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime es una herramienta de estudio de la Biblia poderosa pero fácil de usar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>BibleTime está publicado bajo la licencia GPL. Usted puede descargar y utilizar el programa para fines personales, privados, públicos o comerciales sin restricciones, pero se puede entregar o distribuir el programa sólo si también distribuir el código fuente correspondiente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>La licencia legalmente vinculada esta debajo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>Acerca de BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Estamos buscando desarrolladores y traductores. Si deseas unirte a nuestro equipo, por favor manda un email a %1.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, El equipo BibleTime</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Contribuyentes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>Las siguientes personas contribuyeron con BibleTime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>Administrador de documentación y traducción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>Administrador de proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>Probador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>Experto de usabilidad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Algunos nombres pueden no encontrarse, mandanos un email a %1 si notas errores u omisiones.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime hace uso del proyecto SWORD. El proyecto SWORD es un proyecto de software libre de CrossWire Bible Society. Su proposito es crear herramientas multiplataforma de codigo abierto &amp;mdash; cubiertas por la licencia GNU General Public License &amp;mdash; que permite a los programadores y sociedades biblicas escribir software biblico mas rapida y facilmente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>El proyecto SWORD: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt toolkit versión %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Mas informacion...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;License</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>diseñador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>desarrollador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>Fundador del proyecto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>empaquetador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>creador de The Sword Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>patrocinador del dominio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
- <translation>tutorial</translation>
+ <translation>cómo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>Artista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>documentacion</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>Las siguientes personas tradujeron BibleTime a su idioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>versión de biblioteca SWORD %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>Este programa usa la versión %1 de Qt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt es una aplicación multiplataforma y un framework de interfaz de usuario, creado con el lenguaje C++, Ha sido liberado bajo la licencia LGPL.</translation>
</message>
@@ -662,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el botón y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Libro siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Libro anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capí­tulo siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capí­tulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Versículo siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Versículo anterior</translation>
</message>
@@ -700,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Seleccione libro</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Biblioteca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Texto sin formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Desbloquear...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Acerca de...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>Actualmente no hay obras instaladas. Por favor, haga clic en el botón de abajo para instalar nuevas obras.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Instalar obras...</translation>
+ <translation>&amp;Instalar obras...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Advertencia: Módulo bloqueado!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Usted está intentando acceder a un módulo de cifrado. Sírvanse proporcionar una clave de desbloqueo en el siguiente cuadro de diálogo para abrir el módulo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Buscar en %1...</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
- <translation type="unfinished">Categoría/Idioma</translation>
+ <translation>Categoría/Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Categorí­a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
- <translation type="unfinished">Idioma/Categoría</translation>
+ <translation>Idioma/Categoría</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
- <translation type="unfinished">Idioma</translation>
+ <translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
- <translation type="unfinished">Sin agrupar</translation>
+ <translation>Sin agrupar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Inglés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Módulo</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Eliminar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Agregar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>¿Seguro que desea eliminar esta fuente?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;ltro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Agrupación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Cambiar la agrupación de los elementos en la biblioteca.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Mostrar/Esconder obras</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Carpeta de instalación:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>La carpeta donde las nuevas obras serán instaladas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Agrupación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Cambiar la agrupación de los elementos en la biblioteca.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Seleccione capítulo</translation>
</message>
@@ -841,126 +1121,116 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation type="unfinished">Antiguo Testamento</translation>
+ <translation>Antiguo Testamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation type="unfinished">Moisés/Pentateuco/Torá</translation>
+ <translation>Moises/Pentateuco/Torah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished">Historia</translation>
+ <translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation type="unfinished">Profetas</translation>
+ <translation>Profetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation type="unfinished">Nuevo Testamento</translation>
+ <translation>Nuevo Testamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation type="unfinished">Evangelios</translation>
+ <translation>Evangelios</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Cartas/Epí­stolas</translation>
+ <translation>Cartas/Epístolas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Las Epí­stolas de Pablo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Epístolas de Pablo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sesión predeterminada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Usar saltos de lí­nea después de cada versículo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Mostrar números de versículos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Mostrar cabeceras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Marcar las palabras de Jesús</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
- <translation>Mostrar los acentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
+ <translation>Mostrar las marcas de cantilena hebrea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Mostrar acentos griegos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Usar variante textual alternativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Mostrar referencias cruzadas de las escrituras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar notas al pie</translation>
+ <translation>Mostrar notas al pie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Mostrar segmentación de morfología</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Configuración de pantalla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Mostrar configuracion: No hay opciones disponibles</translation>
</message>
@@ -991,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>El texto que deseas buscar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Previo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Coincidir mayúsculas y minúsculas</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1027,440 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Idioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>La selección de fuente debajo se va a aplicar a todos los textos de este idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Usar fuente personalizada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Opcionalmente especifique una fuente personalizada para cada idioma:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Fuentes</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Si está seleccionado, aquellos índices que no tienen una obra correspondiente serán eliminados cuando BibleTime arranque</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Eliminar índices huerfanos automáticamente cuando BibleTime arranque</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Eliminar los índices seleccionados</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Eliminar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Crear nuevos índices para la obra seleccionada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Tamaño del índice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Buscar índices</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Obras indexadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Obras no indexadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Crear...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>¿Instalar/Actualizar obras?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>¿Deseas realmente instalar estas obras?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Solo una versión de una obra puede ser instalada al mismo tiempo. Seleccione solamente una si hay elementos marcados con rojo.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Fuente de instalación</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Versión</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Instalar/Actualizar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation type="unfinished">ADVERTENCIA!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Si usted vive en un país con persecución y no quiere correr el riesgo de detección no utilice las fuentes remotas.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Seleccione fuente de instalación:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Añadir...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation type="unfinished">Añadir una nueva fuente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation type="unfinished">&amp;Eliminar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation type="unfinished">Eliminar esta fuente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Seleccione &amp;obras a instalar:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>Carpeta de instalación:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>La carpeta donde las nuevas obras serán instaladas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Configurar carpetas donde las obras serán instaladas y encontradas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Instalar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation type="unfinished">Iniciar instalación de %1 obras de %2 fuentes:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation type="unfinished">Iniciar instalación:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation type="unfinished">Advertencia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>No se puede escribir en el directorio destino o bien no existe. La instalación fallará a menos que esto se resuelva primero.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>¿Eliminar Fuente?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation type="unfinished">¿Seguro que desea eliminar esta fuente?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Instalar o actualizar obras seleccionadas</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Obra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
- <translation type="unfinished">Descripción</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Actualizar la lista de obras desde esta fuente</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Carpetas de la Biblioteca</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Las obras pueden ser instaladas en una o más carpetas. Después de configurar estas carpetas, puedes seleccionar una de ellas en la página de Instalación.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation type="unfinished">BibleTime y la biblioteca SWORD se encuentran las obras en cualquiera de estas carpetas. Si una carpeta es removida aquí, sigue existiendo en el sistema con todas las obras en ella.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Configurar carpetas de la biblioteca</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>El archivo de configuración para las carpetas es: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Carpetas donde las nuevas obras pueden ser instaladas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Carpetas de Sólo-lectura</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Carpeta no existente</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>Agregar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Agregar nueva carpeta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>Editar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Editar la carpeta seleccionada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>Eliminar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Eliminar la carpeta seleccionada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Esta carpeta predeterminada en tu directorio local no puede ser eliminado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Seleccionar Carpeta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Usar Carpeta?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Esta carpeta no se puede editar, por lo tanto las obras no pueden ser instaladas usando BibleTime. ¿Deseas usar esta carpeta en lugar del valor anterior?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Esta carpeta no se puede editar, por lo tanto las obras no pueden ser instalados usando BibleTime. ¿Aún deseas agregarla a la lista de carpetas de la biblioteca?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Progreso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Detener Todo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Completado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Esperando turno...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Preparando Instalación...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Progreso de la Instalación</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Falló</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Idioma para los nombres de los libros de la Bíblia:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Idiomas</translation>
+ <translation>Descripción</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Selecciona una obra [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Selecciona una obra adicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>NINGUNO</translation>
</message>
@@ -1468,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
- <translation type="unfinished">Preparando para indexar los módulos...</translation>
+ <translation>Preparando para indexar los módulos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
- <translation type="unfinished">Creando índices</translation>
+ <translation>Creando índices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
- <translation type="unfinished">Creando índices para la obra: %1</translation>
+ <translation>Creando índices para la obra: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Administrador de biblioteca</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indexación interrumpida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Ocurrió un error interno mientras se construia el índice.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Abrir obra</translation>
</message>
@@ -1507,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
- <translation type="unfinished">Orden de A&amp;grupación</translation>
+ <translation>Orden de A&amp;grupación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
- <translation type="unfinished">Establece el orden de agrupación de los elementos de este menú.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation type="unfinished">Refrescando fuente %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Cancelar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Conectando...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Advertencia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished">Falló al refrescar la fuente %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation type="unfinished">Seleccione &amp;obras a desinstalar:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Eliminar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Eliminar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation type="unfinished">Iniciando eliminación de %1 obras:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation type="unfinished">Iniciando eliminación:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Seleccionaste la(s) siguiente(s) obra(s): </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Deseas realmente eliminarlos de tu sistema?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Eliminar las obras seleccionados</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Eliminar Obras?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Ruta de instalación</translation>
+ <translation>Establece el orden de agrupación de los elementos de este menú.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Obras para la búsqueda en:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Selecciona las obras que deberían ser buscadas.</translation>
</message>
@@ -1622,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Configurar atajos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Selecciona el primero o segundo atajo y escribe el atajo con el teclado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Primer atajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Segundo atajo</translation>
</message>
@@ -1645,197 +1452,226 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Seleccionar para cambiar llave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Nombre de
acción</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Primer
atajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Segundo
atajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Atajo para la acción seleccionada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Predeterminado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Modificado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Llave predeterminada:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation type="unfinished">Las obras predeterminadas son utilizadas cuando ninguna obra es especificada, por ejemplo cuando se hace clic en un hipervínculo dentro de una Biblia.</translation>
+ <translation>Trabajos estándar se utilizan cuando no se especifica ningún trabajo en particular, por ejemplo, cuando se hace clic en un hipervínculo en una Biblia o léxico.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation type="unfinished">Biblia:</translation>
+ <translation>Biblia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation type="unfinished">La Biblia estandar es usada cuando un hipervínculo dentro de la Biblia es cliqueado</translation>
+ <translation>La Biblia estándar se utiliza cuando se hace clic en un hipervínculo en una Biblia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation type="unfinished">Comentario:</translation>
+ <translation>Comentario:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation type="unfinished">El comentario estandar es usado cuando un hipervínculo dentro del comentario es cliqueado</translation>
+ <translation>El comentario estándar se utiliza cuando se hace clic en un hipervínculo en un comentario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Léxico:</translation>
+ <translation>Diccionario léxico:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">El léxico estandar es usado cuando un hipervínculo dentro del léxico es cliqueado</translation>
+ <translation>El léxico estándar se utiliza cuando se hace clic en un hipervínculo en un léxico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation type="unfinished">Devocional diario:</translation>
+ <translation>Devocional diario:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation type="unfinished">El devocional estandar será usado para mostrar un devocional de inicio</translation>
+ <translation>El devocional estándar se usará para mostrar una breve puesta en marcha devocional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Léxico Hebreo de Strong:</translation>
+ <translation>Strong de léxico Hebreo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">El léxico Hebreo estandar es utilizado cuando un hipervínculo es cliqueado</translation>
+ <translation>El léxico hebreo estándar se utiliza cuando se hace clic en un hipervínculo en un léxico hebreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Léxico Griego de Strong:</translation>
+ <translation>Strong de léxico Griego:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">El léxico Griego estandar es utilizado cuando un hipervínculo en un léxico Griego es cliqueado</translation>
+ <translation>El léxico Griego estándar se utiliza cuando se hace clic en un hipervínculo en un léxico Griego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Léxico Hebreo morfológico:</translation>
+ <translation>Léxico morfológico Hebreo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">El léxico morfológico para textos Hebreos es utilizado cuando un hipervínculo de una etiqueta morfológica en texto Hebreo es cliqueado</translation>
+ <translation>El léxico morfológico estándar para textos hebreos se utiliza cuando se hace clic en un hipervínculo de una etiqueta morfológica en un texto hebreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Diccionario léxico griego morfológico:</translation>
+ <translation>Léxico morfológico Griego:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">El léxico morfológico para textos Griegos es utilizado cuando un hipervínculo de una etiqueta morfológica en texto Griego es cliqueado</translation>
+ <translation>El léxico morfológico estándar para textos griegos se utiliza cuando se hace clic en un hipervínculo de una etiqueta morfológica en un texto griego</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation type="unfinished">Los filtros controlan la apariencia del texto. Aquí puedes especificar las configuraciones predeterminadas para todos los filtros. Puedes anular estas configuraciones en cada ventana mostrada.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation>Filtros controlan el aspecto del texto. Aquí puede especificar los valores predeterminados para todos los filtros. Esta configuración se aplica sólo a la visualización de ventanas abiertas recientemente. Puede anular esta configuración en cada visualización de ventana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation type="unfinished">Insertar salto de lí­nea después de cada versículo</translation>
+ <translation>Inserte saltos de lí­nea después de cada versículo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar números de versículos</translation>
+ <translation>Mostrar números de versículos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar cabeceras de las secciones</translation>
+ <translation>Mostrar título de la secciones</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar referencias cruzadas de las escrituras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar acentos griegos</translation>
+ <translation>Mostrar acentos griegos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar puntos de vocales hebreas</translation>
+ <translation>Mostrar puntos de vocales hebreos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar los acentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
+ <translation>Mostrar las marcas de cantilena hebrea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar segmentación de morfología</translation>
+ <translation>Mostrar segmentación de morfología</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation type="unfinished">Usar varientes textuales</translation>
+ <translation>Usar variantes textuales</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1846,17 +1682,17 @@ atajo</translation>
<translation>Agregar/eliminar/reemplazar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
+ <translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Reemplazar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
@@ -1864,145 +1700,183 @@ atajo</translation>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
- <translation type="unfinished">Sugerencia del día</translation>
+ <translation>Sugerencia del día</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar sugerencias al inicio</translation>
+ <translation>Mostrar sugerencias al inicio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
- <translation type="unfinished">Siguiente sugerencia</translation>
+ <translation>Siguiente sugerencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
- <translation type="unfinished">Para agregar varias obras bíblicas en paralelo en su ventana Biblia activa seleccione el icono y seleccione otra obra bíblica.</translation>
+ <translation>Para agregar varias obras bíblicas en paralelo en su ventana Biblia activa seleccione el icono y seleccione otra obra bíblica.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
- <translation type="unfinished">Para agregar varios comentarios en paralelo en su ventana de comentarios activa seleccione el icono y seleccione otro comentario.</translation>
+ <translation>Para agregar varios comentarios en paralelo en su ventana de comentarios activa seleccione el icono y seleccione otro comentario.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>Para obtener más información sobre el proyecto BibleTime por favor visite nuestro sitio web.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
- <translation type="unfinished">Para sincronizar una ventana de comentario con la ventana activa de la Biblia, activar la ventana de comentario y seleccione el icono.</translation>
+ <translation>Para sincronizar una ventana de comentario con la ventana activa de la Biblia, activar la ventana de comentario y seleccione el icono.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
- <translation type="unfinished">Seleccione el icono de nuevo para detener la sincronización.</translation>
+ <translation>Seleccione el icono de nuevo para detener la sincronización.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>Para crear un marcador arrastre la referencia del versículo de una Biblia o comentario en la ventana Marcadores. Una flecha indicará la posición donde quedará el marcador cuando suelte el cursor. Otras obras podrán tener referencia en la esquina superior izquierda con la cual se puede crear un marcador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Para cambiar el título o descripción de un marcador, haga clic con el botón derecho en el marcador y seleccione el menú Editar marcador. Después de terminar la edición de la descripción se puede ver colocando el ratón sobre el marcador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation type="unfinished">Para cargar múltiples fuentes de instalación de las obras, vaya al Administrador de biblioteca, seleccione el botón Agregar y, a continuación, el botón Obtener lista.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>Para obtener más información acerca de una obra, ir a la ventana de la biblioteca, haga clic derecho en la obra, y seleccionar el menú Acerca de.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
- <translation type="unfinished">Las ventanas Biblioteca, Marcadores, y Lente se puede mover a lugares nuevos arrastrándolos desde el título ubicado en la parte superior de cada ventana. Se pueden colocar a la izquierda, derecha, arriba o debajo de las ventanas de obras. Se pueden colocar en la parte superior de cada uno y pestañas aparecerán por lo que cada ventana se puede seleccionar. Se puede cambiar el tamaño arrastrando el borde entre la ventana y la otra ventana.</translation>
+ <translation>Las ventanas Biblioteca, Marcadores, y Lente se puede mover a lugares nuevos arrastrándolos desde el título ubicado en la parte superior de cada ventana. Se pueden colocar a la izquierda, derecha, arriba o debajo de las ventanas de obras. Se pueden colocar en la parte superior de cada uno y pestañas aparecerán por lo que cada ventana se puede seleccionar. Se puede cambiar el tamaño arrastrando el borde entre la ventana y la otra ventana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
- <translation type="unfinished">Puede buscar por número de Strong en una obra. Inicie con una obra que tiene números de Strong y posicione el cursor sobre una palabra. Haga clic en la palabra y el uso de Strong del menú de búsqueda. Un diálogo de búsqueda aparecerá que le permite ver el uso del mismo número Strong en otros lugares de la obra.</translation>
+ <translation>Puede buscar por número de Strong en una obra. Inicie con una obra que tiene números de Strong y posicione el cursor sobre una palabra. Haga clic en la palabra y el uso de Strong del menú de búsqueda. Un diálogo de búsqueda aparecerá que le permite ver el uso del mismo número Strong en otros lugares de la obra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
- <translation type="unfinished">Puede guardar las ventanas abiertas en una sesión. Ese período de sesiones pueden ser fácilmente restaurados posteriormente. Puede guardar tantas sesiones como quiera. La característica de la sesión se puede acceder en la entrada del menú Ventana.</translation>
+ <translation>Puede guardar las ventanas abiertas en una sesión. Ese período de sesiones pueden ser fácilmente restaurados posteriormente. Puede guardar tantas sesiones como quiera. La característica de la sesión se puede acceder en la entrada del menú Ventana.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
- <translation type="unfinished">Puede guardar notas personales de referencias versículos específicos. Debe instalar el comentario personal. Abra el Administrador de biblioteca, elegir Crosswire como la fuente y busque en comentario e Inglés. Una vez instalado, use la ventana de biblioteca y haga clic derecho en el comentario personal. Utilice el menú Editar texto o HTML en el menú Editar para abrir el trabajo en modo de escritura.</translation>
+ <translation>Puede guardar notas personales de referencias versículos específicos. Debe instalar el comentario personal. Abra el Administrador de biblioteca, elegir Crosswire como la fuente y busque en comentario en Inglés. Una vez instalado, use la ventana de Biblioteca y haga clic derecho en el Comentario Personal. Utilice el menú Editar texto sin formato o HTML en el menú Editar para abrir el trabajo en modo de escritura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
- <translation type="unfinished">Puede ver la información del número de Strong en la ventana del Lente colocando el cursor sobre una palabra en una obra bíblica que tiene números de Strong. Usted debe tener los léxicos StrongsGreek y StrongsHebrew de Crosswire instalados.</translation>
+ <translation>Puede ver la información del número de Strong en la ventana del Lente colocando el cursor sobre una palabra en una obra bíblica que tiene números de Strong. Usted debe tener los léxicos StrongsGreek y StrongsHebrew de Crosswire instalados.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Selecciona versículo</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime es una herramienta de estudio de la Biblia poderosa pero fácil de usar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Elige grupo de acción:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Ventana principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Todas las ventanas de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Ventanas de Biblias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Ventanas de comentario</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Ventanas de diccionarios léxicos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Ventanas de Libros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; en el &quot;%2&quot; grupo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Atajos</translation>
</message>
@@ -2010,95 +1884,95 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Libro siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Libro anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capí­tulo siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capí­tulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Versículo siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Versículo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Copiar Capí­tulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Guardar Capí­tulo como texto sin formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Guardar Capí­tulo como HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Imprimir Capí­tulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Texto de referencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Referencia con texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Ventana de Biblia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Copiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Copiando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Guardando</translation>
</message>
@@ -2106,7 +1980,7 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Cambiar a vista de arbol</translation>
</message>
@@ -2114,96 +1988,45 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Marcadores</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Nueva carpeta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Renombrar carpeta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Eliminar elementos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Estas seguro que deseas eliminar los elementos seleccionados y sus hijos?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>La obra a la que apunta el marcador no esta instalada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Imprimir marcadores...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Eliminar objetos seleccionados...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Importar a carpeta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Editar marcador...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Ordenar carpeta de marcadores...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Ordenar todos los marcadores...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Exportar a carpeta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Solo puedes soltar a una carpeta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>No se puede soltar esta carpeta en ella misma o dentro de sus subcarpetas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Arrastrar referencias de las vistas de texto a esta vista</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2251,7 +2074,7 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Configurar BibleTime</translation>
</message>
@@ -2259,135 +2082,140 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Plantillas de opciones de pantalla</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Idioma para los nombres de los libros de la Bíblia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation>Los idiomas se pueden utilizar para los nombres de libros bíblicos. Las traducciones son proporcionados por la biblioteca de Sword.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Estilos de visualización disponibles:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Vista preliminar de estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Porque de tal manera amo Dios al mundo, que ha dado a su hijo unigénito, para todo aquel que en el crea, no se pierda mas tenga vida eterna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Porque Dios no envio a su hijo al mundo para juzgar al mundo, sino para que el mundo se salve a través de él.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>El que en él cree, no es condenado; mas el que no cree, ya ha sido condenado, porque no creyó en el nombre del unigénito Hijo de Dios.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene a la luz, porque sus obras no están redargüidas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>Mas el que obra verdad, viene a la luz, para que sus obras sean manifestadas que son hechas en Dios.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Desplegar Plantillas define como el texto es desplegado.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Mostrar el logo de BibleTIme al arranque</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Mostrar logo de arranque</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>Este es el juicio, que la luz ha venido al mundo, y los hombres amaron mas la oscuridad que la luz; porque sus obras eran malas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Pantalla</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="193"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Volver en el historial</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Adelantar en el Historial</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Encontrar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Cambiar ubicación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Buscar con obras de esta ventana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Botones del seleccionador de obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Encabezado del area de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navegación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Herramienta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
@@ -2395,61 +2223,61 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Negrita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Subrayar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Izquierda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Derecha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Fuente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Tamaño de fuente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Color de fuente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Alinear a la izquierda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Alinear a la derecha</translation>
</message>
@@ -2457,48 +2285,40 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>El módulo no es escribible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Módulo no escribible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>El módulo no puede ser editado, o no tienes permisos de escritura sobre él.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Desplázate a través de la entradas de la lista. Presione el botón y mueva el ratón para aumentar o disminuir el elemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Entradas en la obra actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Entrada siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Entrada anterior</translation>
</message>
@@ -2506,70 +2326,69 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Entrada siguiente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Entrada anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Sólo copiar referencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Guardar entrada como HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Solo imprimir referencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Búsqueda en Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Entrada con texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Entrada como texto sin formato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Ventana del diccionario léxico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Copiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Guardando</translation>
</message>
@@ -2577,112 +2396,112 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Sincronizar con Biblia activa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Guardar texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Borrar entrada actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Restaurar texto original</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>La obra no es escribible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Módulo no escribible.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>El módulo no puede ser editado, o no tienes permisos de escritura sobre él.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Sincronizar (mostrar el mismo versículo) con la ventana de la Biblia activa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Eliminar entrada actual (No se puede deshacer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Restaurar texto original, el texto nuevo se perderá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation type="unfinished">Guardar texto?</translation>
+ <translation>Guardar texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation type="unfinished">¿Guardar texto antes de cerrar?</translation>
+ <translation>¿Guardar el texto antes de cerrar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation type="unfinished">¿Guardar texto modificado?</translation>
+ <translation>¿Guardar texto cambiado?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Guardar Análisis de la búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>BibleTime Análisis de la búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Archivos XHTML (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buscar texto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Resultados por obra y libro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Libro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Total de coincidencias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Creado por &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2690,168 +2509,168 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido(a)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Marcar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Ubicación</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Categorí­a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Escribible</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>si­</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Desbloquear clave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Características</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>¡Ten cuidado, esta obra contiene material dudoso / cuestionable!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Licencia de distribución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Fuente de distribución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Notas de distribución</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Fuente del texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Notas de Copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Propietario del Copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Fecha de Copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Nombre del contacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Dirección de contacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Email de contacto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Biblias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Comentarios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Libros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Cultos/No Ortodoxos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapas e Imágenes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Devocionales diarios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Léxicos y Diccionarios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glosarios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
@@ -2859,61 +2678,90 @@ atajo</translation>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Obras Estándar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Filtros de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Escritorio</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Ruta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Obtener lista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Descargar una lista de las fuentes del servidor de CrossWire y agregar las fuentes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Error</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Please provide a caption.</source>
+ <translation>Por favor introduce un título.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>Una fuente con este título ya existe. Por favor introduce un título diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Please provide a server name.</source>
+ <translation>Por favor introduce un nombre de servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Please provide a valid, readable path.</source>
+ <translation>Por favor introduce ruta valida y leible.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Please provide a path.</source>
+ <translation>Por favor introduce una ruta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>La lista de las fuentes será descargada de un servidor remoto. Las fuentes serán añadidas a la lista actual. La nueva fuente reemplazará la antigua si tiene la misma etiqueta, Puedes remover las fuentes si no quieres quedartelas.
@@ -2921,67 +2769,33 @@ Do you want to continue?</source>
Deseas continuar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Obtener lista de fuentes del servidor remoto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>Descargando Lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Conectando....</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Actualizando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Error</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation>Descargar una lista de las fuentes del servidor de CrossWire y agregar las fuentes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <source>Please provide a caption.</source>
- <translation>Por favor introduce un título.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <source>Please provide a server name.</source>
- <translation>Por favor introduce un nombre de servidor.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <source>Please provide a valid, readable path.</source>
- <translation>Por favor introduce ruta valida y leible.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Please provide a path.</source>
- <translation>Por favor introduce una ruta.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>Nueva Fuente de Instalación</translation>
</message>
@@ -2989,1068 +2803,1003 @@ Deseas continuar?</translation>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Versión: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Abreviación</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Referencias cruzadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Notas al pie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Números de Strong</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Etiquetas morfológicas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Buscar palabra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
- <translation type="unfinished">&lt;small&gt;Esta es el area de visor de lente. Coloca el ratón sobre los enlaces y otros elementos que incluyan datos y el contenido aparecera en la lente</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indexación interrumpida</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Ocurrió un error interno mientras se construía el índice: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Ocurrió un error interno mientras se construia el índice.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Búsqueda abortada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Ocurrió un error interno mientras se ejecutaba tu búsqueda.</translation>
+ <translation>&lt;small&gt;Esta es el área de visor de Lente. Pase el ratón sobre enlaces u otros elementos que incluyen algunos de los datos y los contenidos aparecen en el Lente después de un breve retraso. Mueve el ratón en Lente rápidamente o bloquear la vista manteniendo pulsado Shift mientras mueve el ratón.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Comentarios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Cultos/No Ortodoxos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapas e Imágenes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Devocionales Diarios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Léxicos y Diccionarios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Biblias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glosarios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Libros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Texto agregado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
- <translation></translation>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation>Nombres de idiomas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Afrikáans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
<translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Inglés, Antiguo (circa 450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Azerbaiyaní</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>Azerbayaní, Sur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Bieloruso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Bretón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bosnio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Catalán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
<translation>Chinanteca, Comaltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cebuano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
<translation>Chontal, Altas Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
<translation>Chinanteca, Quiotepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
<translation>Chinanteca, Ozumacun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
<translation>Cakchiquel, Oeste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
<translation>Chinanteca, Lalana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
<translation>Chinanteca, Tepetotutla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Copto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
<translation>Chinanteca, Sochiapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
<translation>Chol, Tila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
<translation>Chatino, Altas tierras del Oeste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Church Eslavo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Galés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Danés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
<translation>Duruma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Griego, Moderno (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Inglés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Inglés Americano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Inglés, Medio (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Estoniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Vasco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Finlandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Francés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Frisio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Irlandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Gaélico (Escocés)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
<translation>Geez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gótico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Manx (Isla de Man)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Griego, Antiguo (hasta 1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Hebreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Hawaiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindú</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
<translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Armenio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonesio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Islándico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
<translation>Itzu00e1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
<translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japonés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
<translation>Jacalteco, Éste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation>Javanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Kurdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Kirghiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
<translation>Lacandon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Latvio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation>Madagascarí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maorí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
<translation>Mixe, Istmo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
<translation>Mixteca, Coatzospan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Macedonio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
<translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>Maorí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malayo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Maltés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Alemán Bajo, Sajón Bajo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
<translation>Nepalí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
<translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
<translation>Nahuatl, Norte de Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Holandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation>Noruego Nuevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Noruego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
+ <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+ <extracomment>Language name otq</extracomment>
+ <translation>Otomi, Querétaro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Papiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation>Persa (Dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Portugués</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Portugés Brasileño</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
<translation>Quiche, Oeste Central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Rumano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Ruso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Escocés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somalí­</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albanés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Siriaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Tailandés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
<translation>Tectiteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Tahitiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
+ <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name tzz</extracomment>
+ <translation>Tzotzil, Zinacantuen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
<translation>Orya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
<translation>Uspanteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bávaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
- <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
- <extracomment>Language name otq</extracomment>
- <translatorcomment>Querétaro is a state of Mexico</translatorcomment>
- <translation>Otomi, Querétaro</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>Sranan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
- <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
- <extracomment>Language name tzz</extracomment>
- <translation>Tzotzil, Zinacantuen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
<translation>JudeoAlemán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
<translation>Zapoteca, San Juan Guelaveda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
<translation>Zapoteco, Mitla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Chino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
<translation>Zapoteco, Amatlun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
<translation>Zapoteco, Zoogocho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
<translation>Zapoteco, Yalulag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
<translation>Zapoteco, Chichicapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
<translation>Zapoteco, Rincón del sur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
<translation>Zapoteco, Quioquitani-Quierud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
<translation>Zapoteco, Yatee</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulú</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Notas al pie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Números de Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Cabeceras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Etiquetas morfológicas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Puntos vocales Hebreos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
- <translation>Mostrar los acentos de &quot;cantilación&quot; hebreas</translation>
+ <translation>Marcas de cantilena hebrea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Acentos Griegos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Palabras en letras rojas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Varientes Textuales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Referencias cruzadas de las Escricturas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Segmentación de Morfología</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FTP Remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SFTP Remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTTP Remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTTPS Remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>Archivos HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos los archivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Archivos de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Guardar archivo</translation>
</message>
@@ -4060,19 +3809,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Guardar el documento...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>Archivos de marcadores de BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nueva carpeta</translation>
</message>
@@ -4098,157 +3848,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Por favor, comprueba los permisos, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>¡Ten cuidado, esta obra contiene material dudoso / cuestionable!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Versión</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Encriptado - necesita clave de desbloqueo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error mientras se escribia en el archivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por favor chequee el espacio disponible en disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El archivo no puede ser abierto para guardar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>Doble click para más información</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>Versión actualizada disponible!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Versión instalada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Haitiano Creole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
<translation>Cacché, Quecchí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation>(Multiples idiomas)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
<translation>Mam, Central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
<translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
<translation>Mixé, Juquila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
<translation>Mixteca, Jamiltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation>Birmano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
<translation>Noruego, libro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
<translation>Nahuatrl, Michoacán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
<translation>Potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation>Klingon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
<translation>Mixteca, Diuxi-Tilantongo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation>Yoryba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>El tiempo del verbo cambio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>No se puede escribir archivo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>El archivo de configuración de Sword no puede ser escrito!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Exportar Marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Importar marcadores</translation>
</message>
@@ -4258,17 +3998,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Sobreescribir Archivo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Ordenando Números de Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Este atajo tiene conflictos con el atajo para las siguientes acciones:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Deseas eliminar atajos con conflictos y continuar?</translation>
</message>
@@ -4283,149 +4023,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Obras no indexadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Mostrar este mensaje de ayuda y salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>Mostrar la versión BibleTime y salir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Abrir una sesión limpia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Abrir la Biblia predeterminada con la referencia &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>Para los argumentos pasados por línea de comandos de herramientas Qt, consulte %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
- <translation type="unfinished">Error: %1 espera un argumento.</translation>
+ <translation>Error: %1 espera un argumento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Vea --help para mas detalles.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
- <translation type="unfinished">Error: Argumento Inválido en la linea de comandos: %1</translation>
+ <translation>Error: Argumento Inválido en la linea de comandos: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>¡Plantilla base CSS no encontrada!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>¡Plantilla predeterminada &quot;%1&quot; no se encuentra!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
- <translation type="unfinished">Reemplazar</translation>
+ <translation>Reemplazar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Abreviación</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Referencias cruzadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Notas al pie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Números de Strong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Etiquetas morfológicas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Buscar palabra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Siguiente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Cerrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Reestablecer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Restaurar predefinidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Guardar Todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Si a todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>No a todo</translation>
@@ -4434,104 +4231,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Buscar por:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Buscar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Comenzar a buscar el texto en las obras escogidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>Es&amp;coger...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Selecciona obras para la búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>C&amp;onfigurar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
- <translatorcomment>AND es palabra clave, no se traduce aquí</translatorcomment>
<translation>Todas las palabras (AND es agregado entre las palabras)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;sintaxis completa&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Criterio:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>El texto que deseas buscar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Obras:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>No hay un criterio de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Todas las palabras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Configurar criterios predefinidos para buscar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Algunas palabras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Libre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
- <translatorcomment>OR es palabra clave, no se traduce aquí</translatorcomment>
<translation>Algunas de las palabras (OR es agregado entre las palabras)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Sintaxis Lucena Completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Haz Click en el enlace para obtener ayuda para la sintaxis de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Selecciona el criterio (libros/capitulos/versículos donde buscar).&lt;br /&gt;Aplicable en Biblias y comentarios.</translation>
</message>
@@ -4539,17 +4334,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Texto del elemento de la búsqueda seleccionada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
@@ -4557,242 +4352,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Buscar Ayuda con Sintaxis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>Esta ayuda es principalmente para la opción de &apos;Sintaxis Completa&apos;. Las opciones de &apos;Todas las palabras&apos; y &apos;Algunas palabras&apos; tienen una sintaxis mas limitada; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;comodines&lt;/a&gt; y &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;campos de texto&lt;/a&gt;son soportados. Algunas otras caracteristicas de sintaxis pueden arrojar resultados extraños o equivocados con Todas las palabras/Algunas palabras.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Cuales palabras para encontrar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Agrupación y orden</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Comodines (palabras parciales)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Campos de texto (partes diferentes de texto)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Otras características de sintaxis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Las condiciones de busqueda estan separadas con espacios. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (todas las palabras), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (algunas palabras) y &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (no la siguiente palabra) pueden ser agregadas entre las palabras. Si nunguna se agrega explicitamente OR es usada automaticamente. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;Significa que la palabra tiene que estar en los resultados, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;Significa que la palabra no tiene que estar en los resultados.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>Jesús AND Dios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Encontrar versículos con ambos &apos;Jesús&apos; y &apos;Dios&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>Jesús OR Dios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Encontrar versículos con &apos;Jesús&apos; o &apos;Dios&apos; o ambas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Jesús NOT Dios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Encontrar versículos con &apos;Jesús&apos; pero sin &apos;Dios&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+Jesús -Dios</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Las palabras pueden agruparse con &lt;strong&gt;paréntesis&lt;/strong&gt;. El orden estricto de las palabras puede ser definido con &lt;strong&gt;comillas&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Encontrar versículos con ambas &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;,y versículos con &apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;dice señor&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;dice el señor&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Encontrar todos los versículos con &apos;dice el SEÑOR&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;hace que coincida cualquier secuencia con 0 ó más caracteres, mientras que &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos;hace que coincida cualquier caracter sencillo. Un comodin no puede ser usado al comienzo de una palabra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Todas las palabras que comienzan con &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Asiria&apos;, &apos;aroma&apos;,&apos;abba&apos; etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>a?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&apos;al&apos; y &apos;as&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>a??a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Campos de texto disponibles:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Busca cabeceras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Busca notas al pie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Busca Números de Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Busca códigos de morfología</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Ejemplos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Jesús</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Encuentra cabeceras con &apos;Jesús&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Jesús AND footnote:dijo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Encuentra notas al pie con &apos;Jesús&apos; y &apos;dijo&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Encuentra versículos con el número Strong Griego 846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Encuentra versículos con código de morfología &apos;N-NSF&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime usa el motor de búsqueda CLucene. Puedes leer más en &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Página web de sintaxis lucene&lt;/a&gt; (en navegador externo).</translation>
</message>
@@ -4816,41 +4611,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Referencia solomente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Referencia con texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Copiando resultado de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Guardando el resultado de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Imprimiendo resultados de búsqueda</translation>
</message>
@@ -4863,72 +4658,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>Rango de B&amp;úsqueda:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione un ámbito desde la lista para editar los rangos de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nombre:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>Edi&amp;tar rango actual:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambie los rangos de búsqueda del elemento Criterio de búsqueda seleccionado. Eche un vistazo a los criterios de búsqueda predefinidos para ver cómo se construyen los rangos de búsqueda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Rango de búsqueda procesada:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Rango nuevo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Agregar nuevo criterio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Agregar un nuevo criterio de búsqueda. Primero gresa un nombre apropiado, luego edita los rangos de búsqueda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Eliminar &amp;criterio actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Eliminar el criterio de búsqueda seleccionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Cambiar el nombre al criterio de búsqueda seleccionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Los rangos de búsqueda los cuales seran usados para buscar, seran analizados gramaticamente en la forma canónica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Configurar criterios de búsqueda</translation>
</message>
@@ -4936,42 +4731,52 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>Missing indices</source>
+ <translation>Índices perdidos</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="87"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Missing indices</source>
- <translation>Índices perdidos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
- <translation type="unfinished">Los siguientes módulos deben ser indexados antes de que se pueden buscar en:</translation>
+ <translation>Los siguientes módulos deben ser indexados antes de que puedan ser buscados en:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
- <translation type="unfinished">La indexación podría tomar un largo tiempo. Clic en &quot;Si&quot; para indexar los modulos e iniciar la búsqueda, o &quot;No&quot; para cancelar la búsqueda.</translation>
+ <translation>La indexación podría tomar un largo tiempo. Clic en &quot;Si&quot; para indexar los modulos e iniciar la búsqueda, o &quot;No&quot; para cancelar la búsqueda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Búsqueda abortada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Ocurrió un error interno mientras se ejecutaba tu búsqueda.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
- <translation type="unfinished">Arrastre cualquier referencia del verso en una ventana abierta de la Biblia</translation>
+ <translation>Arrastre cualquier referencia del verso en una ventana abierta de la Biblia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Analizar resultados...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Mostrar un analisis grafico de un resultado de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
@@ -4990,41 +4795,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Solo referencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Referencia con texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Imprimiendo resultos de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Guardando el resultado de búsqueda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Copiando resultado de búsqueda</translation>
</message>
@@ -5035,107 +4840,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation type="unfinished">Falló</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation type="unfinished">Completado</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Instalando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Cancelado</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Descargando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished">Falló al refrescar la fuente %1</translation>
+ <translation>Falló al refrescar la fuente %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation type="unfinished">El texto que deseas buscar</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation type="unfinished">Administrador de biblioteca</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Libro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Versículo</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_et.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_et.ts
index 57c1061..64da33d 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_et.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_et.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="et_EE" sourcelanguage="en_US">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="et" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,277 +20,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vaade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Otsing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>A&amp;ken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation>Vaheta &amp;seanss</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>&amp;Seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Abi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>Näita &amp;tööriistariba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>Täis&amp;ekraanvaade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Välju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Ava BibleTime-ga kaasasolev Piibli uurimise õpetus.&lt;br/&gt;See õpetus on sissejuhatus Piibli efektiivseks uurimiseks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>Informatsioon BibleTime kohta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
- <translation>&amp;Kustuta sessioon</translation>
+ <translation>&amp;Kustuta seanss</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>Asetus&amp;viis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Käsitiasetus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Automaatne &amp;vertikaalasetus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Automaatne &amp;horisontaalasetus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>Automaatne k&amp;askaadasetus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>Aseta &amp;kaskaadi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Aseta &amp;vertikaalselt </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Aseta &amp;horisontaalselt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>Sulge &amp;kõik aknad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Sulge kõik BibleTime sees avatud aknad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation>Raamaturiiuli haldur...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Käsiraamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>&amp;Piibli uurimise õpetus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
- <translation>Palun sisestage nimetus uue sessiooni jaoks.</translation>
+ <translation>Palun sisestage nimetus uue seansi jaoks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation>Sessioon juba eksisteerib</translation>
+ <translation>Seanss juba eksisteerib</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation>Sessioon nimega &quot;%1&quot; juba eksisteerib. Palun sisestage erinev nimi.</translation>
+ <translation>Seanss nimega &quot;%1&quot; juba eksisteerib. Palun sisestage erinev nimi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Välju BibleTime&apos;st</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Kasuta täisekraanvaadet peaakna jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>&amp;Otsi avatud teostest...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Otsi &amp;eelistatud Piiblist...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
- <translation>Salvesta &amp;uue sessioonina...</translation>
+ <translation>Salvesta &amp;uue seansina...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
- <translation>Loo ja salvesta uus sessioon</translation>
+ <translation>Loo ja salvesta uus seanss</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Paiguta avatud aknad käsitsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Aseta avatud aknad automaatselt vertikaalselt (üksteise kõrvale)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Aseta avatud aknad automaatselt horisontaalselt (üksteise kohale)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Automaatne asetus &amp;ruudustikku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Aseta avatud aknad automaatselt ruudustikku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>&amp;Sakkidesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Aseta avatud aknad automaatselt sakkidesse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Aseta avatud aknad automaatselt kaskaadi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Aseta avatud aknad kaskaadi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>Aseta &amp;ruudustikku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Aseta avatud aknad ruudustikku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Aseta avatud aknad vertikaalselt (üksteise kõrvale)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Aseta avatud aknad horisontaalselt (üksteise kohale)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>Sul&amp;ge aken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Sulge aktiivne aken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;Seadista BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Muuda BibleTime seadistusi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Raamaturiiuli &amp;haldamine...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Seadista oma raamaturiiul ning paigalda/uuenda/eemalda/indekseeri teoseid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Ava BibleTime&apos; käsiraamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;Päeva vihje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>Näita vihjeid BibleTime kohta</translation>
</message>
@@ -302,177 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>Kuva raamaturiiuli akent/paneeli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>Kuva järjehoidjate akent/paneeli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>Kuva infokuva akent/paneeli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Peamine tööriistariba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Navigeerimisriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Teoste riba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Tööriistade riba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Vorminguriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation>Vahe&amp;ta sessiooni</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Kuva peamist tööriistariba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Kuva navigeerimisriba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Kuva teoste riba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Kuva vahendite riba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Kuva vormistamise riba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Kuva raamaturiiulit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Kuva järjehoidjaid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Kuva infokuva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Tööriistaribad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Kuva tööriistaribasid tekstiakendes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Kuva paralleeltekstide päiseid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>&amp;Avatud aknad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Näita &quot;Mis vidin see on?&quot; akent</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Mis vidin see on?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Otsi kõikidest hetkel avatud teostest</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Otsi eelistatud Piiblist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
- <translation>Uus sessioon</translation>
+ <translation>Uus seanss</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>SWORD mootori käivitamine...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>BibleTime&apos; kasutajaliidese käivitamine...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Menüü ja tööriistaribade käivitamine...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Kaitstud teose avamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>Palun sisestage võti teose %1 avamiseks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>Hoiatus: Vale võti!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>Teie poolt sisestatud võti ei avanud seda moodulit. Palun proovige uuesti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;Info BibleTime kohta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Järjehoidjad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Info</translation>
</message>
@@ -480,181 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation>Hoiatus!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Uuele konfiguratsioonisüsteemile üleminekut pole BibleTime programmis veel implementeeritud. Jätkamine võib põhjustada &lt;b&gt;andmekadu!&lt;/b&gt; Palun tehke enne jätkamist oma BibleTime&apos;i seadetest varukoopia!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kas soovite jätkata? Vajutage &quot;Ei&quot; et väljuda BibleTime programmist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation>Viga seadete laadimisel!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>BibleTime&apos;i seadete laadimine ebaõnnestus, sest seadetefail vastab uuemale BibleTime versioonile. See on tavaliselt põhjustatud tagasiminekust mõnele vanemale programmi BibleTime versioonile. Uue seadetefaili laadimine võib põhjustada &lt;b&gt;andmekadu!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kas soovite jätkata uue seadetefaili laadimisega? Vajutage &quot;Ei&quot; et väljuda BibleTime programmist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Saatuslik viga!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation>Teoste uuendamine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation>Valitud teoseid uuendatakse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation>Teoste lisamine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation>Valitud teoseid lisatakse.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation>Vali keeled</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation>Vali üks või enam keelt, milles olevaid teoseid lisada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation>Vali kaugallikad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation>Vali üks või enam kaugallikas, kust teoseid paigaldada.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation>Kaugallikate info uuendamine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation>Uuendatakse infot kaugallikate kohta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Raamaturiiuli haldur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation>Lisa, uuenda või eemalda teoseid raamaturiiulist.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;HOIATUS&lt;/span&gt;: Teoste lisamine või uuendamine kasutab internetti. Kui te elate paigas, kus kristlasi taga kiusatakse, et pruugi te seda soovida.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation>Raamaturiiuli töö</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation>Lisa valitud teosed (kasutab internetti)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation>Uuenda valitud teosed (kasutab internetti)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation>Eemalda valitud teosed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation>Lisa teoseid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation>Vali üks või enam teoseid lisamiseks.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation>Uuenda teoseid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation>Vali üks või enam teoseid uuendamiseks.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation>Eemalda teoseid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation>Vali üks või enam teoseid eemaldamiseks.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation>Allalaadimiste katkestamine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation>Raamaturiiuli haldur sulgub kui pooleliolev allalaadimine lõpeb.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime on võimas, kuid lihtne tööriist Piibli uurimiseks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>BibleTime on välja antud GPL litsentsi all. Te võite programmi alla laadida ja kasutada (kuid mitte levitada) personaalsetel, privaatsetel, avalikel või kommertseesmärkidel ilma piiranguteta, aga te võite programmi edasi anda või levitada ainult kui Te sellega samuti programmi lähtekoodi levitate.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>Täielik juriidiliselt siduv litsents on toodud allpool.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>Info BibleTime kohta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Me otsime arendajaid ja tõlkijaid. Kui Te soovite meie meeskonnaga ühineda, palun saatke e-mail aadressile %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, The BibleTime&apos;i meeskond</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation>(c) 1999-2016, BibleTime&apos;i meeskond</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Toetajad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>Järgmised inimesed toetasid BibleTime projekti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
- <translation>dokumentatsiooni ja tõlgete haldaja</translation>
+ <translation>dokumentatsiooni ja tõlgete haldur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>projektijuht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>testija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>kasutusekspert</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Mõned nimed võivad puududa, palun saatke e-mail aadressile %1 kui märkate vigu või puuduvaid nimesid.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime kasutab SWORD projekti. Projekt SWORD on CrossWire Bible Society vaba piiblitarkvara projekt, mille eesmärk on luua mitmeplatvormilisi vaba tarkvara tööriistu &amp;mdash; litsenseeritud GNU General Public Licence all &amp;mdash; mis võimaldavad programmeerijatel ja piibliühingutel kirjutada uut piiblitarkvara kiiremini ja lihtsamalt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>Projekt SWORD: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt raamistik, versioon %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Rohkem infot...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Litsents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>disainer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>arendaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>projekti looja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>pakihaldur</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>Sword projekti looja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>veebidomeeni sponsor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>õpetus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>kunstnik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>dokumentatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>Järgnevad inimesed tõlkisid BibleTime&apos; enda keelde:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>SWORD teek, versioon %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>See programm kasutab Qt versiooni %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt on multiplatvormne rakenduste ja graafiliste kasutajaliideste raamistik, C++ programmeerimiskeele jaoks. Qt on publitseeritud LGPL litsentsi all.</translation>
</message>
@@ -662,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Elemendi valimiseks vajutage seda nuppu ja liigutage hiirekursorit üles või alla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Järgmine raamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Eelmine raamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Järgmine peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Eelmine peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Järgmine salm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Eelmine salm</translation>
</message>
@@ -700,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Vali raamat</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Raamaturiiul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Redigeeri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Tavalist teksti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML&apos;i</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>Võta &amp;lukust lahti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Info...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>Hetkel pole ühtegi teost paigaldatud. Palun vajutage allpoololevat nuppu uute teoste paigaldamiseks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;Paigalda teosed...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Hoiatus: Moodul lukustatud!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Te üritade ligi pääseda krüpteeritud moodulile. Palun sisetage järgnevas dialoogaknas mooduli avamiseks võti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Otsing teosest &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Kategooria/keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategooria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Keel/kategooria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Ära grupeeri</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Peata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; lisamine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation>Mõned valitud teosed ei saanud lisatud.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation>Valitud teosed lisati.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>inglise</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Moodul</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation>Valitud teosed eemaldati.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Eemalda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation>&lt; Lisa uus kaugallikas &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Lisa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation>Eemalda allikas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Kas soovite tõesti selle allika BibleTime&apos;st eemaldada?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Peata</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;lter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Grupeerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Muuda raamaturiiuli teoste grupeerimist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Näita/peida teoseid</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation>Lisa teoseid &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation>Uuenda teoseid &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation>Eemalda teoseid &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Paigaldus&amp;kataloog:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>Kataloog, kuhu paigaldatakse uued teosed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation>Teoseid uuendamiseks pole.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation>Ühtegi teost pole hetkel paigaldatud.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation>Valitud kaugallikate ja keelte valiku kohaselt ei leidu lisamiseks ühtegi teost. Valikute muutmiseks palun minge tagasi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation>Grupeerimine:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Grupeerimine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Muuda raamaturiiuli teoste grupeerimist.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Vali peatükk</translation>
</message>
@@ -878,89 +1158,79 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
<translation>Pauluse kirjad</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation>Viga seadistuse laadimisel!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation>BibleTime seadistusi ei õnnestunud laadida, sest näib nagu oleks konfiguratsioonifaili oleks salvestatud uuema versiooni BibleTime programmiga. Selle põhjuseks on tõenäoliselt vanemale BibleTime versiooni paigaldusele tagasiminek. Uue konfiguratsioonifaili laadimine võib põhjustada &lt;b&gt;andmekadu&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Kas soovite siiski üritada laadida uut konfiguratsioonifaili? Vajutage &quot;Ei&quot; väljumaks BibleTime-st.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation>Vaikesessioon</translation>
+ <translation>Vaikimisi seanss</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Alusta iga salmi uuelt realt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Kuva salmide numbreid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Kuva pealkirju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Tõsta esile Jeesuse sõnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Kuva heebrea keele vokaalimärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Kuva heebrea keele laulumärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Kuva kreeka keele rõhumärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Kasuta alternatiivseid tekstivariante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Kuva pühakirjade ristviiteid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>Kuva allmärkusi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Kuva morfoloogilist segmentatsiooni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Kuva seaded</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Kuva seaded: sätteid ei ole</translation>
</message>
@@ -991,17 +1261,23 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>Tekst, mida soovite otsida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
<translation>Eelmine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
<translation>Järgmine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
<translation>Tõstutundlik</translation>
</message>
@@ -1027,440 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Keel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>Allpoololev kirjatüübi valik rakendub kõikidele selle keele tekstidele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Kasuta kohandatud kirjatüüpi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Valikuliselt võite iga keele jaoks valida eraldi kirjatüübi:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Kirjatüübid</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Kui valitud, siis kustutatakse BibleTime käivitamisel automaatselt need indeksid, millele vastavat teost pole paigaldatud</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Kustuta teosteta indeksid automaatselt BibleTime käivitamisel</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Kustuta valitud indeksid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Kustuta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Loo uued indeksid valitud teostele</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Teos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Indeksi suurus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Otsinguindeksid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Indekseeritud teosed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Indekseerimata teosed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Loo...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Paigalda/uuenda teosed?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Kas soovite tõesti need teosed paigaldada?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Igast teosest saab paigaldatud olla ainult üks versioon. Punaselt märgitud elementide puhul valige ainult üks.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Teos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Paigalduse allikas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Versioon</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>HOIATUS!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Kui Te elate riigis, kus Teid võidakse taga kiusata, ning Te ei soovi riskeerida Teie avastamisega, ärge kasutage kaug-allikaid.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Valige paigalduse &amp;allikas:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Lisa...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Lisa uus allikas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>&amp;Eemalda...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Eemalda see allikas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Valige &amp;teosed paigaldamiseks:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>Paigaldus&amp;kataloog:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>Kataloog, kuhu paigaldatakse uued teosed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Seadista kataloogid kuhu teoseid paigaldatakse ja kust neid leitakse</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Paigalda...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>Alusta %1 teose paigaldamist %2 allikast:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Alusta paigaldamist:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Hoiatus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>Sihtkataloog pole kirjutatav või ei eksisteeri. Paigaldus ebaõnnestub kui seda probleemi eelnevalt ei lahendata.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Eemaldada allikas?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Kas soovite tõesti selle allika BibleTime&apos;st eemaldada?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Paigalda/uuenda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Paigalda või uuenda valitud teosed</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Teos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Versioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Kirjeldus</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Värskenda teoste nimekiri sellest allikast</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Raamaturiiuli kataloogid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Teoseid saab paigaldada ühte või enamasse kataloogi. Pärast kataloogide määramist saab paigaldamise leheküljel neid valida.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime ja SWORD teek leiavad teoseid kõigist nendest kataloogidest. Kui mõni kataloog siit eemaldatakse, jääb see süsteemi alles koos kõikide teostega, mis on sinna paigaldatud.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Raamaturiiuli kataloogide seadistamine</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>Selle kataloogi seadistuse fail on: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Kataloogid, kuhu saab paigaldada uusi teoseid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Kirjutuskaitstud kataloogid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Mitte-eksisteerivad kataloogid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Lisa...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Lisa uus kataloog</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>&amp;Muuda...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Muuda valitud kataloogi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Eemalda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Eemalda valitud kataloog</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Vaikimisi kataloogi teie kodukataloogis ei saa eemaldada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Vali kataloog</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Kasutada kataloogi?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Sellel kataloog on kirjutuskaitstud, seega ei saa BibleTime sinna teosed paigaldada. Kas siiski kasutada seda kataloogi eelneva asemel?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Sellel kataloog on kirjutuskaitstud, seega ei saa BibleTime sinna teosed paigaldada. Kas siiski lisada see kataloog raamaturiiuli kataloogide hulka?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Teos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Progress</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Peata kõik</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Valmis</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Ootel...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Paigaldamiseks valmistumine...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Paigalduse edenemine</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Ebaõnnestus</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Piibli raamatute nimede keel:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation>Keeled, mida saab kasutada Piibli raamatute nimede jaoks. Tõlkeid pakub Sword teek.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Keeled</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Vali teos [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Vali täiendav teos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>PUUDUB</translation>
</message>
@@ -1468,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Teoste indekseerimiseks valmistumine...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Katkesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Indeksite loomine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>Teose %1 indekseerimine</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Raamaturiiuli haldamine</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indekseerimine katkestatud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Indekseerimisel esines programmisisene viga.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Ava teos</translation>
</message>
@@ -1507,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>&amp;Grupeerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>Muuda selle menüü elementide grupeerimist.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>Allika &quot;%1&quot; värskendamine</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Katkesta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Ühendumine...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Hoiatus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Allika %1 värskendamine ebaõnnestus</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Valige &amp;teosed eemaldamiseks:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Eemalda...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Eemalda</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Alusta %1 teose eemaldamist:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Alusta eemaldamist:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Valisite järgmised teos(ed): </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Kas soovite need tõesti enda süsteemist eemaldada?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Eemalda valitud teosed</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Eemaldada teosed?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Teos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Paigalduskoht</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Teosed, millest otsida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Valige teosed, millest peaks otsima.</translation>
</message>
@@ -1622,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Seadista kiirklahvid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Vali esimene või teine kiirklahv ja seadista kiirklahvid klaviatuuril nuppe vajutades</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Esimene kiirklahv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Teine kiirklahv</translation>
</message>
@@ -1645,142 +1452,171 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Valige element klahvi muutmiseks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Tegevuse
nimetus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Esimene
kiirklahv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Teine
kiirklahv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Kiirklahvid valitud tegevuse jaoks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Puudub</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Vaikimisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Kohandatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Vaikimisi kiirklahv:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation>Kaugallikate nimekirja allalaadimine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation>Uuendamine katkestati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Kaugallika &quot;%1&quot; uuendamine</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation>Kaugallikad uuendati.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation>Järgmiste kaugallikate uuendamine ebaõnnestus:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
<translation>Eelistatud teoseid kasutatake kui ei ole määratud konkreetset teost, näiteks kui kasutatakse hüperlinki, mis viitab Piiblisse või mõnda leksikoni.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
<translation>Piibel:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
<translation>Eelistatud Piiblit kasutatakse siis kui vajutatakse mõnele Piibli kirjakohale viitavale hüperlingile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
<translation>Kommentaarid:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
<translation>Eelistatud kommentaare kasutatakse siis kui vajutatakse mõnele kommentaaridele viitavale hüperlingile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
<translation>Leksikon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
<translation>Eelistatud leksikoni kasutatakse siis kui vajutatakse mõnele leksikoni viitavale hüperlingile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
<translation>Igapäevane harduskirjandus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
<translation>Eelistatud igapäevast harduskirjanduse teost kasutatakse sellest lühikeste lõikude kuvamiseks BibleTime käivitamisel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
<translation>Heebreakeelne Strongi leksikon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
<translation>Eelistatud heebreakeelset leksikoni kasutatakse, kui klikitakse hüperlingil, mis viitab heebreakeelsesse leksikoni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
<translation>Kreekakeelne Strongi leksikon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
<translation>Eelistatud kreekakeelset leksikoni kasutatakse, kui klikitakse hüperlingil, mis viitab kreekakeelsesse leksikoni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
<translation>Heebreakeelne morfoloogiline leksikon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
<translation>Eelistatud heebreakeelset morfoloogilist leksikoni kasutatakse, kui klikitakse morfoloogilise märgendi hüperlingil heebreakeelses tekstis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
<translation>Kreekakeelne morfoloogiline leksikon:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
<translation>Eelistatud kreekakeelset morfoloogilist leksikoni kasutatakse, kui klikitakse morfoloogilise märgendi hüperlingil kreekakeelses tekstis</translation>
</message>
@@ -1789,51 +1625,51 @@ kiirklahv</translation>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation>Filtrid reguleerivad teksti välimust. Siin võite Te seadistada vaikimisi sätteid kõikidele filtritele. Te saate filtrite sätteid ka igas aknas eraldi muuta.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation>Filtrid muudavad teksti kuva. Siin saate muuta vaikeseadeid kõikide filtrite jaoks. Need seaded hakkavad kehtima ainult uute kuvaakende jaoks. Neid seadeid on võimalik muuta ka iga kuvaakna jaoks eraldi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
<translation>Alusta iga salmi uuelt realt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Kuva salmide numbreid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
<translation>Kuva tekstiosade pealkirju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Kuva pühakirjade ristviiteid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Kuva kreeka keele rõhumärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Kuva heebrea keele vokaalimärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Kuva heebrea keele laulumärke</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Kuva morfoloogilist segmentatsiooni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
<translation>Kasuta tekstivariante</translation>
</message>
@@ -1846,17 +1682,17 @@ kiirklahv</translation>
<translation>Lisa/eemalda/asenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eemalda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Asenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Lisa</translation>
</message>
@@ -1864,87 +1700,82 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Päeva vihje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Näita vihjeid käivitamisel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Järgmine vihje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>Mitme piiblitõlke kõrvuti kuvamiseks valige see ikoon ja valige teine piiblitõlge.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>Mitmete kommentaaride kõrvuti kuvamiseks valige see ikoon ja valige teine kommentaaridega teos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>BibleTime kohta lisainformatsiooni leidmiseks, palun külastage meie kodulehekülge.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>Kommentaariakna sünkroniseerimiseks aktiivse piibliaknaga aktiveerige kommentaariaken ja valige see ikoon.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Sünkroniseerimise lõpetamiseks, valige ikoon uuesti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>Järjehoidja loomiseks lohistage viide värsile piibli- või kommentaariaknast järjehoidjate kuvale. Ilmuv nool näitab kohta kuhu järjehoidja asetatakse kui te hiirekursori vabastate. Teistel teostel on ülemises vasakus nurgas viide, mida saab järjehoidja loomiseks kasutada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Järjehoidja nime või kirjelduse muutmiseks, vajutage hiire parema nupuga järjehoidjal ja valige hüpikmenüüst &quot;Muuda järjehoidjat&quot;. Pärast järjehoidja muutmist võib tema kirjeldust näha ka hiirekursorit järjehoidja kohal hoides.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>Mitmete paigaldusallikate laadimiseks avage &quot;Raamaturiiuli haldamine&quot;, valige &quot;Lisa...&quot; nupp ja vajutage &quot;Hangi nimekiri...&quot; nuppu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>Mõne teose kohta lisainformatsiooni leidmiseks vajutage raamaturiiulis teosel parema hiirenupuga ja valige &quot;Info...&quot; menüü.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>Raamaturiiuli, järjehoidjate ja infokuva saab peaaknas ümber paigutada neid päistest lohistades. Neid saab paigaldada igasse peaakna äärde. Kui neid lohistada üksteise peale jäävad nad mõlemad ligipääsetavaks sakkide abil. Nende kuvade suurust saab muuta neid äärtest lohistades.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>Teosest Strongi numbrite järgi otsimiseks kasutage Strongi numbritega teost ja liigutage hiirekursor mõne sõna peale. Parema hiireklõpsuga avate hüpikmenüü, kust saate valida Strongi numbrite otsingu. Avanevas aknas näete samade Strongi numbrite kasutust teose teistes osades.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
- <translation>Oma avatud aknad võite salvestada sessiooniks. Taolist sessiooni saab hiljem hõlpsasti taastada. Salvestatavate sessioonide hulk pole piiratud. Sessioone saab hallata &quot;Aken&quot;-menüü alt.</translation>
+ <translation>Oma avatud aknad võite salvestada seansiks. Taolist seanssi saab hiljem hõlpsasti taastada. Salvestatavate seanside hulk pole piiratud. Seansse saab hallata &quot;Aken&quot;-menüü alt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>Isiklikke märkmeid saate salvesta värsside viitade kohta. Selleks peate paigaldama kommentaaride teose &quot;Personal&quot;. Selleks avage &quot;Raamaturiiuli haldamine&quot;, valige allikaks Crosswire, leidke teos Personal ingliskeelsete kommentaaride alt ning paigaldage see. Märkete lisamiseks või muutmiseks vajutage raamaturiiulikuvas teose Personal peal parema hiirenupuga ja valige hüpikmenüüst &quot;Redigeeri&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>Strongi numbrite info vaatamiseks infokuvast liikuge hiirekursoriga mõne sõna peale piibliaknas, kus on avatus Strongi numbrite toega piiblitõlge. Selleks läheb vaja ka StrongsGreek ja StrongsHebrew leksikone Crosswire allikast.</translation>
</message>
@@ -1952,57 +1783,100 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Vali salm</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation>Teretulemast!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime on võimas, kuid lihtne tööriist Piibli uurimiseks.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation>BibleTime kasutamiseks peab lisama teoseid.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation>Erinevad teosed nagu piiblitõlked, raamatud, kommentaarid ja leksikonid on saadaval kaugallikatest.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation>Teoste allalaadimiseks vajuta nupul &quot;Lisa teoseid...&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation>Teoste lisamiseks hiljem on võimalik avada &quot;Seaded&quot; menüüst &quot;Raamaturiiuli haldur...&quot;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation>Lisa hiljem</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation>Lisa teoseid...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Valige tegevuste rühm:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Peaaken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Kõik tekstiaknad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Piibliaknad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Kommentaaride aknad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Leksikonide aknad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Raamatute aknad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; rühmas &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Kiirklahvid</translation>
</message>
@@ -2010,95 +1884,95 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Järgmine raamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Eelmine raamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Järgmine peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Eelmine peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Järgmine salm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Eelmine salm</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Kopeeri peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Salvesta peatükk tavalise tekstina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Salvesta peatükk HTML&apos;ina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Trüki peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Viidatud tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Viide koos tekstiga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Piibliaken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopeeri...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salvesta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Trüki...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Kopeerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Salvestamine</translation>
</message>
@@ -2106,7 +1980,7 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Kuva sisukord</translation>
</message>
@@ -2114,96 +1988,45 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Järjehoidjad</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Uus kaust</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Nimeta kaust ümber</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Kustuta kirjed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Kas Te tõesti soovite kustutada valitud kirjed ja alamkirjed?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>Teos, millele järjehoidja viitab, pole paigaldatud.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Trüki järjehoidjad...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Eemalda valitud kirjed...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Impordi kaustast...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Muuda järjehoidjat...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Sorteeri järjehoidjad kaustas...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Sorteeri kõik järjehoidjad...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Ekspordi kausta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Ainult järjehoidjaid või üksikut kausta saab lohistada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Kausta ei saa iseendasse või mõnda iseenda alamkausta asetada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopeeri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Teisalda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Lohistage viiteid tekstiakendest siia</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation>Kas soovite tõesti kustutada valitud järjehoidjad ja järjehoidjate kaustad?</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2251,7 +2074,7 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Seadista BibleTime</translation>
</message>
@@ -2259,137 +2082,140 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Kuvamallid</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Piibli raamatute nimede keel:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation>Keeled, mida kasutatakse Piibli raamatute nimede kuvamiseks. Nende tõlked tulevad Sword teegist.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation>Kuva käivitamisel logo:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation>Kuvab käivitamisel BibleTime&apos;i logo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Saadaval olevad mallid:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Malli eelvaade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Sest nõnda on Jumal maailma armastanud, et ta oma ainusündinud Poja on andnud, et ükski, kes temasse usub, ei hukkuks, vaid et tal oleks igavene elu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Jumal ei ole ju läkitanud oma Poega maailma, et ta kohut mõistaks maailma üle, vaid et maailm tema läbi päästetaks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>Kes temasse usub, selle üle ei mõisteta kohut, ja kes ei usu, selle üle on kohus juba mõistetud, sest ta ei ole uskunud Jumala ainusündinud Poja nimesse.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>Igaüks, kes teeb halba, vihkab valgust ega tule valguse juurde, et ta tegusid ei paljastataks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>Aga kes teeb tõtt, see tuleb valguse juurde, et ta teod saaksid avalikuks, sest need on tehtud Jumalas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Kuvamallid määravad, kuidas teksti kuvatakse.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Kuva käivitamisel BibleTime logo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Kuva käivituslogo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>Ent kohus on see, et valgus on tulnud maailma, aga inimesed on armastanud pimedust enam kui valgust, sest nende teod on kurjad.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Kuva</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="193"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
- <translatorcomment>fuzzy; maybe just &quot;Tagasi&quot; (&quot;Back&quot;)</translatorcomment>
<translation>Tagasi ajaloos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
- <translatorcomment>fuzzy; maybe just &quot;Edasi&quot; (&quot;Forward&quot;)</translatorcomment>
<translation>Edasi ajaloos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vali kõik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopeeri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Otsi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Muuda asukohta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Otsi selle akna teoste seast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Teose valimise nupud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Tekstiala päis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigeerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Tööriistad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Vormindus</translation>
</message>
@@ -2397,64 +2223,61 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Rasvane</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kursiiv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Allajoonitud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
- <translatorcomment>fuzzy</translatorcomment>
<translation>Vasakule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
- <translatorcomment>fuzzy</translatorcomment>
<translation>Keskele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
- <translatorcomment>fuzzy</translatorcomment>
<translation>Paremale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Kirjatüüp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Kirja suurus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Kirja värv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Joonda vasakule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Joonda paremale</translation>
</message>
@@ -2462,48 +2285,40 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Moodul pole kirjutatav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Moodul ei ole kirjutatav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Moodulit ei või redigeerida, või Teil puuduvad kirjutusõigused.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Elemendi valimiseks vajutage seda nuppu ja liigutage hiirekursorit üles või alla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Käesoleva teose kirjed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Järgmine kirje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Eelmine kirje</translation>
</message>
@@ -2511,70 +2326,69 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Järgmine kirje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Eelmine kirje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Kopeeri ainult viide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Salvesta kirje HTML&apos;ina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Trüki ainult viide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Strongi numbrite otsing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Kirje tekstiga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Kirje tavalise tekstina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Leksikoni aken</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopeeri...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salvesta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Trüki...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Salvestamine</translation>
</message>
@@ -2582,69 +2396,69 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Sünkroniseeri aktiivse Piibliga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Salvesta tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Kustuta see kirje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Taasta esialgne tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Moodul pole kirjutatav</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Moodul ei ole kirjutatav.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Moodulit ei või redigeerida, või Teil puuduvad kirjutusõigused.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Sünkroniseeri (näita sama salmi) aktiivse piibliaknaga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Kustuta see kirje (kustutamist ei saa tagasi võtta)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Taasta originaaltekst, uus tekst kaotatakse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
<translation>Salvestada tekst?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
<translation>Salvestada tekst enne sulgemist?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
<translation>Salvestada muudetud tekst?</translation>
</message>
@@ -2652,42 +2466,42 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Salvesta otsinguanalüüs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>BibleTime otsinguanalüüs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation>XHTML failid (*.html;*.HTML;*.HTM;*.htm);;Kõik failid (*)</translation>
+ <translation>XHTML failid (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Kõik failid (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation>Otsingutekst:</translation>
+ <translation>Otsi teksti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation>Tulemused teose ja raamatu järgi</translation>
+ <translation>Otsingutulemused teoste ja raamatu järgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Raamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Tulemusi kokku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Genereeritud&lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt; poolt</translation>
</message>
@@ -2695,168 +2509,168 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Versioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>teadmata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Märgendus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Asukoht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Keel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategooria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Kirjutamisõigustega</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>jah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>ei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Avamiskood</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Funktsionaalsus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Hoiatus, see teos sisaldab kultuslikku või küsitavat materjali!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Distributsiooni litsents</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Distributsiooni allikas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Distributsiooni märkmed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Teksti allikas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Autoriõiguste märkmed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Autoriõiguste omanik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Autoriõiguste kuupäev</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Autoriõiguste omaniku kontaktisiku nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Autoriõiguste omaniku kontaktisiku aadress</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Autoriõiguste omaniku kontaktisiku e-post</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Piiblid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Kommentaarid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Raamatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Kultuslik/mitteortodoksne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Kaardid ja pildid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Igapäevane harduskirjandus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Leksikonid ja sõnaraamatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Sõnastikud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Teadmata</translation>
</message>
@@ -2864,61 +2678,90 @@ kiirklahv</translation>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Eelistatud teosed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Tekstifiltrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Kirjutuslaud</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Tüüp</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Asukoht</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Hangi nimekiri...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Lae alla allikate nimekiri CrossWire serverist ja lisa need allikad</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Viga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Please provide a caption.</source>
+ <translation>Palun sisestage ka allika nimetus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>Sellise nimega allikas juba eksisteerib. Palun sisestage erinev nimi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Please provide a server name.</source>
+ <translation>Palun sisestage ka serveri nimi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Please provide a valid, readable path.</source>
+ <translation>Palun sisestage kehtiv, lugemisõigustega asukoht.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Please provide a path.</source>
+ <translation>Palun sisestage ka asukoht.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>Allikate nimekiri laetakse alla välisest serverist. Saadud allikad lisatakse käesolevasse nimekirja. Sama nimega allikad asendatakse. Hiljem on võimalik soovimatud allikad eemalda.
@@ -2926,67 +2769,33 @@ Do you want to continue?</source>
Kas soovite jätkata?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Kas laadida allikate nimekiri välisest serverist?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Katkesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>Nimekirja allalaadimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Ühendumine...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Värskendamine...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Viga</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation>Lae alla allikate nimekiri CrossWire serverist ja lisa need allikad</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <source>Please provide a caption.</source>
- <translation>Palun sisestage ka allika nimetus.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <source>Please provide a server name.</source>
- <translation>Palun sisestage ka serveri nimi.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <source>Please provide a valid, readable path.</source>
- <translation>Palun sisestage kehtiv, lugemisõigustega asukoht.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Please provide a path.</source>
- <translation>Palun sisestage ka asukoht.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>Uus paigalduse allikas</translation>
</message>
@@ -2994,1067 +2803,1003 @@ Kas soovite jätkata?</translation>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
- <source>Select all</source>
- <translation>Vali kõik</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
- <source>Copy</source>
- <translation>Kopeeri</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
- <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
- <translation>&lt;small&gt;See on infokuva, kus näidatakse peale lühikest viivitust infot mitmete teoste elementide (hüperlinkide jms) kohta, kui hiirekursoriga nende kohale satutakse. Liigutage hiirekursor kiiresti infokuva peale või hoidke all tõsteklahvi (&lt;i&gt;shift&lt;/i&gt;) hiirt liigutades.&lt;/small&gt;</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Versioon: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Lühend</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Ristviited</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Allmärkus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Strongi numbrid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Morfoloogia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Sõnaotsing</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indekseerimine katkestatud</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Indekseerimisel esines programmisisene viga: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Indekseerimisel esines programmisisene viga.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopeeri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Otsing katkestatud</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Vali kõik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Otsimisel esines programmisisene viga.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
+ <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
+ <translation>&lt;small&gt;See on infokuva, kus näidatakse peale lühikest viivitust infot mitmete teoste elementide (hüperlinkide jms) kohta, kui hiirekursoriga nende kohale satutakse. Liigutage hiirekursor kiiresti infokuva peale või hoidke all tõsteklahvi (&lt;i&gt;shift&lt;/i&gt;) hiirt liigutades.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Kommentaarid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Kultuslik/mitteortodoksne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Kaardid ja pildid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Igapäevane harduskirjandus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Leksikonid ja sõnaraamatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Piiblid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Sõnastikud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Raamatud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Lisatud tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
<translation>Keelte nimed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>afrikaani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>põhja-amuzgo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>vanainglise (~450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>araabia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>aserbaidžaani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>lõuna-aserbaidžaani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>valgevene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>bulgaaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>bretooni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>bosnia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>katalaani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tšinanteegi (Comaltepeci)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>sebu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>tšamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tšinanteegi (Quiotepeci)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tšinanteegi (Ozumacíni)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tšinanteegi (Lalana)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tšinanteegi (Tepetotutla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>kopti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>tšehhi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tšinanteegi (Sochiapani)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>tšatino (lääne-mägismaa)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>kirikuslaavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>kõmri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>taani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>saksa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>kreeka (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>inglise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>ameerika-inglise</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>keskinglise (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>hispaania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>eesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>baski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>pärsia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>soome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>prantsuse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>friisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>iiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>gaeli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>etioopia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>gooti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>mänksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>vanakreeka (kuni 1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>heebrea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>hausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>havai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>horvaadi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>ungari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>huave (San Mateo del Mar)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>armeenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>indoneesia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>islandi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>itaalia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>jaapani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>jaava (kariibi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>kruusia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>korea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>kurdi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>komi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>ladina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>leedu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>läti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation>malagassi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>maoori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>misteegi (Coatzospani)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>makedoonia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>misteegi (Silacayoapani)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>more</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>malai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>malta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>alamsaksa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
<translation>nepali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nahua (Guerrero)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nahua (Põhja-Oaxaca)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>hollandi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation>uusnorra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>norra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>otomi (Querétaro)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>papiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>poola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>pärsia (Dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>portugali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>portugali (Brasiilia)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>rumeenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>vene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>šoti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>slovaki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>sloveeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>somaali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>albaania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>rootsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>suahiili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>süüria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>tamili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>tai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>tagalogi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>tsvana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>türgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>tahiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>ukraina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>vietnami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>koosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>baieri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>sranani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
<translation>jidiši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sapoteegi (San Juan Guelavía)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sapoteegi (Mitla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>hiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sapoteegi (Amatláni)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sapoteegi (Zoogocho)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sapoteegi (Yalálagi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sapoteegi (Chichicapani)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sapoteegi (lõuna Rinconi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sapoteegi (Quioquitani-Quierí)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>sapoteegi (Yatee)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>suulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Allmärkused</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strongi numbrid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Pealkirjad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Morfoloogilised märgised</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemmad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Heebrea keele vokaalimärgid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Heebrea keele laulumärgid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Kreeka keele rõhumärgid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Jeesuse sõnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Tekstivariandid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Pühakirjade ristviited</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Morfoloogiline segmentatsioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Kohalik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation>FTP server</translation>
+ <translation>FTP kaugallikas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation>SFTP server</translation>
+ <translation>SFTP kaugallikas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation>HTTP server</translation>
+ <translation>HTTP kaugallikas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation>HTTPS server</translation>
+ <translation>HTTPS kaugallikas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Kõik failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Tekstifailid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salvesta fail</translation>
</message>
@@ -4064,19 +3809,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Salvesta dokument...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>BibleTime järjehoidjate failid</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>tundmatu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Uus kaust</translation>
</message>
@@ -4102,17 +3848,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Palun kontrollige failiõigusi jms.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Hoiatus, see teos sisaldab kultuslikku või küsitavat materjali!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Versioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Krüpteeritud - vajab võtit</translation>
</message>
@@ -4124,135 +3870,125 @@ Language name ppk</extracomment>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation>Palun kontrollige, kas on saadaval piisavalt kettaruumi.</translation>
+ <translation>Palun kontrollige salvestusruumi olemasolu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation>Faili ei õnnestunud salvestamiseks avada.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
- <source>Updated version available!</source>
- <translation>Uuendatud versioon on saadaval!</translation>
+ <translation>Faili ei saanud salvestamiseks avada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>Lisainformatsiooni jaoks tehke siin topeltklikk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <source>Updated version available!</source>
+ <translation>Uuendatud versioon on saadaval!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Paigaldatud versioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>haiti kreooli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation>(Mitmes keeles)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>misteegi (Jamiltepeci)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation>birma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>norra (bokmåli)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>nahua (Michoacán)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>klingoni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>misteegi (Diuxi-Tilantongo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation>joruba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Verbi ajavorm muutus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Ei saa faili kirjutada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>Ei saa kirjutada Sword&apos;i konfiguratsioonifaili!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Ekspordi järjehoidjad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Impordi järjehoidjad</translation>
</message>
@@ -4262,17 +3998,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Kirjutada fail üle?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Strongi numbrite parsimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>See kiirklahv on vastuolus järgnevate tegevuste kiirklahvidega:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Kas tühistada vastuolulised kiirklahvide seadistused ja jätkata?</translation>
</message>
@@ -4287,149 +4023,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Indekseerimata teosed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Näita seda abiteksti ja välju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>Väljasta BibleTime&apos;i versioon ja välju</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
- <translation>ava puhas sessioon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
- <source>Error: %1 expects an argument.</source>
- <translation>Viga: %1 vajab argumenti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
- <source>See --help for details.</source>
- <translation>Täpsema info jaoks kasutage --help võtit.</translation>
+ <translation>ava tühi seanss</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Ava vaikimisi piibel kohalt &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>Qt raamistiku poolt toetatud käsurea argumentide jaoks vaadake %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
+ <source>Error: %1 expects an argument.</source>
+ <translation>Viga: %1 vajab argumenti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
+ <source>See --help for details.</source>
+ <translation>Täpsema info jaoks kasutage --help võtit.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>Viga: Vale käsureaargument: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation>CSS baasmalli ei leitud!</translation>
+ <translation>CSS alusmalli ei leitud!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>Vaikemalli &quot;%1&quot; ei leitud!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation>Asenda</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Lühend</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Ristviited</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Allmärkus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strongi numbrid</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morfoloogia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Sõnaotsing</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Salvesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Tagasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Edasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Kehtesta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Lõpeta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Tühista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Sule</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Unusta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Rakenda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Lähtesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Taasta vaikeväärtused</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Abi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Salvesta kõik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Jah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Jah kõigile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ei kõigile</translation>
@@ -4438,103 +4231,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
- <translatorcomment>&quot;Päring:&quot; is estonian for &quot;query&quot;</translatorcomment>
<translation>Päring:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Otsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Alusta otsingut valitud teostest</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>&amp;Vali...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Vali teosed, millest otsida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>&amp;Häälestus...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Otsib kõiki sisestatud sõnu (justkui oleks täieliku otsingusüntaksi korral sõnade vahel AND)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (kasutab &lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;täielikku otsingusüntaksit&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Otsingu skoop:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>Tekst, mida soovite otsida</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Teosed:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Otsingu skoop on määramata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Kõik sõnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Halda otsingu skoope</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Mõned sõnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Vaba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Otsib salme, kus esinevad vaid osad sisestatud sõnadest (justkui oleks täieliku otsingusüntaksi korral sõnade vahel OR)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Täielik Lucene&apos; süntaks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Klikkige siia, et saada abi otsingusüntaksi kasutamiseks</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Valige otsinguskoop (raamatud/peatükid/salmid mille hulgast otsida).&lt;br /&gt;Kehtib piiblite ja kommentaaride puhul.</translation>
</message>
@@ -4542,17 +4334,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Valitud otsingutulemuse elemendi tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vali kõik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopeeri</translation>
</message>
@@ -4560,242 +4352,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Lähemalt otsingusüntaksist</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>See abitekst on põhiliselt mõeldud aitamaks kasutada täieliku otsingusüntaksit. Otsinguvalikute &quot;Kõik sõnad&quot; ja &quot;Mõned sõnad&quot; korral on kasutatav vaid piiratud süntaks, toetades vaid &lt;a href=&quot;#wildcards&quot;&gt;jokkereid&lt;/a&gt; ja &lt;a href=&quot;#fields&quot;&gt;tekstivälju&lt;/a&gt;. Teiste täieliku otsingusüntaksi konstruktsioonide kasutamine võib nendel juhtudel tagastada imelikke või valesid tulemusi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Otsitavad sõnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Grupeerimine ja järjekord</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Jokkerid (osaliste sõnade korral)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Tekstiväljad (teksti eri osad)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Teisi süntaksi võimalusi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Otsinguterminid eraldatakse tühikutega. Terminite vahele võib sisestada märgendeid &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (konjuktsioon, mõlemad terminid), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (disjunktsioon, üks terminitest) ja &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (negatsioon - mitte järgnevat terminit). Kui terminite vahel pole AND või OR terminit, eeldatakse automaatselt, et seal on OR. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;sõna&apos; tähendab, et sõna peab tulemuses esinema, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;sõna&apos; tähendab, et sõna ei tohi tulemustes esineda.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>jeesus AND jumal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Otsib salme, kus esinevad nii &apos;Jeesus&apos; kui ka &apos;Jumal&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>jeesus OR jumal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Otsib salme, kus esineb &apos;Jeesus&apos; või &apos;Jumal&apos; või mõlemad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>jeesus NOT jumal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Otsib salme, kus esineb &apos;Jeesus&apos; kuid mitte &apos;Jumal&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+jeesus -jumal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Sõnasid saab grupeerida &lt;strong&gt;sulgudega&lt;/strong&gt;. Kindlat järjestust saab defineerida &lt;strong&gt;jutumärkidega&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Leiab salmid, kus esinevad &quot;a&quot; ja &quot;b&quot;, ja salmid, kus esineb &quot;c&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;ütleb Jumal&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;ütleb Issand Jumal&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Leiab kõik salmid, kus esineb &quot;ütleb Issand Jumal&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; tähistab 0 või enamat suvalist tähemärki, &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; tähistab ühte suvalist tähemärki. Jokkereid ei saa kasutada sõnade alguses.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Kõik A-ga algavad sõnad</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&quot;aeda&quot;, &quot;taevad&quot; jne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>al?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&quot;alt&quot;, &quot;all&quot;, &quot;ala&quot; jne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>k??la</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&quot;kulla&quot;, &quot;keela&quot; jne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Saadaval olevad tekstiväljad:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Otsib pealkirjadest</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Otsib allmärkuste hulgast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Otsib Strongi numbrite hulgast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Otsib morfoloogiliste koodide hulgast</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Näited:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Jeesus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Leiab pealkirjad, kus esineb nimi &quot;Jeesus&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Jeesus AND footnote:ütles</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Otsib allmärkusi, kus esineb nii &quot;Jeesus&quot; kui ka &quot;ütles&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Leiab salmid Strongi kreeka numbriga 846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Leiab salmid morfoloogilise koodiga &quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime kasutab CLucene otsingumootorit. Lisaks võite lugeda &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;lucene süntaksi koduleheküljelt&lt;/a&gt; (välises veebilehitsejas).</translation>
</message>
@@ -4819,41 +4611,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Ainult viide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Viide koos tekstiga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salvesta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Trüki...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Otsingu tulemuse kopeerimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Otsingu tulemuse salvestamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Otsingu tulemuse trükkimine</translation>
</message>
@@ -4866,72 +4658,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>&amp;Defineeritud skoobid:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
<translation>Otsingu ulatuse muutmiseks valige nimekirjast vastav skoop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nimi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>&amp;Muuda valitud skoopi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
<translation>Muuda valitud otsinguskoobi ulatusi. Nende konstrueerimise näidiseks vaata eeldefineeritud otsinguskoopide ulatusi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Parsitud ulatus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Uus ulatus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Lisa uus skoop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Lisa uus otsinguskoop. Esmalt sisestage vastav nimi, seejärel häälestage otsingu ulatused.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>&amp;Kustuta valitud skoop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Kustuta valitud otsinguskoop</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Muuda valitud otsinguskoobi nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Otsingu ulatused, mida lõpuks otsinguks kasutatakse, esitatuna kanoonilises süntaksis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Otsinguskoopide häälestamine</translation>
</message>
@@ -4939,42 +4731,52 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>Missing indices</source>
+ <translation>Puuduvad indeksid</translation>
+ </message>
+ <message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="87"/>
<source>Search</source>
<translation>Otsing</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Missing indices</source>
- <translation>Puuduvad indeksid</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>Järgmised teosed vajavad indekseerimist enne kui nendest saab otsinguid teostada:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>Indekseerimine võib võtta kaua aega. Vajutage &quot;Jah&quot; kõikide moodulite indekseerimiseks ja otsingu alustamiseks, või &quot;Ei&quot; otsingu katkestamiseks.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Otsing katkestatud</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Otsimisel esines programmisisene viga.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Lohistage värsside viiteid avatud piibliaknasse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Analüüsi tulemusi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Näita graafilist analüüsi otsingutulemuste kohta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sule</translation>
</message>
@@ -4993,41 +4795,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Ainult viide</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Viide koos tekstiga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salvesta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Trüki...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Otsingu tulemuse trükkimine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Otsingu tulemuse salvestamine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Otsingu tulemuse kopeerimine</translation>
</message>
@@ -5038,107 +4840,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Ebaõnnestus</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Valmis</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation>Katkestatud</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>Uuendatakse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
<translation>Allika %1 värskendamine ebaõnnestus</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation>Tekst, mida soovite otsida</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>Uuendatakse kaugallikate infot</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation>Uus aken</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished">Kuva aken</translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation>Teksti kirja suurus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation>Kasutajaliidese kirja suurus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Raamaturiiuli haldamine</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished">Üksik</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation>Sakkidesse</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation>Automaatne asutus ruudustikku</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Raamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation>Automaatne horisontaalasetus</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Peatükk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation>Automaatne vertikaalasetus</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Salm</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts
index 12dd91b..f282999 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_fi.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="fi_FI">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fi" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,639 +20,788 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Tiedosto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Näkymä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Etsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Ikkuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation>Va&amp;ihda istuntoa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>&amp;Asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ohje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>&amp;Näytä työkalupalkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>Täysnäytt&amp;ötila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Lopeta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Avaa Raamatuntutkimisopas, joka tulee BibleTime-ohjelman kanssa.&lt;BR/&gt;Opas on johdatus tehokkaaseen raamatuntutkimiseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>Tietoja BibleTime-ohjelmistosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>&amp;Poista istunto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>&amp;Sijoittelutila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Manuaalinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Pinoa automaattisesti &amp;vierekkäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Pinoa automaattisesti &amp;päällekkäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>Lomit&amp;a automaattisesti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>Lomit&amp;a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Pinoa &amp;vierekkäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Pinoa &amp;päällekkäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>Sulje &amp;kaikki ikkunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Sulje kaikki avoimet ikkunat BibleTimen sisällä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation>Kirjahyllyn hallinta...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>Käsikir&amp;ja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>&amp;Raamatuntutkimisopas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Anna nimi uudelle istunnolle.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Istunto on jo olemassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Samanniminen istunto, %1, on jo olemassa. Anna uusi nimi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Poistu BibleTime -ohjelmasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Vaihda pääikkuna koko ruudun kokoiseksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Etsi av&amp;oimesta teoksesta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Etsi oletus&amp;raamatusta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Talleta uudeksi istu&amp;nnoksi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Luo ja talleta uusi istunto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Järjestä avoimet ikkunat käsin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Järjestä avoimet ikkunat automaattisesti vaakasuoraan järjestykseen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Järjestä avoimet ikkunat automaattisesti pystysuoraan järjestykseen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Järjestä &amp;ruudukkoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Järjestä ikkunat automaattisesti ruudukkoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>V&amp;älilehdet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Aseta ikkunat automaattisesti välilehdiksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Lomita automaattisesti avoimet ikkunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Lomita avoin ikkuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>Järjestä &amp;ruudukkoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Järjestä avoimet ikkunat ruudukkoon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Järjestä avoin ikkuna pystysuoraan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Järjestä avoin ikkuna vaakasuoraan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+ <source>Close &amp;window</source>
+ <translation>Sulje &amp;ikkuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+ <source>Close the current open window</source>
+ <translation>Sulje nykyinen avoin ikkuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>BibleTimen &amp;asetukset...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Aseta Bibletimen asetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Kirjahyllyn &amp;hallinta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Määrittele kirjahyllyn asetukset ja asenna/päivitä/poista/indeksoi teoksia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Avaa BibleTimen käsikirja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Päivän &amp;vinkki...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä vinkkejä Bibletimen käytöstä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
<source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä tai piilota kirjahylly</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä tai piilota kirjanmerkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä tai piilota suurennuslasi-ikkuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Työkalurivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Selausrivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teosrivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apuvälineetrivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Muotoilurivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä työkalurivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä selausrivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä teosrivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä apuvälineiden työkalurivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä muotoilurivi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä kirjahylly</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä kirjanmerkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä suurennuslasi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Työkalurivit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä työkalurivit teksti-ikkunoissa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä rinnakkaiset tekstiotsikot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avaa &amp;ikkunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Näytä &quot;Mikä tämä käyttöliittymäelementti on&quot;-dialogi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Mikä tämä käyttöliittymäelementti on?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Etsi kaikista nyt auki olevista teoksista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Hae oletusraamatusta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>Uusi istunto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>Alustetaan SWORD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>Luodaan BibleTimen käyttöliittymä...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Alustetaan valikot ja työkalupalkit...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Poista teoksen lukitus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anna purkuavain kohteelle: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Varoitus: väärä purkuavain!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Antamasi purkuavain ei avannut modulia. Yritä uudestaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;Tietoja BibleTimesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Kirjanmerkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Suurennuslasi</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
- <source>Close &amp;window</source>
- <translation>Sulje &amp;ikkuna</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation>Varoitus!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
- <source>Close the current open window</source>
- <translation>Sulje nykyinen avoin ikkuna</translation>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Siirtymä uuden asetusjärjestelmän käyttöön ei ole vielä valmis. &lt;b&gt;Jos jatkat, saatat menettää tietoja.&lt;/b&gt;. Ota varmuuskopio asetustiedostoista ennen kuin jatkat.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Haluatko jatkaa? Jos valitset &quot;En&quot;, Bibletime suljetaan välittömästi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation>Virhe ladattaessa asetuksia!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Bibletimen asetusten lataus epäonnistui. Näyttää siltä, että asetustiedosto on Bibletimen uudempaa versiota varten. Tämä johtuu luultavasti Bibletimen vanhemman version asentamisesta. &lt;b&gt;Jos asetukset ladataan, saatat menettää tietoja.&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Haluatko jatkaa? Jos valitset &quot;En&quot;, Bibletime suljetaan välittömästi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
+ <source>Fatal error!</source>
+ <translation>Virhe!</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BibleTimeApp</name>
+ <name>BookshelfWizard</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
- <source>Fatal error!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation>Päivitetään teoksia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation>Valittuja teoksia päivitetään</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation>Asennetaan teoksia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation>Valittuja teoksia asennetaan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation>Valitse kielet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation>Valitse yksi tai useampi kieli, josta teoksia ladataan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation>Valitse kirjastolähteet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation>Valitse yksi tai useampi kirjastolähde teosten asennusta varten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation>Päivittää kirjastolähteitä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation>Päivittää tietoja kirjastolähteistä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Kirjahyllyn hallinta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation>Asenna, päivitä tai poista teoksia kirjahyllystä.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;VAROITUS&lt;/span&gt;: Teosten asentaminen ja päivittäminen käyttää internettiä. Jos elät sortavassa maassa, et luultavasti halua tehdä tätä.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation>Kirjahylly-tehtävä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation>Asenna lisää teoksia (käyttää internettiä)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation>Päivitä asennetut teokset (käyttää internettiä)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation>Poista asennetut teokset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation>Asenna teoksia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation>Valitse yksi tai useampi asennettava teos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation>Päivitä teokset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation>Valitse yksi tai useampi päivitettävä teos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation>Poista teoksia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation>Valitse yksi tai useampi poistettava teos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation>Perutaan lataukset.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation>Kirjahyllyn hallinta sulkeutuu, kun lataukset ovat valmiit.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime on helppokäyttöinen ja tehokas Raamatun opiskelun työkalu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>BibleTime on julkaistu GPL-lisenssin alla. Voit ladata ohjelman ja käyttää sitä henkilökohtaisessa, yksityisessä, julkisessa tai kaupallisessa käytössä ilman rajoituksia, mutta voit jakaa ohjelmaa edelleen vain jos jaat myös vastaavan lähdekoodin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>Täydellinen, laillisesti sitova lisenssi on alla.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>Tietoja BibleTimesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Etsimme kehittäjiä ja kääntäjiä. Jos haluat liittyä tiimiimme, lähetä sähköpostia osoitteeseen %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, BibleTime-tiimi</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation>(c) 1999–2016, The Bibletime -tiimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Tekijät</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>Seuraavat henkilöt ovat osallistuneet BibleTimen tekemiseen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>ohjeiden ja käännösten hallinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>projektinhallinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>testaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>käytettävyysasiantuntija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Joitain nimiä voi puuttua, lähetä sähköpostia osoitteeseen %1, jos huomaat puutteita.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime käyttää SWORD-projektia. SWORD-projekti on CrossWire Bible Societyn avoin raamattuohjelmistoprojekti. Sen tarkoitus on luoda alustariippumattomia GPL-lisenssoituja avoimen lähdekoodin työkaluja, jotka antavat ohjelmoijille ja raamattuseuroille mahdollisuuden tehdä uusia Raamattuun liittyviä ohjelmistoja nopeasti ja helposti.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>SWORD-projekti: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt ohjelmistoalusta versio %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Lisätietoa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Lisenssi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>suunnittelija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>kehittäjä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>projektin perustaja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>paketoija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>SWORD-projektin luoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>internetosoitteen sponsori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>raamatunlukuopas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>taiteilija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>ohjeet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>Seuraavat henkilöt ovat kääntäneet BibleTimen omalle kielelleen:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>SWORD-kirjaston versio %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>Tämä ohjelma käyttää Qt:n versiota %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt on C++-kielellä tehty alustariippumaton sovellus- ja käyttöliittymäkehikko. Se on julkaistu LGPL-lisenssin alla.</translation>
</message>
@@ -662,45 +809,45 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
- <translation type="unfinished">Selaa luetteloa. Paina painiketta ja siirrä hiirellä kohdetta ylöspäin tai alaspäin.</translation>
+ <translation>Selaa luetteloa. Paina painiketta ja siirrä hiirellä kohdetta ylöspäin tai alaspäin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
- <translation type="unfinished">Seuraava kirja</translation>
+ <translation>Seuraava kirja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
- <translation type="unfinished">Edellinen kirja</translation>
+ <translation>Edellinen kirja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
- <translation type="unfinished">Seuraava luku</translation>
+ <translation>Seuraava luku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
- <translation type="unfinished">Edellinen luku</translation>
+ <translation>Edellinen luku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
- <translation type="unfinished">Seuraava jae</translation>
+ <translation>Seuraava jae</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
- <translation type="unfinished">Edellinen jae</translation>
+ <translation>Edellinen jae</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Valitse kirja</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Kirjahylly</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Avaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Muokkaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Pelkkä teksti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Avaa lukitus...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Tietoja...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Yhtään teosta ei ole asennettu. Käytä alla olevaa painiketta teosten asentamisen käynnistämiseksi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Asenna teoks&amp;ia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Varoitus: Moduli on lukittu!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Yrität avata lukittua modulia. Tarvitset avaamiseen lukitusavaimen, jonka voit antaa seuraavassa valintaikkunassa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Etsi teoksesta %1...</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
- <translation type="unfinished">Kategoria/Kieli</translation>
+ <translation>Luokka/Kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
- <translation type="unfinished">Kategoria</translation>
+ <translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
- <translation type="unfinished">Kieli/Kategoria</translation>
+ <translation>Kieli/Luokka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
- <translation type="unfinished">Kieli</translation>
+ <translation>Kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
- <translation type="unfinished">Ei ryhmittelyä</translation>
+ <translation>Ei ryhmittelyä</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Pysäytä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Asennetaan &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation>Joitain valittuja teoksia ei asennettu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation>Valitut teokset asennettiin.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Englanti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Teos</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation>Valitut teokset poistettiin.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Poista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation>&lt;Lisää uusi kirjastolähde&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Lisää</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation>Poista lähde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Haluatko poistaa lähteen?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Pysäytä</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>&amp;Suodata:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Ryhmitä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Muuta teosten ryhmittelyä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Piilota/näytä teoksia</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation>Asenna teoksia &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation>Päivitä teoksia &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation>Poista teoksia &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Asenna %kansio:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>Kansio, johon uudet teokset asennetaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation>Päivitettäviä teoksia ei ole.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation>Yhtään teosta ei ole asennettu. Poisto ei onnistu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation>Teoksia ei voida asentaa nykyisellä kieli- ja kirjastolähdevalinnoilla. Vaihda valintoja.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation>Ryhmittely:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Ryhmitä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Muuta teosten ryhmittelyä.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Valitse luku</translation>
</message>
@@ -841,126 +1121,116 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation type="unfinished">Vanha testamentti</translation>
+ <translation>Vanha testamentti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation type="unfinished">Mooses/Pentateukki/Toora</translation>
+ <translation>Mooses/Pentateukki/Toora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished">Historia</translation>
+ <translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation type="unfinished">Profeetat</translation>
+ <translation>Profeetat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation type="unfinished">Uusi testamentti</translation>
+ <translation>Uusi testamentti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation type="unfinished">Evankeliumit</translation>
+ <translation>Evankeliumit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Kirjeet/Epistolat</translation>
+ <translation>Kirjeet/Epistolat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Paavalin kirjeet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paavalin kirjeet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oletusistunto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Käytä rivinvaihtoja jakeiden perässä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Näytä jaenumerot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Näytä otsikot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Korosta Jeesuksen sanat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Näytä heprean vokaalipisteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Näytä heprean kantillaatiomerkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Näytä kreikan korkomerkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Käytä vaihtoehtoisia tekstivariantteja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Näytä kirjoitusten ristiviitteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä alaviitteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Näytä morfologinen segmentointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Näyttöasetukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Näyttöasetukset: Ei määrityksiä saatavilla</translation>
</message>
@@ -970,40 +1240,46 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="71"/>
<source>Edit Bookmark</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Muokkaa kirjanmerkkejä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="72"/>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sijainti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="73"/>
<source>Title:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Otsikko:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="74"/>
<source>Description:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kuvaus:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>Haluamasi hakuteksti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Edellinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seuraava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sama kirjainkoko</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1011,456 +1287,74 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
<source>Font name:</source>
- <translation type="unfinished">Kirjasimen nimi:</translation>
+ <translation>Kirjasimen nimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
<source>Font style:</source>
- <translation type="unfinished">Kirjasimen tyyli:</translation>
+ <translation>Kirjasintyyli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">Koko:</translation>
+ <translation>Koko:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kie&amp;li:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>Allaoleva kirjasinvalinta tulee voimaan kaikille tämän kielen teksteille</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Käytä omaa kirjasinta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Kirjasimet</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Poista BibleTimen käynnistyksessä indeksit, joille ei ole vastaavaa teosta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Poista automaattisesti orvot indeksit BibleTimen käynnistyksessä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Poista valitut indeksit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Poista</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Luo uudet indeksit valituille teoksille</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Teos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Hakemiston koko</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Hakuindeksit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Indeksoidut teokset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Indeksoimattomat teokset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Luo...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Asenna/päivitä teokset?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Haluatko todella asentaa nämä teokset?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Voit asentaa vain yhden version teoksesta samalla kerralla. Valitse vain yksi, jos teoksia on merkitty punaisella.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Teos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Asennuslähde</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation type="unfinished">Versio</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Asenna/Päivitä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation type="unfinished">Lisää...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation type="unfinished">Lisää uusi lähde</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation type="unfinished">Poista...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation type="unfinished">Poista tämä lähde</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>Kansio, johon uudet teokset asennetaan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Määrittele kansiot, joihin teoksia on asennettu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation type="unfinished">Varoitus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation type="unfinished">Kohdekansioon ei ole kirjoitusoikeuksia tai sitä ei ole. Asennus epäonnistuu, kunnes tämä tilanne on korjattu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation type="unfinished">Poista lähde?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation type="unfinished">Haluatko todella poistaa tämän lähteen?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Asenna tai päivitä valitut teokset</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
- <translation type="unfinished">Teos</translation>
+ <translation>Työ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
- <translation type="unfinished">Versio</translation>
+ <translation>Versio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
- <translation type="unfinished">Kuvaus</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation type="unfinished">Päivitä tämän lähteen teosluettelo</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Kirjahyllyn kansiot</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Teoksia voi asentaa yhteen tai useampaan kansioon. Kun olet luonut kansiot tähän, voit valita yhden niistä asennussivulla.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime ja SWORD-kirjasto löytävät teokset kaikista näistä kansioista. Jos kansio poistetaan tästä, se ja kaikki siinä olevat teokset jäävät tiedostojärjestelmään.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Aseta kirjahyllyn kansiot</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>Kansioiden asetustiedosto on:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Kansiot, joihin uudet teokset voidaan asentaa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Kansiot, joista voidaan vain lukea</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Ei olemassaolevat kansiot</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>Lisää...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Lisää uusi kansio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>Muokkaa...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Muokkaa valittua kansiota</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>Poista</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Poista valittu kansio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Tätä kotihakemistossasi sijaitsevaa oletuskansiota ei voi poistaa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Valitse kansio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Käytä kansiota?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Sinulla ei ole oikeuksia kirjoittaa tähän kansioon. Teoksia ei siis voi asentaa tänne BibleTimella. Haluatko käyttää tätä kansiota alkuperäisen sijasta?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Sinulla ei ole oikeuksia kirjoittaa tähän kansioon. Teoksia ei siis voi asentaa tänne BibleTimella. Haluatko yhä lisätä sen kirjahyllyn kansioiden luetteloon?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Teos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Edistyminen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Pysäytä kaikki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Valmis</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Odotetaan vuoroa...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Valmistellaan asennusta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Asennuksen edistyminen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Epäonnistui</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Raamatun kirjojen nimien kieli:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Kielet</translation>
+ <translation>Kuvaus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Valitse teos [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Valitse lisäteos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>Ei mikään</translation>
</message>
@@ -1468,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Valmistaudutaan luomaan modulien hakemistot...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
- <translation type="unfinished">Luodaan indeksejä</translation>
+ <translation>Luodaan hakemistoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
- <translation type="unfinished">Luodaan indeksiä teokselle: %1</translation>
+ <translation>Luodaan hakemisto teokselle: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Kirjahyllyn hallinta</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indeksointi keskeytynyt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Sisäinen virhe indeksiä luotaessa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Avaa teos</translation>
</message>
@@ -1507,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ryhmittelyjärjestys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation type="unfinished">Yhdistetään...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation type="unfinished">Varoitus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Valitsit seuraavat teokset: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Haluatko todella poistaa ne järjestelmästäsi?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Poista valitut teokset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Poista teokset?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Teos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Asennuspolku</translation>
+ <translation>Asettaa ryhmittelyjärjestyksen tämän valikon kohteille</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Teokset, joista haetaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Valitse teokset, joista tulee hakea.</translation>
</message>
@@ -1622,220 +1429,249 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Määrittele pikanäppäimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
+ <translation>Valitse ensimmäinen tai toinen pikanäppäin ja anna näppäinyhdistelmä näppäimistöllä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Ensimmäinen pikanäppäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Toinen pikanäppäin</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
- <translation>Valitse ensimmäinen tai toinen pikanäppäin ja anna näppäinyhdistelmä näppäimistöllä</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Valitse vaihdettava näppäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Toiminnon
nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Ensimmäinen
pikanäppäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Toinen
pikanäppäin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Pikanäppäin valitulle toiminnolle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Ei mikään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Oletus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Muokattu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Oletusnäppäin:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation>Hakee kirjastoluetteloa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation>Päivitys keskeytetty</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Päivitetään kirjastolähdettä &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation>Kirjastolähteet on päivitetty.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation>Seuraavien kirjastolähteiden päivitys epäonnistui:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oletusteoksia käytetään, kun mitään teosta ei ole valittu. Esim. napsautettaessa linkkiä, joka johtaa Raamattuun tai sanakirjaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation type="unfinished">Raamattu:</translation>
+ <translation>Raamattu:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Oletusraamattua käytetään kun hyperlinkki Raamattuun valitaan</translation>
+ <translation>Oletuksena valittua Raamattua käytetään, kun napsautetaan Raamattu-linkkiä.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation type="unfinished">Kommentaari:</translation>
+ <translation>Kommentaari:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Oletuskommentaaria käytetään kun hyperlinkki kommentaariin valitaan</translation>
+ <translation>Oletuksena valittua kommentaaria käytetään, kun kommentaarilinkkiä napsautetaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Sanakirja:</translation>
+ <translation>Sanakirja:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Oletussanakirjaa käytetään kun hyperlinkki sanakirjaan valitaan</translation>
+ <translation>Oletuksna valittua sanakirjaa käytetään, kun sanakirjalinkkiä napsautetaan.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation type="unfinished">Päivittäinen hartaus:</translation>
+ <translation>Päivittäinen hartaus:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation type="unfinished">Oletushartauskirjasta näytetään päivittäinen Raamatun jae käynnistettäessä</translation>
+ <translation>Oletuksena valittua hartautta käytetään, kun käynnistettäessä näytetään lyhyt hartaus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Hepreankielinen Strongin sanasto:</translation>
+ <translation>Hepreankielinen Strongin sanakirja:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardia hepreankielistä sanastoa käyteään kun hyperlinkki hepreankieliseen sanastoon valitaan</translation>
+ <translation>Oletuksena valittua heprean sanakirjaa käytetään, kun linkkiä heprean sanakirjaan napsautetaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Kreikankielinen Strongin sanasto:</translation>
+ <translation>Kreikankielinen Strongin sanakirja:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardia kreikankielistä sanastoa käytetään kun hyperlinkki kreikankielen sanastoon valitaan</translation>
+ <translation>Oletuksena valittua kreikan sanakirjaa käytetään, kun sanakirjalinkkiä napsautetaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Heprealainen morfologinen sanasto:</translation>
+ <translation>Heprean morfologinen sanakirja:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardia hepreankielen morfologista sanastoa käytetään kun morfologinen linkki valitaan heprealaisissa teksteissä</translation>
+ <translation>Oletuksena valittua heprean morfologista sanakirjaa käytetään, kun morfologista merkintää hepreankielisessä tekstissä napsautetaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Kreikkalainen morfologinen sanasto:</translation>
+ <translation>Kreikan morfologinen sanakirja:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Standardia kreikankielen morfologista sanastoa käytetään kun morfologinen linkki valitaan kreikkalaisissa teksteissä</translation>
+ <translation>Oletuksena valittua kreikan morfologista sanakirjaa käytetään, kun morfologista merkintää kreikankielisessä tekstissä napsautetaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation type="unfinished">Näyttösuotimet määrittelevät millä tavoin teksti näytetään. Tässä voit asettaa oletusasetukset kaikille suotimille. Voit kuitenkin ohittaa nämä ja määritellä erikseen jokaiselle ikkunalle omat asetukset.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation>Suodattimet vaikuttavat tekstin ulkoasuun. Voit valita suodattimien oletusasetukset. Asetusten muuttaminen vaikutta ainoastaan uusiin avattaviin ikkunoihin. Jokaisessa ikkunassa voi myös asettaa suodattimet erikseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation type="unfinished">Lisää rivinvaihto jokaisen jakeen perään</translation>
+ <translation>Lisää rivinvaihto jakeen jälkeen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
- <translation type="unfinished">Näytä jaenumerot</translation>
+ <translation>Näytä jaenumerot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation type="unfinished">Näytä kappaleiden otsikot</translation>
+ <translation>Näytä väliotsikot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation type="unfinished">Näytä kirjoitusten ristiviitteet</translation>
+ <translation>Näytä kirjoitusten ristiviitteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation type="unfinished">Näytä kreikan korkomerkit</translation>
+ <translation>Näytä kreikan korkomerkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation type="unfinished">Näytä heprean vokaalipisteet</translation>
+ <translation>Näytä heprean vokaalipisteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
- <translation type="unfinished">Näytä heprean kantillaatiomerkit</translation>
+ <translation>Näytä heprean kantillaatiomerkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
- <translation type="unfinished">Näytä morfologinen segmentointi</translation>
+ <translation>Näytä morfologinen segmentointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation type="unfinished">Käytä tekstivariantteja</translation>
+ <translation>Käytä tekstivariantteja</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1846,17 +1682,17 @@ pikanäppäin</translation>
<translation>Lisää/poista/korvaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Poista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Korvaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Lisää</translation>
</message>
@@ -1864,145 +1700,183 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Päivän vinkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä vinkit aloitettaessa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seuraava vinkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voi lisätä Raamattuja aktiiviseen ikkunaan valitsemalla tämän kuvakkeen ja uuden Raamatun.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voit lisätä useita kommetaareja rinnakkain aktiiviseen kommentaari-ikkunaan valitsemalla tämän kuvakkeen ja uuden kommentaarin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lisätietoja Bibletime-projektista saat verkkosivuiltamme.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Synkronoi kommentaari-ikkuna aktiivisen Raamattu-ikkunan kanssa valitsemalla tämä kuvake.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Valitse kuvake uudestaan purkaaksesi synkronoinnin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Valitse jae</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation>Tervetuloa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime on helppokäyttöinen ja tehokas Raamatun opiskelun työkalu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation>Ennen kuin voit aloittaa käytön sinun tulee asentaa teoksia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation>Löydät teoksia, kuten Raamattuja, kirjoja, kommentaareja ja sanakirjoja kirjastolähteistä.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation>Valitse &quot;Asenna teoksia&quot; -painike ladataksesi teoksia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation>Valikon kohta &quot;Asetukset &gt; Kirjahyllyn hallinta&quot; on käytössäsi myöhemmin teosten asentamista varten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation>Asenna myöhemmin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation>Asenna teoksia...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Valitse toimintojen ryhmä:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Pääikkuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Kaikki teksti-ikkunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Raamattuikkunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Kommentaari-ikkunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Sanakirjaikkunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Kirjaikkunat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; ryhmässä &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Pikanäppäimet</translation>
</message>
@@ -2010,95 +1884,95 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Seuraava kirja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Edellinen kirja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Seuraava luku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Edellinen luku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Seuraava jae</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Edellinen jae</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Kopioi luku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Tallenna luku pelkkänä tekstinä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Tallenna luku HTML:nä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Tulosta luku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Viittauksen teksti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Viittaus ja teksti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Raamattuikkuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopioi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Tallenna...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tulosta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Kopioidaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Tallennetaan</translation>
</message>
@@ -2106,7 +1980,7 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Näytä/piilota puu</translation>
</message>
@@ -2114,96 +1988,45 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Kirjanmerkit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Uusi kansio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Nimeä kansio uudelleen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Tuhoa tietueet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Tuhotaanko valitut tietueet ja niiden alla olevat tietueet?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>Kirjanmerkki osoittaa asentamattomaan teokseen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Tulosta kirjanmerkit...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Poista valitut kohteet...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Tuo kansioon...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Vie kansiosta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Vain kirjanmerkkejä tai yksi kansio voidaan pudottaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Kansiota ei voi pudottaa itseensä tai sen alikansioon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopioi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Siirrä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Vedä viittauksia tekstinäytöltä tähän näyttöön</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation>Haluatko poistaa valitut kohteet ja kansiot?</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2251,7 +2074,7 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>BibleTimen asetukset</translation>
</message>
@@ -2259,135 +2082,140 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Näyttömallit</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Raamatun kirjojen nimien kieli:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation>Raamatun kirjojen kielivaihtoehdot. Käännökset tulevat Sword-ohjelmakirjastosta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation>Näytä aloituslogo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation>Näytä Bibletimen logo käynnistettäessä.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Saatavilla olevat näyttömallit:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Mallin esikatselu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation>Tiesitkö, että voit auttaa käyttöliittymän lokalisoinnissa omalle kielellesi osoitteessa %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Jumala on rakastanut maailmaa niin paljon, että antoi ainoan Poikansa, jottei yksikään, joka häneen uskoo, joutuisi kadotukseen, vaan saisi iankaikkisen elämän.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Ei Jumala lähettänyt Poikaansa tuomitsemaan maailmaa, vaan pelastamaan sen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>Sitä, joka uskoo häneen, ei tuomita, mutta se, joka ei usko, on jo tuomittu, koska hän ei uskonut Jumalan ainoaan Poikaan. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>Sillä jokainen, joka pahaa tekee, vihaa valkeutta eikä tule valkeuteen, ettei hänen tekojansa nuhdeltaisi. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>Mutta joka totuuden tekee, se tulee valkeuteen, että hänen tekonsa tulisivat julki, sillä ne ovat Jumalassa tehdyt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Tekstien näyttömallit määrittelevät miten teksti näytetään.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Näytä BibleTimen logo käynnistettäessä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Näytä aloituslogo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>Mutta tämä on tuomio, että valkeus on tullut maailmaan, ja ihmiset rakastivat pimeyttä enemmän kuin valkeutta; sillä heidän tekonsa olivat pahat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Näyttö</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="181"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Taaksepäin historiassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Eteenpäin historiassa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Valitse kaikki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopioi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Löydä...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Vaihda sijainti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Etsi tämän ikkunan teoksista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Teosten valintapainikkeet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Tekstialueen otsake</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Työkalu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Muotoilu</translation>
</message>
@@ -2395,61 +2223,61 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Lihavoitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kursivoitu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Alleviivaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Vasen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Keski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Oikea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Kirjasin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Kirjasimen koko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Kirjasimen väri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Sijoita vasemmalle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Sijoita oikealle</translation>
</message>
@@ -2457,48 +2285,40 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Teokseen ei voi kirjoittaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Teokseen ei voi kirjoittaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Joko teos ei ole kirjoitettava tai sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia siihen.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="263"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Selaa luetteloa. Paina painiketta ja siirrä hiirellä kohdetta ylöspäin tai alaspäin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Nykyisen teoksen tietueet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Seuraava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Edellinen</translation>
</message>
@@ -2506,70 +2326,69 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Seuraava tietue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Edellinen tietue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Kopioi vain viite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Tallenna tietue HTML:nä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Tulosta vain viite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Strongien haku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Tietue tekstillä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Tietue pelkkänä tekstinä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Sanakirjaikkuna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopioi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Tallenna...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tulosta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Tallennetaan</translation>
</message>
@@ -2577,112 +2396,112 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Synkronoi aktiivisen Raamatun kanssa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Tallenna teksti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Poista nykyinen tietue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Palauta alkuperäinen teksti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Teos ei ole kirjoitettava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Teos ei ole kirjoitettava.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Joko teos ei ole kirjoitettava tai sinulla ei ole kirjoitusoikeuksia siihen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Synkronisoi (näytä sama jae) aktiivisen raamattuikkunan kanssa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Poista nykyinen tietue (ei voi perua)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Palauta alkuperäinen teksti. Uusi teksti katoaa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation type="unfinished">Tallenna teksti?</translation>
+ <translation>Tallenna teksti?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation type="unfinished">Tallenna teksti ennen sulkemista?</translation>
+ <translation>Tallenna teksti ennen sulkemista?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation type="unfinished">Tallenna muutokset?</translation>
+ <translation>Tallenna muutettu teksti?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Tallenna hakuanalyysi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>BibleTime hakuanalyysi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>XHTML-tiedostot (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Kaikki tiedostot (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Etsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tulokset teoksittain ja kirjoittain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Kirja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Osumia yhteensä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Tekijä &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2690,168 +2509,168 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Versio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>tuntematon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Merkkaus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Sijainti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Kieli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Muokattavissa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>kyllä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>ei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Salauksen purkuavain</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Ominaisuudet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Huomio, tämä teos sisältää kultti- / kyseenalaista materiaalia!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>Tietoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Levitysversion lisenssi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Levitysversion lähde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Levitysversion huomiot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Tekstin lähde</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Tekijänoikeushuomiot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Tekijänoikeuksien haltija</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Tekijänoikeuksien päiväys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Tekijänoikeuksien kontaktin nimi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Tekijänoikeuksien kontaktin osoite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Tekijänoikeuksien kontaktin sähköpostiosoite</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Raamatut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Kommentaarit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Kirjat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Kultit/Väärät opit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Kartat ja kuvat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Hartauskirjallisuus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Sanakirjat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Sanastot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Tuntematon</translation>
</message>
@@ -2859,95 +2678,90 @@ pikanäppäin</translation>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Oletusteokset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Tekstisuotimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Työpöytä</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="332"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Otsikko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Tyyppi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Palvelin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Polku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Hae lista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
<source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
<translation>Lataa lähdelista CrossWiren palvelimelta ja lisää lähteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation>Virhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Please provide a caption.</source>
<translation>Määritä otsikko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>Lähde tällä otsikolla on jo olemassa. Anna toinen otsikko.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
<source>Please provide a server name.</source>
<translation>Määritä palvelimen nimi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
<translation>Määritä lukukelpoinen kelvollinen polku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Please provide a path.</source>
<translation>Määritä polku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>Lista lähteistä ladataan etäpalvelimelta. Lähteet lisätään nykyiseen listaan. Uusi lähde korvaa vanhan, jos niillä on sama nimi. Voit myöhemmin poistaa ne lähteet, joita et halua pitää listassa.
@@ -2955,33 +2769,33 @@ Do you want to continue?</source>
Haluatko jatkaa?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Hae lähdelista etäpalvelimelta?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>Ladataan listaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Yhdistetään...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Virkistetään...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>Uusi asennuslähde</translation>
</message>
@@ -2989,1110 +2803,1003 @@ Haluatko jatkaa?</translation>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Lyhenne</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Ristiviittaukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Alaviite</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Strongin numerot</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Morfologia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Sanahaku</translation>
+ <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Versio: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopioi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
- <translation type="unfinished">Valitse kaikki</translation>
+ <translation>Valitse kaikki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Tämä on suurennuslasin alue. Vie hiiren osoitin linkkien päälle tai muiden tietoja sisältävien kohteiden päälle ja sisältö ilmestyy suurennuslasiin pienen viiveen jälkeen. Siirrä hiiri suurennuslasiin nopeasti tai lukitse näyttö painamalla ja pitämällä alhaalla vaihtonäppäintä (shift) samalla aikaa kun siirrät hiirtä.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indeksointi keskeytynyt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Sisäinen virhe indeksiä luotaessa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Haku keskeytynyt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Sisäinen virhe hakua suoritettaessa.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Kommentaarit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Kultit/Väärät opit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Kartat ja kuvat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Hartauskirjallisuus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Sanakirjat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Raamatut</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Sanastot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Kirjat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Lisätty teksti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
<translation>Kielten nimet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
<translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Englanti, vanha (n. 450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Arabia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Azerbaizani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>Azerbaidžani, eteläinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Valkovenäjä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Bulgaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Bretoni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bosnia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Katalaani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
<translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cebuano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
<translation>Chontal, Oaxacan ylämaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
<translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
<translation>Chinantec, Ozumacín</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
<translation>Cakchiquel, läntinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
<translation>Chinantec, Lalana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
<translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Kopti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Tsekki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
<translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
<translation>Chol, Tila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
<translation>Chatino, läntinen ylämaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Kirkkoslaavi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Wales</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Tanska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Saksa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
<translation>Duruma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Kreikka, moderni (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Englanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Amerikanenglanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Englanti, keskiaikainen (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Espanja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Viro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Baski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Persia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Suomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Ranska</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Friisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Iiri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Gaeli (skotti)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
<translation>Geez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gootti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Kreikka, vanha (1453 asti)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Heprea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Havaiji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Kroatia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Unkari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
<translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Armenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonesia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Islanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Italia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
<translation>Itzá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
<translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japani</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
<translation>Jacalteco, itäinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation>Jaava, Caribian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
- <source>Kekchu00ed</source>
- <comment>kek</comment>
- <extracomment>Language name kek</extracomment>
- <translation>Kekchí</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Korea</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Kurdi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Kirgiisi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
<translation>Lacandon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Liettua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Latvia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+ <source>Malagasy</source>
+ <extracomment>Language name mg</extracomment>
+ <translation>Malagassi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
<translation>Mixe, Isthmus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
<translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Makedonia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
<translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>More</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malaji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
- <source>(Multiple languages)</source>
- <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
- <translation>(Useita kieliä)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
- <source>Mam, Central</source>
- <extracomment>Language name mvc</extracomment>
- <translation>Mam, keskinen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
- <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
- <extracomment>Language name mvj</extracomment>
- <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatán</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
- <source>Mixe, Juquila</source>
- <extracomment>Language name mxq</extracomment>
- <translation>Mixe, Juquila</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
- <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
- <extracomment>Language name mxt</extracomment>
- <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
- <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
- <extracomment>Language name nb</extracomment>
- <translation>Norja, Bokmål</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
- <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
- <extracomment>Language name ncl</extracomment>
- <translation>Nahuatl, Michoacán</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Alasaksa; alasaksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
<translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
<translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
<translation>Nahuatl, pohjoinen Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Hollanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation>Uusnorja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Norja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
<translation>Otomi, Querétaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Papiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Puola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation>Persia (Dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Portugali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Brasilian portugali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
<translation>Quiché, keskilänsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Romania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Venäjä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Skottienglanti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Slovakki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Sloveeni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Ruotsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Suahili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Syyria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tamili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Turkki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
<translation>Tektiteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Tahiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
<translation>Tzotzil, Zinacantán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+ <source>Orya</source>
+ <extracomment>Language name ury</extracomment>
+ <translation>Orya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
<translation>Uspanteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bavaria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>Sranan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
- <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
- <extracomment>Language name xtd</extracomment>
- <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
<translation>Jiddish</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
<translation>Zapotec, San Juan Guelavía</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
<translation>Zapotec, Mitla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Kiina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
<translation>Zapotec, Amatlán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
<translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
<translation>Zapotec, Yalálag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
<translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
<translation>Zapotec, eteläinen Rincon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
<translation>Zapotec, Quioquitani-Quierí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
<translation>Zapotec, Yatee</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Alaviitteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strongin numerot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Otsikot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Morfologiset tunnisteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemmat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Heprean vokaalipisteet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Heprean kantillaatiomerkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Kreikan korkomerkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Punaisilla kirjaimilla olevat sanat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Tekstivariantit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Ristiviittaukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Morfologinen segmentointi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Paikallinen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SFTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTTPS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Kaikki tiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Tekstitiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Tallenna tiedosto</translation>
</message>
@@ -4102,19 +3809,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Tallenna asiakirja...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>BibleTimen kirjanmerkkitiedostot</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>tuntematon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Uusi kansio</translation>
</message>
@@ -4135,107 +3843,152 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Virhe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
- <source>Error while writing to file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
- <source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
- <source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="78"/>
<source>Please check permissions etc.</source>
<translation>Tarkista oikeudet jne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Huomio, tämä teos sisältää kultti- / kyseenalaista materiaalia!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Versio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Salattu - tarvitsee avausavaimen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
+ <source>Error while writing to file.</source>
+ <translation>Virhe kirjoitettaessa tiedostoon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
+ <source>Please check that enough disk space is available.</source>
+ <translation>Tarkista, että levytilaa on riittävästi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
+ <translation>Tiedostoa ei voitu avata tallentamista varten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>Kaksoisnapsauta saadaksesi lisätietoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>Päivitetty versio saatavilla!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
+ <source>Installed version</source>
+ <translation>Asennettu versio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Haitinkreoli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
+ <source>Kekchu00ed</source>
+ <comment>kek</comment>
+ <extracomment>Language name kek</extracomment>
+ <translation>Kekchí</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+ <source>(Multiple languages)</source>
+ <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
+ <translation>(Useita kieliä)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+ <source>Mam, Central</source>
+ <extracomment>Language name mvc</extracomment>
+ <translation>Mam, keskinen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
+ <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name mvj</extracomment>
+ <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+ <source>Mixe, Juquila</source>
+ <extracomment>Language name mxq</extracomment>
+ <translation>Mixe, Juquila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+ <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
+ <extracomment>Language name mxt</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation>Burma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
+ <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+ <extracomment>Language name nb</extracomment>
+ <translation>Norja, Bokmål</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
+ <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name ncl</extracomment>
+ <translation>Nahuatl, Michoacán</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
<translation>Potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation>Klingon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+ <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
+ <extracomment>Language name xtd</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation>Joruba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
- <source>Installed version</source>
- <translation>Asennettu versio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Verbin aikamuoto vaihdettu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Ei voi kirjoittaa tiedostoon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>Swordin asetustiedostoon ei voi kirjoittaa!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Vie kirjanmerkit</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Tuo kirjanmerkit</translation>
</message>
@@ -4245,29 +3998,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Korvaa tiedosto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Jäsennetään Strongin numeroita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
- <source>Malagasy</source>
- <extracomment>Language name mg</extracomment>
- <translation>Malagassi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
- <source>Orya</source>
- <extracomment>Language name ury</extracomment>
- <translation>Orya</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Tämä pikanäppäin on ristiriidassa seuraavien toimintojen pikanäppäinten kanssa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Haluatko poistaa ristiriitaiset pikanäppäimet ja jatkaa?</translation>
</message>
@@ -4282,149 +4023,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Indeksoimattomat teokset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä tämä ohjeviesti ja poistu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Näytä Bibletimen versio ja poistu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avaa uusi sessio oletusarvoilla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Avaa oletus-Raamattu viitteellä &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Virhe: %1 tarvitsee argumentin.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Virhe: Epäkelpo komentorivin argumentti: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CSS perusmallia ei löytynyt!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Oletusmallia &quot;%1&quot; ei löytynyt!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
- <translation type="unfinished">Korvaa</translation>
+ <translation>Korvaa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Lyhenne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Ristiviittaukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Alaviite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strongin numerot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morfologia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Sanahaku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Avaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Tallenna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Takaisin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Seuraava</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Lopeta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Sulje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Hylkää</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Käytä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Resetoi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Palauta oletukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Tallenna kaikki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Kyllä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Kyllä kaikkiin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ei</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ei kaikkiin</translation>
@@ -4433,365 +4231,365 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Etsi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Etsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Aloita haku valituista teoksista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>&amp;Valitse...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Valitse teoksia hakuun</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>As&amp;eta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Kaikista sanoista (looginen JA lisätään sanojen väliin)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;koko syntaksi&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Hakualue:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>Haluamasi hakuteksti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Teokset:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Ei hakualuetta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Kaikki sanat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
+ <source>Configure predefined scopes for search</source>
+ <translation>Määrittele hakualueita hakua varten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Joitakin sanoja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Vapaa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Joitakin sanoja (sanojen väliin lisätään looginen TAI)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Lucenen koko syntaksi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
- <source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
- <translation>Valitse hakualue (kirjat/luvut/jakeet).&lt;br /&gt;Käytettävissä Raamattuun tai kommentaareihin.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Klikkaa linkkiä avataksesi haun syntaksin ohje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
- <source>Configure predefined scopes for search</source>
- <translation>Määrittele hakualueita hakua varten</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
+ <source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
+ <translation>Valitse hakualue (kirjat/luvut/jakeet).&lt;br /&gt;Käytettävissä Raamattuun tai kommentaareihin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Valitun haun tuloksen teksti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
- <translation type="unfinished">Valitse kaikki</translation>
+ <translation>Valitse kaikki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished">Kopioi</translation>
+ <translation>Kopioi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Haun syntaksin avuste</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Mitä sanoja etsitään</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Ryhmittely ja järjestys</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Jokerimerkit (osittaiset sanat)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Tekstikentät (tekstin eri osat)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Muut syntaksiominaisuudet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation>jeesus AND jumala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Etsii jakeet, joissa on molemmat &apos;Jeesus&apos; ja &apos;Jumala&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation>jeesus OR jumala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Etsii jakeet, joista löytyy jompikumpi &apos;Jeesus&apos; tai &apos;Jumala&apos; tai molemmat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation>jesus NOT god</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Etsii jakeet, joissa on &apos;Jeesus&apos;, muttei &apos;Jumala&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
- <translation></translation>
+ <translation>+jeesus -jumala</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
- <translation></translation>
+ <translation>&quot;sanoo Herra&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Etsi kaikki jakeet, joissa esiintyy &apos;sanoo HERRA&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
- <translation></translation>
+ <translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Kaikki sanat, jotka alkavat kirjaimella &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Saatavillaolevat tekstikentät:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Etsii otsikoita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Etsii alaviitteitä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Esimerkkejä:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation>otsikko:Jeesus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Etsii otsikoita sanalla &apos;Jeesus&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Etsii alaviitteitä sanoilla &apos;Jeesus&apos; ja &apos;sanoi&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -4813,41 +4611,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Pelkät viittaukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Viittaus tekstillä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Tallenna...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tulosta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopioidaan hakutulosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Tallennetaan hakutulosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Tulostetaan hakutulosta</translation>
</message>
@@ -4860,72 +4658,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>Hakualu&amp;e:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nimi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>Muokkaa nykyis&amp;tä aluetta:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Jäsennetty hakualue:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Uusi alue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Lisää uusi hakualue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Lisää uusi hakualue. Anna ensin sopiva nimi ja muokkaa sitten haun laajuutta.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Poista nykyinen &amp;hakualue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Poista valittu hakualue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Muuta valitun hakualueen nimeä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Lopulliseen muotoon jäsennetyt alueet, joita käytetään haussa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Aseta hakualueet</translation>
</message>
@@ -4933,7 +4731,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Puuttuvat hakemistot</translation>
</message>
@@ -4943,32 +4741,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Etsi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seuraavat moduulit pitää indeksoida ennen kuin niistä voidaan etsiä:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Haku keskeytynyt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Sisäinen virhe hakua suoritettaessa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vedä mikä tahansa jaeviite avoimeen Raamattu-ikkunaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Analysoi tulokset...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Näytä hakutuloksista graafinen analyysi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Sulje</translation>
</message>
@@ -4987,41 +4795,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Pelkät viittaukset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Viittaus tekstillä</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Tallenna...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tulosta...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Tulostetaan hakutulosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Tallennetaan hakutulosta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopioidaan hakutulosta</translation>
</message>
@@ -5032,107 +4840,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="53"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="262"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>Luodaan hakemisto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation type="unfinished">Epäonnistui</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Asennetaan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation type="unfinished">Valmis</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Keskeytetty</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Ladataan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>Päivitetään</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lähteen %1 päivitys epäonnistui</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation type="unfinished">Haluamasi hakuteksti</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>Päivitetään lähdeluetteloa</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation type="unfinished">Kirjahyllyn hallinta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Kirja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Luku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Jae</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts
index 6603e95..5011845 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_hu.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="hu_HU">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,282 +20,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Nézet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Ablak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
<source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>Beállí&amp;tások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Segítség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>E&amp;szköztár mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;Teljes képernyő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Kilépés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Nyissa meg a BibleTime Bibliatanulmányozó segédletét. &lt;br/&gt; Ez a segédlet bevezeti a Biblia tanulmánsozásának alapelveibe.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>A BibleTime program</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>&amp;Munkafolyamat törlése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>&amp;Ablakok automatikus igazítása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Kézi elrendezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>&amp;Függőleges mozaik elrendezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>&amp;Vízszintes mozaik elrendezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>Átla&amp;poló elrendezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>Átla&amp;polás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>&amp;Függőleges mozaik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>&amp;Vízszintes mozaik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>Öss&amp;zes ablak bezárása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Az összes BibleTime ablak bezárása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Kézikönyv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>Hogyan tanulmányozza a &amp;Bibliát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Adjon nevet az új folyamatnak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>BibleTime bezárása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>A fő ablak teljes képernyősre váltása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Keresés a megnyit&amp;ott munkákban...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Keresés az alapértelmezett &amp;Bibliában...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Me&amp;ntés új folyamatként...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Új folyamat létrehozása és mentése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Megnyitott ablakok kézi igazítása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>A megnyitott ablakok automatikus függőleges elrendezése (egymás alá rendezése)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>A megnyitott ablakok automatikus vízszintes elrendezése (egymás mellé rendezése)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Automatikus &amp;mozaik elrendezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Automatikusan mozaik elrendezésre váltja a megnyitott ablakokat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>La&amp;ponként</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Automatikusan laponkénti nézetbe helyezi a megnyitott ablakokat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>A megnyitott ablakok automatikus átfedő elrendezése (egymásra lapolva)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Megnyitott ablakok egymásra lapolása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Mozaik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Mozaik elrendezésre váltja a megnyitott ablakokat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>A megnyitott ablakok automatikus (egymás alá rendezése) függőleges elrendezése </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>A megnyitott ablakok automatikus (egymás mellé rendezése) vízszintes elrendezése </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>Ablakok be&amp;zárása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Jelenlegi nyitott ablak bezárása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>Bibletime beá&amp;llítása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>BibleTime alapértelmezéseinek beállítása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Könyvespolc &amp;menedzser...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>A &quot;könyvespolc&quot; beállítása, dokumentumok telepítése/frissítése/törlése/indexelése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>BibleTime kézikönyv megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>A nap &amp;tippje...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>Ötletek mutatása a Bibletime használatához</translation>
</message>
@@ -307,172 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>A könyvespolc ablak láthatóságának kapcsolója</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>A könyvjelző ablak láthatóságának kapcsolója</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>A nagyító ablak láthatóságának kapcsolója</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Fő eszköztár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Navigációs eszköztár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Munkák eszköztár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Eszközök eszköztár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Formátum eszköztár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Fő eszköztár mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Navigációs sáv mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Munkák eszköztár mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Eszközök eszköztár mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Formázás eszköztár mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Könyvespolc megjelenítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Könyvjelzők megjelenítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Nagyító ablak megjelenítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Eszköztárak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Eszköztárak megjelenítése a szöveg ablakban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Párhuzamos szöveg fejlécek megjelenítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>A&amp;blak megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>&quot;Mi ez a minialkalmazás?&quot; ablak mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Mi ez a minialkalmazás?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Keresés minden megnyitott dokumentumban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Keresés az alapértelmezett Bibliában</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>Új folyamat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>A SWORD indítása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>BibleTime felhasználói felület létrehozása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Menük és eszköztárak indítása...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Dokumentum feloldása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>Gépelje be a(z) %1 feloldó kódját.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>Hiba: Hibás feloldó kód!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>A feloldókulcs amit használt nem oldotta fel ezt a modult. Kérjük próbálja újra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;Névjegy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Könyvjelzők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Nagyító</translation>
</message>
@@ -480,181 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Végzetes hiba!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Könyvespolc menedzser</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime egy könnyen használható Bibliatanulmányozó eszköz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>A BibleTime GPL licensz alatt lett kiadva. Letöltheti, használhatja a programot magán, nyilvános vagy akár üzleti célra is korlátozások nélkül, de csak akkor adhatja el, vagy terjesztheti a programot, ha a hozzá tartozó forráskódot is közzéteszi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>A teljes jogilag érvényes licensz lentebb található. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>Információk a BibleTimeról</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Fejlesztőket és fordítókat keresünk. Amennyiben csatlakozna hozzzánk, küldjön egy emailt ide: %1.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Közreműködők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>A következő emberek működtek közre a BibleTime létrehozásában:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>dokumentációs és fordítási menedzser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>projekt menedzser</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>tesztelő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>hasznáhatósági szakértő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Néhány név hiányozhat a felsorolásból, Küldjön egy emailt %1 ha hibátvagy hiányosságot fedezett fel.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
+ <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+ <translation>A BibleTime a SWORD Projekt használatára készült. A SWORD Projekt a Crosswire Bible Society ingyenes Biblia szoftver projektje. Célja, hogy olyan keresztplatformos, nyílt forrású &amp;mdash; GNU General Public License által kiadott &amp;mdash; szoftvereket hozzon létre, amelyek lehetővé teszik a programozóknak és a Bibliatársaságoknak, hogy sokkal könnyebben és gyorsabban írhassanak Bibliaszoftvereket.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
+ <source>The SWORD Project: </source>
+ <translation>A SWORD Projekt:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
+ <source>&amp;Qt</source>
+ <translation>&amp;Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
+ <source>Qt toolkit version %1</source>
+ <translation>Qt eszközkészlet verziója: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>További információk...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licensz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>tervező</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, The BibleTime Team </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>fejlesztő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>projekt alapító</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>csomagkészítő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>a Sword Projekt alapítója</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>domain szponzor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>hogyan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>művész</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>dokumentáció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>A következő emberek vettek részt a BibleTime fordításában:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>Sword verzió: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
- <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
- <translation>A BibleTime a SWORD Projekt használatára készült. A SWORD Projekt a Crosswire Bible Society ingyenes Biblia szoftver projektje. Célja, hogy olyan keresztplatformos, nyílt forrású &amp;mdash; GNU General Public License által kiadott &amp;mdash; szoftvereket hozzon létre, amelyek lehetővé teszik a programozóknak és a Bibliatársaságoknak, hogy sokkal könnyebben és gyorsabban írhassanak Bibliaszoftvereket.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
- <source>The SWORD Project: </source>
- <translation>A SWORD Projekt:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
- <source>&amp;Qt</source>
- <translation>&amp;Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
- <source>Qt toolkit version %1</source>
- <translation>Qt eszközkészlet verziója: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>Ez a program a Qt %1 verzióját használja.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>A Qt egy keresztplatformos alkalmazás és keretrendszer, C++ nyelven megírva, LGPL licensz alatt kiadva.</translation>
</message>
@@ -662,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Keresztülgörgetés a lista elemein. Nyomja le a gombot, és mozgassa az egeret a tétel növeléséhez vagy csökkentéséhez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Következő könyv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Előző könyv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Következő fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Előző fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Következő vers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Előző vers</translation>
</message>
@@ -700,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Válasszon könyvet</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Könyvespolc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Megnyitás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Sz&amp;erkesztés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Egyszerű szöveg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Feloldás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Névjegy...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>Még nincs telepített dokumentum. Kérem kattintson az alábbi gombra, hogy új dokumentumot telepítsen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;Dokumentumok telepítése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Figyelem: a modul zárt!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Megpróbált egy zárt modult megnyitni. Kérjük használja a feloldó kulcsot a következő ablakban a modul megnyitásához.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Keresés itt: %1...</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Kategória/Nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategória</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Nyelv/Kategória</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Nincs csoportosítás</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Angol</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Modul</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Eltávolítás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Hozzáadás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Tényleg törli a forrást?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Szű&amp;rő:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Csoportosítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>A könyvespolc eleminek újracsoportosítása.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Munkák megjelenítése/elrejtése</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Telepítési &amp;könyvtár:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>Az új munkák ide lesznek telepítve</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Csoportosítás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>A könyvespolc eleminek újracsoportosítása.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Válasszon fejezetet</translation>
</message>
@@ -841,126 +1121,116 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation type="unfinished">Ószövetség</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation type="unfinished">Mózes/Tóra</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished">Előzmény</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation type="unfinished">Próféták</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation type="unfinished">Újszövetség</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation type="unfinished">Evangéliumok</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Levelek</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Pál levelei</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Sotrörés minden vers után</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Vers számok mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Fejléc mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Jézus szavainak kiemelése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Héber magánhangzó pontok mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Héber hangsúlyozás jelzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Görög kiejtés mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Alternatív szöveges változat használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Kereszthivatkozások mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>Lábjegyzetek mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Szótő elválasztás mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Megjelenítés beállítása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Megjelenítés beállításai: Nincs elérhető opció</translation>
</message>
@@ -991,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>A szöveg, amir keres</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1027,440 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Nyelv:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>Az alábbi betűkiválasztás az adott nyelv összes szövegére érvényes lesz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Egyedi betűkészlet használata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Tetszés szerint telepíthet betűtípusokat minden egyes nyelvhez:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Betűkészletek</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Ha kiválasztja, azok az indexek, melyekhez nincs egyező dokumentum, törlésre kerülnek a BibleTime indításakor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Elárvult indexek automatikus törlése a BibleTime indulásakor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>A kiválasztott indexek törlése</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Törlés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>A választott dokumentumok indexelése</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dokumentum</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Index méret</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Keresési indexek</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Indexelt munkák</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Nem indexelt munkák</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Készítés...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Telepíti/frissíti a dokumentumot?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Tényleg telepíti a dokumentumot?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>A dokumentum egy verziója lehet csak egyszerre telepítve. Csak egyet válasszon ki, ha piros jelzést lát.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dokumentum</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Telepítési forrás</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Verzió</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Telepítés/frissítés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>FIGYELEM!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Ha ön egy keresztény-üldözött országban él, és nem szeretné, hogy felkutassák, ne használjon távoli forrásokat.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Válasszon telepítési forrá&amp;st:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>Hozzá&amp;adás...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Új forrás hozzáadása</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>&amp;Törlés...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Forrás törlése</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Válassza ki a telepítendő &amp;dokumentumokat:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>Telepítési &amp;könyvtár:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>Az új munkák ide lesznek telepítve</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Mappák beállítása, ahová telepíthet, illetve megtalálhatóak a telepített munkák</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Telepítés...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>A %1 telepítése elkezdődött a %2 forrásból:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Telepítés indítása:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Figyelmeztetés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>A célkonyvtár nem írható, vagy nem létezik. A telepítés nem lehetséges, míg ki nem javítja a hibát.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Forrás törlése?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Tényleg törli a forrást?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>A kiválasztott dokumentumok telepítése vagy frissítése</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Dokumentum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Verzió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Leírás</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Dokumentumok listájának frissítése ebből a forrásból</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Könyvespolc mappái</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Több mappába is telepíthet munkákat. Beállítás után kiválaszthatja az aktuálisat a telepítési lapon.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>A BibleTime és a SWORD rendszer megtalálja a telepített munkákat a megadott mappákban. Amennyiben töröl innen egy mappát, a mappa a továbbiakban is megtalálható marad teljes tartalmával a rendszerén.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Könyvespolc mappáinak beállítása</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>A mappák konfigurációs állomanya a következő:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Ide telepíthetők az új munkák</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Csak olvasható mappák</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Nem létező mappák</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>Hozzá&amp;adás...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>Sz&amp;erkesztés...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Törlés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Új mappa megadása</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Kiválasztott mappa megadása</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Kiválasztott mappa törlése</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Ez az alapértelmezett mappa a saját könyvtárában, nem törölhető</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Mappa kiválasztása</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Használjuk a mappát?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Ez a mappa nem írható, így a BibleTime nem tud ide telepíteni. Akarja mégis ezt a mappát használni az előző helyett?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Ez a mappa nem írható, így a BibleTime nem tud ide telepíteni. Hozzá akarja adni ezt a mappát a könyvespolc mappáihoz?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dokumentum</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Folyamat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Minden folyamat leállítása</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Kész</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Válaszra vár...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Telepítés előkészítése...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Telepítési folyamat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Sikertelen</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>A Biblia könyvcímeinek nyelve:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Nyelvek</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Válasszon egy munkát [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>További dokumentum kiválasztása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>SEMMI</translation>
</message>
@@ -1468,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Modulok indexelésének előkészítése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Mutatók készítése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>%1 indexelése</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Könyvespolc menedzser</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indexelés megszakítva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Belső hiba történt az indexelés közben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Munka megnyitása</translation>
</message>
@@ -1507,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>&amp;Csoportok rendezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>A menü csoportosításának beállítása.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>%1 forrás frissítése</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Mégsem</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Kapcsolódás...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Figyelmeztetés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Nem sikerült a(z) %1 forrás frissítése</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Törlés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Válassza ki a törlendő &amp;dokumentumokat:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Törlés...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>%1 dokumentum törlése:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Törlés indítása:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>A következő dokumentumo(ka)t választotta ki:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Tényleg törölni szeretné a rendszeréből?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Kiválasztott elemek törlése</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Töröljük?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dokumentum</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Telepítés helye</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Ezekben a dokumentumokban keressen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Válassza ki a dokumentumokat, amelyekben keresni akar.</translation>
</message>
@@ -1622,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Billentyűkombinációk beállítása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Válassza ki az első, illetve a második billentyűkombinációt, majd adja meg a billentyűzete segítségével</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Első kombináció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Második kombináció</translation>
</message>
@@ -1645,194 +1452,223 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Válasszon a kulcscseréhez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Akció megnevezése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Első kombináció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Második kombinávió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>KOmbináció a kiválasztott akcióhoz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Semmi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Alapértelmezett</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Egyéni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Alapértelmezett kulcs:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation type="unfinished">Az alapértelmezett munkákat akkor használjuk, amikor nincs egyéb munka megnyitva, például amikor egy hivatkozásra kattint egy Biblában vagy lexikonban.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation type="unfinished">Biblia:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Az alapértelmezett Bibliát használjuk, ha egy kereszthivatkozásra kattintunk a Bibliában</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation type="unfinished">Kommentár:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Az alapértelmezett kommentárt használjuk, ha egy kereszthivatkozásra kattintunk egy kommentárban</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Lexikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Az alapértelmezett lexikont használjuk, ha egy kereszthivatkozásra kattintunk egy lexikonban</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation type="unfinished">Napi áhitat:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation type="unfinished">Az alapértelmezett áhitat lesz használva, egy gyors áhitat mutatásához</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Héber Strong&apos;s lexikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Az alapértelmezett Héber lexikont használjuk, ha egy kereszthivatkozásra kattintunk egy Héber lexikonban</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Görög Strong&apos;s lexikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Az alapértelmezett Görög lexikont használjuk, ha egy kereszthivatkozásra kattintunk egy Görög lexikonban</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Héber morfológiai lexikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Az alap héber morfológiai lexikont használjuk, ha nincs egyéb kiválasztva, például, ha egy morfológiai hivatkozásra kattintunk egy héber szövegben</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Görög morfológiai lexikon:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Az alap görög morfológiai lexikont használjuk, ha nincs egyéb kiválasztva, például, ha egy morfológiai hivatkozásra kattintunk egy görög szövegben</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation type="unfinished">A szűrők szabályozzák a szövegek megjelenését. Itt adhatja meg az alapértelmezett beállításokat. Ablakonként felülírhatja ezeket a beállításokat.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation type="unfinished">Sortörés alkalmazása minden vers után</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
- <translation type="unfinished">Vers számok mutatása</translation>
+ <translation>Vers számok mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation type="unfinished">Fejléc mutatása</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation type="unfinished">Kereszthivatkozások mutatása</translation>
+ <translation>Kereszthivatkozások mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation type="unfinished">Görög kiejtés mutatása</translation>
+ <translation>Görög kiejtés mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation type="unfinished">Héber magánhangzó pontok mutatása</translation>
+ <translation>Héber magánhangzó pontok mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
- <translation type="unfinished">Héber hangsúlyozás jelzése</translation>
+ <translation>Héber hangsúlyozás jelzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
- <translation type="unfinished">Szótő elválasztás mutatása</translation>
+ <translation>Szótő elválasztás mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation type="unfinished">Szöveges változatok használata</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1843,17 +1679,17 @@ shortcut</source>
<translation>Hozzáadás/eltávolítás/áthelyezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>Eltávolítás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Áthelyezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Hozzáadás</translation>
</message>
@@ -1861,144 +1697,182 @@ shortcut</source>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>A nap tippje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Tippek mutatása indításkor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Következő</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>További Bibliák hozzáadásához párhuzamosan az aktív ablakban válassza ki ezt az ikont, és jelöljön ki egy másik Bibliát.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>További kommentárok hozzáadásához párhuzamosan az aktív ablakban válassza ki ezt az ikont, és jelöljön ki egy másik kommentárt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>Hogy többet megtudjon a BibleTime projektről, kérem látogassa meg a weboldalunkat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>A kommentár bibliával szinkronizálásához aktiválja a kommentár ablakot, majd válassza ki ezt az ikont.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Kattintson ismét erre az ikonra a szinkron üzemmód kikapcsolásához.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>Könyvjelző készítéséhez húzza a vers hivatkozását a Bibliából, vagy a kommentárból a könyvjelző ablakba. Nyíl fogja jelölni azt a pozíciót, ahova a könyvjelző kerül. Egyéb dokumentumtípus bal felső sarkában található a könyvjelzőzhető hivatkozás.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Könyvjelző címének vagy leírásának megváltoztatásához jobb egérgombbal kattintson a könyvjelzőre, válassza ki a könyvjelző szerkesztése menüpontot. A szerkesztés befejezése után láthatóvá válik a megjegyzés az egérmutató könyvjelző fölé vitelével.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>Ha több telepítési forrást szeretne használni, használja a Könyvespolc menedzser Hozzáadás gombját, majd a lista lekérése gombot.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>Ha több információt szeretne megtudni egy dokumentumról, használja a Könyvespolc ablakot, jobb egérgombbal kattintson a dokumentumra, majd válassza a névjegy menüt.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>A Könyvespolc, Könyvjelző és Nagyító ablakok áthelyezhetők az ablakok címsorának elhúzásával. Az új helyeik lehetnek balra, jobbra felette vagy alatta a munkaablaknak. Lehet egyszerre mind felül vagy alul, ekkor fülekkel lehet választani az éppen használandót. Az ablakok átméretezése a keretük mozgatásával lehetséges.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>Lehetséges Strong számokra is keresni. Válasszon egy olyan dokumentumot, ami rendelkezik Strong számokkal, vigye az egérmutatót a kívánt szó fölé, majd jobb egérgombbal kattintva válassza a Strong keresés menüt. A párbeszédablak ekkor előhozza az azonos Strong számokkal jelzett előfordulásokat a dokumentumból.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
+ <translation>Elmentheti a megnyitott ablakai állapotás munkafolyamatként is. Az állapot így később bármikor helyreállítható. Annyi folyamatot menthet így el, amennyit kíván. Ez a lehetőség az Ablak menüből érhető el.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>Személyes megjegyzéseket készíthet kívánt vers hivatkozásokhoz. A lehetőség használatához először telepíteni kell a Személyes kommentár dokumentumot. Ez a könyvespolc menedzser Crosswire forrásából, az Angol nyelvű dokumentumok közül a Personal Commentary. Használja az Egyszerű szöveg szerkesztése, vagy a HTML szerkesztése menüt hogy a kommentárt szerkeszthető módban nyissa meg.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>Megtekintheti A Strong szótári információját egy szónak a Nagyító ablakban az egérmutató szó fölé vitelével egy Strong&apos;s képes dokumentumban. A funkcióhoz telepíteni kell a Strong&apos;s héber és görög szótárat a Crosswire forrásból.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
- <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
- <translation>Elmentheti a megnyitott ablakai állapotás munkafolyamatként is. Az állapot így később bármikor helyreállítható. Annyi folyamatot menthet így el, amennyit kíván. Ez a lehetőség az Ablak menüből érhető el.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Vers választása</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime egy könnyen használható Bibliatanulmányozó eszköz.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Válassza ki a hatóterületet:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Fő ablak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Összes szövegablak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Biblia ablakok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Kommentár ablakok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Lexikon ablakok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Könyv ablakok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation> &quot;%1&quot; a &quot;%2&quot; csoportban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Billentyűkombinációk</translation>
</message>
@@ -2006,95 +1880,95 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Következő könyv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Előző könyv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Következő fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Előző fejezet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Következő vers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Előző vers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Fejezet másolása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Fejezet mentése egyszerű szövegként</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Fejezet mentése HTML formátumban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Fejezet nyomtatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>A hivatkozás szövege</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Hivatkozást szöveggel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Biblia ablak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Másolás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Mentés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Nyomtatás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Másolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Mentés</translation>
</message>
@@ -2102,7 +1976,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Átváltás fa-nézetbe</translation>
</message>
@@ -2110,96 +1984,45 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Könyvjelzők</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Új mappa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Mappa átnevezése</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Cikkek törlése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Tényleg törli a kiválasztott cikket az abból származókkal együtt?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>A dokumentum, amire a könyvjelző mutat, nem lett telepítve.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Könyvjelzők nyomtatása...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Kiválasztott cikkek törlése...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Mappába importálás...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Könyvjelző szerkesztése...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Könyjelző mappa rendezése...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Összes könyvjelző rendezése...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Mappából exportálás...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Csak a könyvjelzők, vagy egy könyvtár mozgatása lehetséges</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>A mappa önmagába, vagy almappájába mozgatása nem lehetséges</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Másolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Mozgatás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Hivatkozások mozgatása a szöveges nézetből ebbe a nézetbe</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2247,7 +2070,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Bibletime beállítása</translation>
</message>
@@ -2255,67 +2078,77 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Megjelenítési sablonok</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>A Biblia könyvcímeinek nyelve:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Lehetséges megjelenítési stílusok:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Előnézet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Mert úgy szerette Isten e világot, hogy az ő egyszülött Fiát adta, hogy valaki hiszen ő benne, el ne vesszen, hanem örök élete legyen.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Mert nem azért küldte az Isten az ő Fiát a világra, hogy kárhoztassa a világot, hanem hogy megtartassék a világ általa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>A ki hiszen ő benne, el nem kárhozik; a ki pedig nem hisz, immár elkárhozott, mivelhogy nem hitt az Isten egyszülött Fiának nevében.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>Mert minden, a ki hamisan cselekszik, gyűlöli a világosságot és nem megy a világosságra, hogy az ő cselekedetei fel ne fedessenek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>A ki pedig az igazságot cselekszi, az a világosságra megy, hogy az ő cselekedetei nyilvánvalókká legyenek, hogy Isten szerint való cselekedetek.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>A megjelenítési sablonok határozzák meg a szöveg megjelenését.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>BibleTime logo mutatása induláskor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Indítási logo mutatása</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>Az ítélet pedig az, hogy a világosság eljött a világba, de az emberek jobban szerették a sötétséget, mint a világosságot, mert a cselekedeteik gonoszak.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Megjelenítés</translation>
</message>
@@ -2323,62 +2156,62 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Vissza az előzményekben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>előre az előzményekben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Összes kijelölése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Másolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Keresés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Hely változtatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Keresés ennek az ablaknak a dokumentumaiban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Dokumentumválasztó gombok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Szövegterület fejrésze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigáció</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Eszköz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Formátum</translation>
</message>
@@ -2386,61 +2219,61 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Félkövér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Dőlt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Aláhúzott</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Balra igazított</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Középre igazított</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Jobbra igazított</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Betűtípus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Betűméret</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Betűszín</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Balra igazított</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Jobbra igazított</translation>
</message>
@@ -2448,17 +2281,17 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Nem írható modul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>A modul nem írható.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>A modul nem szerkeszthető, vagy nincs írási jogosultsága.</translation>
</message>
@@ -2466,22 +2299,22 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Kersesztülgörgetés a lista elemein. Nyomja le a gombot, és mozgassa az egeret a tétel növeléséhez vagy csökkentéséhez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Az aktuális dokumentum bejegyzései</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Következő bejegyzés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Előző bejegyzés</translation>
</message>
@@ -2489,70 +2322,69 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Következő bejegyzés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Előző bejegyzés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Csak a hivatkozást másolja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Bejegyzés mentése HTML formátumban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Csak a hivatkozás nyomtatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Strong&apos;s keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Bejegyzés szöveggel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Bejegyzés egyszerű szövegként</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Lexikon ablak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Másolás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Mentés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Nyomtatás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Mentés</translation>
</message>
@@ -2560,112 +2392,112 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Szinkronizálás az aktív Bibliával</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Szöveg mentése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Aktuális bejegyzés törlése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Eredeti szöveg helyreállítása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Nem írható modul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>A modul nem írható.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>A modul nem szerkeszthető, vagy nincs írási jogosultsága.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Szinkronizálás (azonos vers mutatása) az aktív Biblia ablakkal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Aktuális bejegyzés törlése (visszavonhatatlanul)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Eredeti szöveg helyreállítása, az új szöveg elveszik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation type="unfinished">Mentsük a szöveget?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation type="unfinished">Mentsük bezárás előtt?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation type="unfinished">Mentsük a változtatott szöveget?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Keresési analízis mentése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>Bibletime keresés elemzése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Könyv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Összes találat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Készült a &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt; segítségével</translation>
</message>
@@ -2673,168 +2505,168 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Verzió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>ismeretlen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Jelzés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Hely</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Nyelv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategória</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Írható</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>igen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>nem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Feloldó kulcs</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Lehetőségek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Legyen óvatos, a dokumentum kultikus / megkérdőjelezhető anyagot tartalmaz!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>Leírás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Disztribúciós Licensz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Disztribúció forrása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Disztribúció megjegyzései</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Szöveg forrás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Szerzői jogi megjegyzések</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Szerzői jog tulajdonosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Szerzői jogvédelem dátuma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Szerzői jogi kapcsolattartó neve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Szerzői jogi kapcsolattartó címe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Szerzői jogi kapcsolattartó emailcíme</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bibliák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Kommentárok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Könyvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Kultikus/Unortodox</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Térképek és képek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Napi áhitatok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lexikonok és szótárak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Szójegyzékek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>IsmeretlenEgyéb</translation>
</message>
@@ -2842,17 +2674,17 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Alap dokumentumok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Szöveg szűrők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Asztal</translation>
</message>
@@ -2860,38 +2692,72 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Megnevezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Típus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Szerver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Elérési út</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Lista megszerzése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Források listájának letöltése és hozzáadása a Crosswire szerveréről</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Hiba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Please provide a caption.</source>
+ <translation>Kérem adjon meg egy megnevezést.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>Egy azonos nevű forrás már létezik. Kérjük adjon egy másik elnevezést.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Please provide a server name.</source>
+ <translation>Kérem adja meg a kiszolgáló nevét.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Please provide a valid, readable path.</source>
+ <translation>Kérem adjon meg egy valós, olvasható útvonalat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Please provide a path.</source>
+ <translation>Kérem adjon meg egy útvonalat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>A források listáját egy távoli szerverről töltődik le. A források a jelenlegi listához hozzá lesznek adva. Az új források felülírják az azonos nevű régieket. A későbbiekben módjában áll törölni a nem kívánt forrásokat.
@@ -2899,67 +2765,33 @@ Do you want to continue?</source>
Folytatja?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Letöltsük a források listáját?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>Lista letöltése folyamatban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Kapcsolódás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Frissítés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Hiba</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation>Források listájának letöltése és hozzáadása a Crosswire szerveréről</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <source>Please provide a caption.</source>
- <translation>Kérem adjon meg egy megnevezést.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <source>Please provide a server name.</source>
- <translation>Kérem adja meg a kiszolgáló nevét.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <source>Please provide a valid, readable path.</source>
- <translation>Kérem adjon meg egy valós, olvasható útvonalat.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Please provide a path.</source>
- <translation>Kérem adjon meg egy útvonalat.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>Új telepítési forrás</translation>
</message>
@@ -2967,1067 +2799,1003 @@ Folytatja?</translation>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verzió: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Rövidítés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Kereszthivatkozás</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Lábjegyzet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Strong számok</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Morfológia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Szó keresés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Másolás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Összes kijelölése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Ez a &quot;Nagyító&quot; ablak. Ha az egeret elhúzza hivatkozások, vagy más adatot tartalmazó elemek fölött, azok tartalma kis késleltetéssel megjelenik itt. Mozgassa az egeret ide gyorsan, vagy rögzítse a tartalmát a Shift gomb nyomvatartásával.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indexelés megszakítva</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Egy belső hiba történt a(z) %1 indexének készítése közben.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Belső hiba történt az indexelés közben.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Keresésé megszakítva</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Keresés közben belső hiba történt.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Kommentárok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Kultikus/Unortodox</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Térképek és képek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Napi áhitatok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lexikonok és szótárak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bibliák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Szójegyzékek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Könyvek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Hozzáadott szövegek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
<translation>Nyelvek elnevezései</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
<translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Angol, régi (Kb. 450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Arab</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Azerbajdzsáni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>Dél-Azerbajdzsáni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Belorusz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Bolgár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Breton</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bosnyák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Katalán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
<translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cebuanó (Filippinó)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Chamorro (Guam szigeteki)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
<translation>Chontal, Oaxaca felföld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
<translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
<translation>Chinantec, Ozumacín</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
<translation>Cakchiquel, nyugati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
<translation>Chinantec, Lalana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
<translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Kopt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Cseh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
<translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
<translation>Chol, Tila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
<translation>Chatino, Nyugati Felföld</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Templomi szláv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Welszi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Dán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Német</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
<translation>Duruma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Görög, modern (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Angol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Amerikai angol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Angol, közép (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Eszperantó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>panyol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Észt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Baszk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Perzsa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Finn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Francia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Fríz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Ír</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Gaelic (Skót)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
<translation>Geez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gót</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Man-szigeteki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Ógörög (1453-ig)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Héber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Hawaii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Horvát</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Magyar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
<translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Örmény</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonéz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Izlandi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Olasz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
<translation>Itza&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
<translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
<translation>Jacalteco, Kelet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation>Javanese, karibi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Grúz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Koreai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Kurd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Kirgiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latin</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
<translation>Lacandon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Litván</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Lett</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation>Malagasy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
<translation>Mixe, Isthmus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
<translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Macedón</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
<translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>több</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Maláj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Máltai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Alsó-német; Alsó-szász</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
<translation>Nepáli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
<translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
<translation>Nahuatl, Észak Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Holland</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation>Norvég Nyorsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Norvég</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
<translation>Otomi, Querétaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Papiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Lengyel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation>Perzsa (dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Portugál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Brazil portugál</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
<translation>K&apos;iche&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Román</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Orosz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Skót</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Szlovák</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Szlovén</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Szomáli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Svéd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Szuahéli</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Szír</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Török</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
<translation>Tektiteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Tahiti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
<translation>Tzotzil, Zinacantán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ukrán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
<translation>Orya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
<translation>Uspanteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnámi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bajor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>Srana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
<translation>Jiddis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
<translation>Zapotec, San Juan Guelavía</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
<translation>Zapotec, Mitla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Kínai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
<translation>Zapotec, Amatlán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
<translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
<translation>Zapotec, Yalálag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
<translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
<translation>Zapotec, Dél Rincon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
<translation>Zapotec, Quioquitani-Quierí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
<translation>Zapotec, Yatee</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Lábjegyzetek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strong számok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Fejlécek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Morfológiai jelek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Kiegészítések</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Héber magánhangzó pontok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Héber hangsúlyozás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Görög kiejtés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Piros betűs szavak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Alternatív szöveges változat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Kereszthivatkozások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Szótő elválasztás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Helyi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML fájlok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Összes fájl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Szövegfájlok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Fájl mentése</translation>
</message>
@@ -4037,19 +3805,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>okumentum mentése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>BibleTime könyvjelzők</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>ismeretlen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Új mappa</translation>
</message>
@@ -4075,157 +3844,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Kérem ellenőrizze a jogosultságokat.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Legyen óvatos, a dokumentum kultikus / megkérdőjelezhető anyagot tartalmaz!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Verzió</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Titkosított - szükség van egy feloldó kulcsra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>kattintson kettőt bővebb információért</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>Frissített verzió elérhető!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Telepített változat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Haiti Kreol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
<translation>Kekchi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation>(Több nyelv)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
<translation>Mam, Közép</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
<translation>Mam, Todos Santos Cuchumatán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
<translation>Mixe, Juquila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
<translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation>Burmai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
<translation>Norvég Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
<translation>Nahuatl, Michoacán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
<translation>Potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation>Klingon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
<translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation>Yoryba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Igeidő változtatva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Nem írható fájl</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>A Sword beállítási fájlja nem írható!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Könyvjelzők exportálása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Könyvjelzők importálása</translation>
</message>
@@ -4235,17 +3994,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Felülírja a fájlt?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Strong&apos;s számok követése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Ez a kombináció ütközik a következő akció kombinációjával:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Törli az ütköző kombinációkat és folytatja?</translation>
</message>
@@ -4260,149 +4019,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Nem indexelt dokumentumok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
- <source>CSS base template not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
- <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
- <translation>Alapértelmezett &quot;%1&quot; sablon nem található!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
- <source>Replace</source>
- <translation>Áthelyezés</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Mutassa ezt a súgóüzenetet és lépjen ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>Jelezze ki a BibleTime verziót és lépjen ki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Új folyamat indítása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Alapértelmezett Biblia megnyitása ezen a helyen &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>A Qt eszközkészlet parancssori beállításaival kapcsolatban tekintse meg ezt: %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>Hiba: %1 paramétert vár.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Tekintse meg a --help kapcsolóval a részletekért.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>Hiba: nem megfelelő parancssori paraméter: %1</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
+ <source>CSS base template not found!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
+ <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
+ <translation>Alapértelmezett &quot;%1&quot; sablon nem található!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
+ <source>Replace</source>
+ <translation>Áthelyezés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Rövidítés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Kereszthivatkozás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Lábjegyzet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strong számok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morfológia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Szó keresés</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Rendben</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Megnyitás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Mentés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Bezárás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Visszavonás</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Alkalmaz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Visszaállít</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Alapértelmezés visszaállítása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Segítség</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Minden mentése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Igen</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Igen mindenre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nem mindenre</translation>
@@ -4411,102 +4227,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Ezt keresse:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>szöveg keresésének megkezdése a választott dokumentumban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>V&amp;álasztás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Dokumentumok kijelölése a kereséshez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>T&amp;elepítés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Az összes szót (ÉS kifejezés a szavak közé lesz adva)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;egyéni meghatározás&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Hatókör:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>A szöveg, amir keres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Dokumentumok:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Nincs keresési hatókör</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Összes szó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Előre meghatározott keresési hatókörök beállítása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Bármely szó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Egyéni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Bármelyik szót (OR kifejezés a szavak közé lesz adva)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Teljes lucene kifejezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>A keresési kifejezésekhez segítségért kattintson a hivatkozásra </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Adja meg a hatókört (Könyvek/fejezetek/versek, amiben keressen) &lt;br /&gt; A bibliák és a kommentároknál használható.</translation>
</message>
@@ -4514,17 +4330,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>A választott keresési eredmény szövege</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Összes kijelölése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Másolás</translation>
</message>
@@ -4532,242 +4348,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Keresési kifejezések súgó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>Ez a segédlet főként a &apos;egyéni meghatározás&apos; opcióhoz van. az &apos;Összes szó&apos; és a &apos;Bármely szó&apos; opciónak sokkal korlátozottabb lehetőségei vannak; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;helyettesítő karakterek&lt;/a&gt; és &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt; szövegmezők&lt;/a&gt; támogatottak ott. Néhány egyéb szintaxis furcsa, vagy hibás eredményt okozhat az Összes szó/Bármely szó opciónál.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Melyik szavakat keresi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Csoportosítás és rendezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Helyettesítők (részleges szavak)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Szövegmezők (a szöveg különböző részei)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Egyéb keresési lehetőségek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>A keresési kifejezések szóközzel vannak elválasztva. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (minden szó), &lt;strong&gt;VAGY&lt;/strong&gt; (néhány szó) és a &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (nem a következő szó) lehet a szavak között. Ha egyik sincs, az OR használódik automatikusan. &apos;&lt;strong&gt; + &lt;/strong&gt; szó&apos; a szónak benne kell lennie az eredményekben, &apos;&lt;strong&gt; - &lt;/strong&gt; szó&apos; azt jelenti, hogy a szó nem szerepelhet a találatokban.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>Jézus AND Isten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Kiadja az összes verset amiben szerepel &apos;Jézus&apos; és &apos;Isten&apos; együtt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>Jézus OR Isten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Kiadja az összes verset amiben szerepel vagy &apos;Jézus&apos;, vagy &apos;Isten&apos;, vagy mindkettő együtt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Jézus NOT Isten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Eredménye a &apos;Jézus&apos; tartalmú versek, &apos;Isten&apos; szó nélkül</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+Jézus -Isten</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Szavakat lehet csoportosítani &lt;strong&gt; zárójellel &lt;/strong&gt;. Szigorú szórendet lehet meghatározni &lt;strong&gt; idézőjelekkel &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Olyan verseket eredményez, amiben az &apos;a&apos; és &apos;b&apos; is megtalálható, vagy csak a &apos;c&apos;, esetleg ezek mind együtt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;mondja uram&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;mondta az Úr&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Megtalálja az összes verset a &apos;mondta az Úr&apos; kifejezzéssel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt; * &lt;/strong&gt; &apos; behelyettesíthető bármely 0 vagy több karakter sorozatára, míg a&apos; &lt;strong&gt;? &lt;/strong&gt;&apos; csak egy karaktert helyettesít. A helyettesítőket nem lehet használni egy szó elején sem.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Minden a-val kezdődő szó</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Asszíria&apos;, &apos;abba&apos;, &apos;atya&apos; stb.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>é?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&apos;és&apos; és &apos;én&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>&apos;a??a&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;abba&apos;, &apos;atya&apos; stb.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Lehetséges szövegmezők:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Fejlécekben keres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Lábjegyzetekben keres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strong számokat keres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Morfológiai kódokat keres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Példák:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Jesus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Megkeresi az összes fejlécet &apos;Jézus&apos; tartalommal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Jesus AND footnite:said</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Megtalálja a &apos;Jesus&apos; és &apos;said&apos; tartalmú lábjegyzeteket</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Megtalálja a Strong görög szótár 846 -os szavát tartalmazó verseket</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>mprph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Olyan verseket eredményez ahol &apos;N-NSF&apos; morfológiai kódú szó áll</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>A BibleTime a CLucene keresőmotorját használja. Többet olvashat erről a &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene kifejezések weboldalán&lt;/a&gt; (egy küső böngészőben).</translation>
</message>
@@ -4791,41 +4607,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Csak a hivatkozást</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Hivatkozást szöveggel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Mentés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Nyomtatás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Keresési eredmény másolása folyamatban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Keresési eredmény mentése folyamatban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Keresési eredmény nyomtatása folyamatban</translation>
</message>
@@ -4838,72 +4654,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>K&amp;eresési kör:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
<translation>Válasszon hatókört a listából, hogy módosíthassa a keresési kört</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Név:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>A keresési kör szerkesz&amp;tése:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
<translation>A kiválasztott keresési kör megváltoztatása. Vessen egy pillantást az előre definiált hatókörökről, hogy lássa, hogyan épülnek fel a keresési körök.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Ellenőrzött keresési kör:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Új kör megadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>Új h&amp;atókör hozzásadása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Új keresési hatókör megadása. Először adja meg a nevet, majd egészítse ki a hatókört.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Jelenlegi hatókör törlé&amp;se</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>A kiválasztott hatókörök törlése</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>A kiválasztott keresési kör nevének megváltoztatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>A keresésben résztvevő jatókörök egyszerűsített formában lettek jelölve</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Keresési hatókörök beállítása</translation>
</message>
@@ -4911,7 +4727,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Hiányzó mutatók</translation>
</message>
@@ -4921,32 +4737,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>A keresés megkezdése előtt a következő modulokat indexelni kell:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>Az indexelés jelentős időt vehet igénybe. Válassza az &quot;Igent&quot; a modulok indexeléséhez és a keresés megkezdéséhez, vagy a &quot;Nem&quot; gombot a keresésé felfüggesztéséhez.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Keresésé megszakítva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Keresés közben belső hiba történt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Húzzon bármely vershivatkozást a megnyitott Biblia ablakba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>T&amp;alálatok elemzése...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>A találatok grafikus elemzésének mutatása</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Bezárás</translation>
</message>
@@ -4965,41 +4791,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Csak a hivatkozást</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Hivatkozást szöveggel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Mentés...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Nyomtatás...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Keresési eredmény nyomtatása folyamatban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Keresési eredmény mentése folyamatban</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Keresési eredmény másolása folyamatban</translation>
</message>
@@ -5010,91 +4836,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>btm::InstallProgress</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation type="unfinished">Sikertelen</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation type="unfinished">Kész</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Törölve</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished">Nem sikerült a(z) %1 forrás frissítése</translation>
+ <translation>Nem sikerült a(z) %1 forrás frissítése</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation type="unfinished">A szöveg, amir keres</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation type="unfinished">Könyvespolc menedzser</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Könyv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_it.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_it.ts
index 6f8b1a9..f315c3f 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_it.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_it.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="it_IT" sourcelanguage="en">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,277 +20,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visualizza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>&amp;Impostazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>&amp;Mostra barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;Schermo intero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Esci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Apri il &quot;Bible study HowTo&quot; incluso in BibleTime.&lt;br/&gt;L&apos;&quot;HowTo&quot; è un introduzione a come studiare la Bibbia in modo efficiente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>Informazioni sul programma BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>&amp;Elimina sessione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>&amp;Arrangiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Manuale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Affianca &amp;verticalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Affianca &amp;orizzontalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>In &amp;cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Disponi &amp;verticalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Disponi &amp;orizzontalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>Ch&amp;iudi tutte le finestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Chiudi tutte le finestre aperte dentro BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Manuale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>HowTo Studio &amp;Bibbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Per favore, inserisci un nome per la nuova sessione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Esci da BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Attiva/disattiva la modalità fullscreen della finestra principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Cerca nei documenti &amp;aperti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Cerca nella &amp;Bibbia standard...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Salva come &amp;nuova sessione...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Crea e salva una nuova sessione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Disponi manualmente le finestre aperte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Disposizione verticale automatica delle finestre aperte (fianco a fianco)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Disposizione orizzontale automatica delle finestre aperte (una sopra l&apos;altra)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Au&amp;to-affianca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Affianca automaticamente le finestre aperte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>Sc&amp;hede</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Automaticamente metti in schede le finestre aperte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Disponi automaticamente in cascata le finestre aperte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Metti in cascata le finestre aperte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Affianca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Affianca le finestre aperte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Disponi verticalmente (fianco a fianco) le finestre aperte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Disponi orizzontalmente (una sopra l&apos;altra) le finestre aperte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>Chiudi &amp;finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Chiudi la finestra corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;Configura BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Imposta preferenze BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>&amp;Gestore Libreria...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Configura la tua libreria e installa/aggiorna/rimuovi/indicizza documenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Apri il manuale di BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;Suggerimento del giorno...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>Mostra consigli su BibleTime</translation>
</message>
@@ -302,177 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>Attiva/disattiva la visibilità della libreria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>Attiva/disattiva la visibilità dei segnalibri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>Attiva/disattiva la visibilità della lente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Barra degli strumenti principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Barra di navigazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Barra dei documenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Barra di formattazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Mostra barra principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Mostra barra di navigazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Mostra barra dei documenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Mostra barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Mostra barra di formattazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Mostra libreria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Mostra segnalibri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Mostra lente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barre degli strumenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Mostra barre degli strumenti nelle finestre di testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Mostra testo intestazioni parallelo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>A&amp;pri Finestre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Mostra la finestra &quot;Cos&apos;è questo widget&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Cos&apos;è questo widget?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Cerca in tutti i documenti aperti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Cerca nella Bibbia standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>Nuova Sessione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>Inizializzazione di SWORD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>Creazione dell&apos;interfaccia di BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Inizializzazione menu e barre degli strumenti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Sblocca Documento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>Inserisci la chiave di sblocco per %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>Attenzione: Chiave di sblocco non valida!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>La chiave di sblocco fornita non blocca correttamente questo modulo. Per favore riprova.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;About BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Segnalibri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Lente</translation>
</message>
@@ -480,181 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Errore irreversibile!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Gestore Libreria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime è un semplice, ma potente strumento per studiare la Bibbia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>BibleTime è rilasciato sotto la licenza GPL. Puoi scaricare e utilizzare il programma a scopo personale, privato, pubblico o commerciale senza restrizioni, ma puoi regalare o distribuire il programma solo se distribuisci anche il corrispondente codice sorgente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>La licenza completa, giuridicamente vincolante, è sotto.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>About BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Stiamo cercando sviluppatori e traduttori. Se vuoi far parte del nostro team, invia una mail a %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, The BibleTime Team</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Collaboratori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>Le seguenti persone hanno contribuito a BibleTime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>manager documentazione e traduzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>project manager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>tester</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>esperto di usabilità</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Potrebbero mancare alcuni nomi, per favore manda una mail %1 se noti errori o omissioni.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime da uso del Progetto SWORD. Il Progetto SWORD è software biblico libero della CrossWire Bible Society. Il suo scopo è creare uno strumento open-source cross-platform &amp;mdash; coperto dalla GNU General Public License &amp;mdash; che permette a programmatori e società di scrivere nuovo software sulla Bibbia più facilmente e velocemente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>Il Progetto SWORD: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt toolkit versione %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Più informazioni...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licenza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>designer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>sviluppatore</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>fondatore del progetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>packager</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>creatore del progetto Sword</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>dominio sponsor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>howto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>artista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>documentazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>Le seguenti persone hanno tradotto BibleTime nella loro lingua:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>Versione libreria Sword %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>Questo programma usa le Qt versione %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt è un&apos;applicazione multipiattaforma e UI framework, scritta in C++. È rilasciato sotto la licenza LGPL.</translation>
</message>
@@ -662,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Scorri tra le voci della lista. Premi il tasto e muovi il mouse per aumentare o diminuire l&apos;elemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Libro successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Libro precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capitolo successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capitolo precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Versetto successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Versetto precedente</translation>
</message>
@@ -700,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Seleziona libro</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Libreria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Apri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Modifica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Testo semplice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Sblocca...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;About...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>Al momento non ci sono documenti installati. Clicca il pulsante qui sotto per installarne di nuovi.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;Installa documenti...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Attenzione: Modulo bloccato!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Stai cercando di accedere ad un modulo criptato. Fornisci una chiave di sblocco nella seguente finestra di dialogo per aprire il modulo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Cerca in %1...</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Categoria/Lingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Lingua/Categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Nessun raggruppamento</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Inglese</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Rimuovi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Aggiungi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Vuoi davvero eliminare questa fonte?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;ltro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Raggruppamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Cambia il raggruppamento degli elementi nella libreria.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Mostra/nascondi documenti</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>&amp;Cartella d&apos;installazione:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>La cartella dove i nuovi documenti saranno installati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Raggruppamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Cambia il raggruppamento degli elementi nella libreria.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Seleziona capitolo</translation>
</message>
@@ -841,126 +1121,116 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation type="unfinished">Vecchio testamento</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation type="unfinished">Mosè/Pentateuco/Torah</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished">Storia</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation type="unfinished">Profeti</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation type="unfinished">Nuovo testamento</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation type="unfinished">Vangeli</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Lettere/Epistole</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Lettere di San Paolo </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Usa interruzione di riga dopo ciascun versetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Mostra i numeri dei versetti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Mostra le intestazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Parole di Gesú evidenziate</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Mostra la punteggiatura vocale Ebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Mostra i segni di cantillazione Ebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Mostra gli accenti Greci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Usa le varianti di testo alternative</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Mostra i riferimenti incrociati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>Mostra note</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Mostra la segmentazione morfologica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Impostazioni di visualizzazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Impostazioni di visualizzazione: Nessuna opzione disponibile</translation>
</message>
@@ -991,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>Il testo che vuoi cercare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1027,440 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Lingua:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>Il carattere selezionatto sotto sarà applicato a tutto il testo in questa lingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Usa carattere personalizzato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Opzionalmente specifica un tipo di carattere per ogni lingua:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Caratteri</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Se selezionato, quegli indici che non hanno corrispondenti documenti saranno disattivati all&apos;avvio di BibleTime</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Elimina automaticamente gli indici orfani quando BibleTime inizia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Elimina gli indici selezionati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Elimina</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Crea nuovi indici per i documenti selezionati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Documento</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Dimensione indice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Ricerca Indici</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Documenti Indicizzati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Documenti non indicizzati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Crea...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Installare/Aggiornare documenti?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Vuoi davvero installare questi documenti?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Solo una versione di un documento può essere installata nello stesso momento. Selezionane solo una se ci sono elementi marcati di rosso.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Documento</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Origine installazione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Versione</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Installa/Aggiorna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>ATTENZIONE!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Se vivi in un paese perseguitato e non vuoi rischiare di essere rilevato non usare fonti remote.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Seleziona &amp;fonte d&apos;installazione:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Aggiungi...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Aggiungi nuova fonte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>&amp;Elimina...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Elimina questa fonte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Seleziona &amp;documenti da installare:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>&amp;Cartella d&apos;installazione:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>La cartella dove i nuovi documenti saranno installati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Configura le cartelle dove i documenti sono installati e trovati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Installa...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>Iniziata installazione di %1 documenti da %2 fonti:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Inizia installazione:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Attenzione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>La cartella di destinazione non è scrivibile o non esiste. L&apos;installazione fallirà se questo non viene risolto prima.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Eliminare Fonte?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Vuoi davvero eliminare questa fonte?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Installa o aggiorna i documenti selezionati</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Documento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Versione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrizione</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Aggiorna la lista dei documenti da questa fonte</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Cartelle della Libreria</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>I documenti possono essere installati in una o più cartelle. Dopo aver impostato le cartelle qui ne puoi scegliere una nella pagina di installazione.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime e la libreria SWORD hanno trovato documenti in tutte queste cartelle. Se una cartella è rimossa qui, esiste ancora nel sistema con tutti documenti dentro.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Configura le cartelle della libreria</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>Il file di configurazione per le cartelle è:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Cartelle dove i nuovi documenti possono essere installati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Cartelle in sola lettura</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Cartelle non esistenti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Aggiungi...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Aggiungi nuova cartella</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>&amp;Modifica...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Modifica la cartella selezionata</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Rimuovi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Rimuovi la cartella selezionata</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Questa cartella predefinita nella tua home directory non può essere rimossa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Seleziona Cartella</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Utilizzare Cartella?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Questa cartella non è scrivibile, quindi i documenti non possono essere installati qui utilizzando BibleTime. Vuoi utilizzare questa cartella invece di quella precedente?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Questa cartella non è scrivibile, quindi i documenti non possono essere installati qui utilizzando BibleTime. Vuoi comunque aggiungerla alla lista delle cartelle della libreria?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Documento</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Progresso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Ferma tutti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Completato</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>In attesa del turno...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Preparazione installazione...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Progresso dell&apos;Installazione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Fallito</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Lingua per i nomi dei libri della Bibbia:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Lingue</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Seleziona un documento [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Seleziona un documento aggiuntivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>NESSUNO</translation>
</message>
@@ -1468,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Preparazione indicizzazione moduli...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Creazione indici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>Creazione indici per il documento: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Gestore Libreria</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indicizzazione abortita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>È avvenuto un errore interno durante la costruzione dell&apos;indice.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>Apri d&amp;ocumento</translation>
</message>
@@ -1507,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>Ordine di &amp;raggruppamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>Imposta l&apos;ordine di raggruppamento per gli elementi in questo menu.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>Aggiornamento fonte %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Annulla</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Connessione...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Attenzione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Impossibile aggiornare fonte %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Seleziona &amp;documenti da disinstallare:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Rimuovi...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Rimuovi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Inizio rimozione di %1 documenti:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Inizia rimozione:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Hai selezioni i seguenti documenti: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Vuoi veramente rimuoverle dal sistema?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Rimuovi i documenti selezionati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Rimuovere i Documenti?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Documento</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Percorso d&apos;Installazione</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Documenti in cui Cercare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Seleziona i documenti che devono essere cercati.</translation>
</message>
@@ -1622,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Configura scorciatoie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Seleziona prima o seconda scorciatoia e digita la scorciatoia con la tastiera</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Prima scorciatoia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Seconda scorciatoia</translation>
</message>
@@ -1645,197 +1452,226 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Seleziona per cambiare chiave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Nome
azione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Prima
scorciatoia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Seconda
scorciatoia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Scorciatoia per l&apos;azione selezionata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizzato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Chiave predefinita:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation type="unfinished">I documenti standard sono utilizzati quando nessun documento particolare viene specificato, per esempio quando un collegamento ipertestuale in una Bibbia o lessico viene cliccato.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation type="unfinished">Bibbia:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation type="unfinished">La Bibbia standard viene usata quando un ipertesto è cliccato in una Bibbia</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation type="unfinished">Commento:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation type="unfinished">I commenti standard sono usati quando un ipertesto in un commento viene cliccato</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Lessico:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Il lessico standard viene usato quando un ipertesto è cliccato in un lessico</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation type="unfinished">Lettura di devozione giornaliera:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation type="unfinished">Le letture di devozione standard saranno usate per visualizzare uno start up devozionale breve</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Lessico Ebraico Strong:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Il lessico standard Ebraico è usato quando un ipertesto dentro a lessico Ebraico è cliccato</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Lessico Greco Strong:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Il lessico standard Greco è usato quando un ipertesto dentro a lessico Greco è cliccato</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Lessico Ebraico morfologico:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Il lessico standard morfologico per testi Ebraici è usato quando un ipertesto di una nota morfologica in un testo Ebraico è cliccato</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Lessico Greco morfologico:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">Il lessico standard morfologico per testi Grechi è usato quando un ipertesto di una nota morfologica in un testo Greco è cliccato</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation type="unfinished">I filtri controllano l&apos;aspetto del testo. Qui puoi specificare le impostazioni predefinites per tutti i filtri. Puoi ignorare queste impostazioni in ogni finestra.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation type="unfinished">Inserisci interruzione di riga dopo ciascun versetto</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
- <translation type="unfinished">Mostra i numeri dei versetti</translation>
+ <translation>Mostra i numeri dei versetti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation type="unfinished">Mostra le intestazioni</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation type="unfinished">Mostra i riferimenti incrociati</translation>
+ <translation>Mostra i riferimenti incrociati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostra gli accenti Greci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostra la punteggiatura vocale Ebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostra i segni di cantillazione Ebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
- <translation type="unfinished">Mostra la segmentazione morfologica</translation>
+ <translation>Mostra la segmentazione morfologica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation type="unfinished">Usa le varianti testuali</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1846,17 +1682,17 @@ scorciatoia</translation>
<translation>Aggiungi/rimuovi/sostituisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Sostituisci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
@@ -1864,87 +1700,82 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Suggerimento Del Giorno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Mostra suggerimenti all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Prossimo suggerimento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>Per aggiungere più documenti della Bibbia in parallelo nella finestra Bibbia attiva seleziona questa icona e scegli un altro documento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>Per aggiungere più commenti parallelo nella finestra commenti attiva seleziona questa icona e scegli un altro commento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>Per saperne di più sul progetto BibleTime visita il nostro sito web.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>Per sincronizzare una finestra commento con la finestra Bibbia attiva, attiva la finestra commento e seleziona questa icona.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Seleziona nuovamente l&apos;icona per fermare la sincronizzazione.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>Per creare un segnalibro trascina qualsiasi riferimento ad un versetto della Bibbia da un documento o un commento nella finestra Segnalibri. Una freccia indicherà la posizione in cui il segnalibro andrà quando sarà rilasciato il cursore. Gli altri documenti avranno un riferimento in alto a sinistra che può essere utilizzato per creare un segnalibro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Per cambiare il titolo o la descrizione di un segnalibro, clicca con il tasto destro sul segnalibro e seleziona Modifica Segnalibro. Finita la modifica, la descrizione può essere vista passsando sopra al segnalibro.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>Per caricare fonti multiple di installazione per i documenti, vai al Gestoee Libreria, seleziona il pulsante Aggiungi, poi il pulsante Ottieni Lista.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>Per trovare più informazioni su un documento, vai nella finestra dei segnalibri, clicca di destro sul docuemnto, e seleziona About.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>Le finestre Libreria, Segnalibri, e Lente possono essere spostate in nuove posizioni trascinandole dal titolo nella parte superiore della finestra. Possono essere posizionate a sinistra, destra, sopra o sotto alla finestra dei documenti. Possono essere posizionate una sopra l&apos;altra e delle linguette appariranno affinchè ogni finestra possa essere selezionata. Possono essere ridimensionate trascinando il bordo tra le finestre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>Puoi cercare i numeri Strong in un documento. Parti da un documento che ha i numeri Strong e vai su una parola. Clicca di destro la parola e usa la Ricerca Strong. Una finestra di dialogo si aprirà permettendoti di vedere l&apos;utilizzo dello stesso numero Strong in altre parti del documento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
<translation>Puoi salvare le tue finestre aperte in una sessione. Tale sessione può essere facilmente ripristinata in seguito. Puoi salvare tante sessioni quante ne vuoi. Puoi accedere alla funzione sessione dal menu Finestra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>Puoi salvare delle note personali per un specifico riferimento ad un versetto. Devi installare i commenti personali. Apri il Gestore Libreria, scegli Crosswire come fonte e guarda sotto Commenti e Inglese. Una volta installato, usa la finestra della Libreria e clicca di destro su Personal. Usa la modifica come testo semplice o HTML per aprire i commenti in scrittura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>Puoi vedere le informazioni sui numeri Strong nella finestra della Lente passando sopra ad una parola in una Bibbia che ha i numeri Strong. Devi avere i lessici StrongsGreek e StrongsHebrew installati da Crosswire.</translation>
</message>
@@ -1952,57 +1783,100 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Seleziona versetto</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime è un semplice, ma potente strumento per studiare la Bibbia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Scegli un gruppo di azione:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Finestra Principale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Tutte le finestre di testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Finestre di Bibbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Finestre di Commenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Finestre di Lessico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Finestre di Libri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; nel &quot;%2&quot; grouppo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Scorciatoie</translation>
</message>
@@ -2010,95 +1884,95 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Libro successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Libro precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Capitolo successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capitolo precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Versetto successivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Versetto precedente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Copia capitolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Salva capitolo come testo semplice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Salva capitolo come HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Stampa capitolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Testo di riferimento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Riferimento con testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Finestra della Bibbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Copia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salva...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Stampa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Copia in corso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Salvataggio</translation>
</message>
@@ -2106,7 +1980,7 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Mostra/nascondi vista ad albero</translation>
</message>
@@ -2114,96 +1988,45 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Segnalibri</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Nuova cartella</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Rinomina cartella</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Elimina elementi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Vuoi davvero eliminare gli elementi selezionati e i loro figli?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>Il documento a cui il segnalibro punta non è installatos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Stampa segnalibri...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Elimina elementi selzionati...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Importa nella cartella...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Modifica segnalibro...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Ordina segnalibri della cartella...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Ordina tutti i segnalibri...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Esporta dalla cartella...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>È possibile rilasciare solo segnalibri o una cartella</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Impossibile rilasciare cartela dentro se stessa o nelle sue sottocartelle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Muovi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Trascina i riferimenti dalla vista testo a questa vista</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2251,7 +2074,7 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Configura BibleTime</translation>
</message>
@@ -2259,135 +2082,140 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Visualizza modelli</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Lingua per i nomi dei libri della Bibbia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Stili disponibili:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Anteprima stile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Dio infatti ha tanto amato il mondo da dare il suo Figlio unigenito, perché chiunque crede in lui non muoia, ma abbia la vita eterna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Dio non ha mandato il Figlio nel mondo per giudicare il mondo, ma perché il mondo si salvi per mezzo di lui.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>Chi crede in lui non è condannato; ma chi non crede è già stato condannato, perché non ha creduto nel nome dell&apos;unigenito Figlio di Dio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>Chiunque infatti fa il male, odia la luce e non viene alla luce perché non siano svelate le sue opere.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>Ma chi opera la verità viene alla luce, perché appaia chiaramente che le sue opere sono state fatte in Dio.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>I modelli di visualizzazione definiscono come il testo viene visualizzato.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Mostra il logo di BibleTime all&apos;avvio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Mostra il logo di avvio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>E il giudizio è questo: la luce è venuta nel mondo, ma gli uomini hanno preferito le tenebre alla luce, perché le loro opere erano malvagie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="193"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Indietro nella storia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Avanti nella storia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Trova...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Cambia località</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Cerca con i documenti di questa finestra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Pulsanti di selezione documento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Intestazione area testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigazione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Strumento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Formato</translation>
</message>
@@ -2395,61 +2223,61 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Grassetto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Corsivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Sottolineato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Carattere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Dimensione carattere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Colore carattere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Allinea a sinistra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Allinea a destra</translation>
</message>
@@ -2457,48 +2285,40 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Modulo non scrivibile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Modulo non scrivibile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Il modulo non può essere modificato o non hai i permessi di scrittura.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Scorri tra le voci della lista. Premi il tasto e muovi il mouse per aumentare o diminuire l&apos;elemento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Voci del documento corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Voce successiva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Voce precedente </translation>
</message>
@@ -2506,70 +2326,69 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Voce successiva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Voce precedente </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Copia solo riferimento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Salva come HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Stampa solo riferimento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Ricerca Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Voce con testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Voce come testo semplice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Finestra del lessico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Copia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salva...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Stampa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Salvataggio</translation>
</message>
@@ -2577,112 +2396,112 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Sincronizza con la Bibbia attiva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Salva testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Cancella voce attuale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Ripristina il testo originale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Modulo non scrivibile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Modulo non scrivibile.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Il modulo non può essere modificato o non hai i permessi di scrittura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Sincronizza (mostra lo stesso versetto) con la finestra della Bibbia attiva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Cancella voce attuale (no annulla)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Ripristina il testo originale, il testo nuovo andrà perso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation type="unfinished">Salvare il Testo?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation type="unfinished">Salvare il testo prima di chiudere?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation type="unfinished">Salvare i cambiamenti del testo?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Salva Analisi Ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>Analisi Ricerca BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Libro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Risultati totali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Creato da &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2690,168 +2509,168 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Versione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>sconosciuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Marcatura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Scrivibile</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>si</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>no</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Chiave di sblocco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Proprietá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Fai attenzione, questo documento contiene materiale di culto discutibile!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>About</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Licenza di distribuzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Distribuzione sorgenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Note di distribuzione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Testo d&apos;origine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Note di copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Titolare del copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Data del copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Nome contatto del copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Indirizzo contatto del copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Email contatto del copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bibbie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Commenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Libri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Culti/Non ortodossi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mappe e Immagini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Letture di devozione giornaliere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lessici e Dizionari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glossari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
@@ -2859,66 +2678,90 @@ scorciatoia</translation>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Documenti standard</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Filtri testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Scrivania</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Didascalia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Percorso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Ottieni lista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
<source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
<translation>Scarica una lista di fonti dal server di CrossWire e aggiungi alle fonti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Errore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Please provide a caption.</source>
+ <translation>Per favore fornisci una didascalia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>Una fonte con questo titolo esiste già. Fornisci un titolo diverso.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Please provide a server name.</source>
+ <translation>Per favore fornisci un nome di un server.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Please provide a valid, readable path.</source>
+ <translation>Per favore fornisci un percorso valido e leggibile.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Please provide a path.</source>
+ <translation>Per favore fornisci un percorso.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>La lista delle fonti sarà scaricata da un server remoto. Le fonti saranno agigunte alla lista corrente. Una nuova fonte sostituirà una vecchia se hanno la stessa etichetta. Dopo puoi cancellare le fonti che non vuoi tenere.
@@ -2926,62 +2769,33 @@ Do you want to continue?</source>
Vuoi continuare?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Prendere la lista delle fonti da un server remoto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>Scaricamento Lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connessione...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Aggiornamento...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Errore</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <source>Please provide a caption.</source>
- <translation>Per favore fornisci una didascalia.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <source>Please provide a server name.</source>
- <translation>Per favore fornisci un nome di un server.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <source>Please provide a valid, readable path.</source>
- <translation>Per favore fornisci un percorso valido e leggibile.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Please provide a path.</source>
- <translation>Per favore fornisci un percorso.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>Nuova Installazione Fonte</translation>
</message>
@@ -2989,1072 +2803,1003 @@ Vuoi continuare?</translation>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Versione: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Abbreviazione</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Riferimenti incrociati</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Nota</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translatorcomment>Numeri di Strong </translatorcomment>
- <translation>Strongs</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translatorcomment>Note Morfologiche</translatorcomment>
- <translation>Morfologia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Ricerca parola</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Questo è lo spazio della Lente. Porta il mouse sopra links o altri elementi che includono dati e il contenuto apparirà nella Lente dopo poco. Muovi il mouse nella Lente rapidamente o blocca la vista tenendo premuto Shift mentri muovi il mouse.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indicizzazione abortita</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Errore interno durante la creazione dell&apos;indice: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>È avvenuto un errore interno durante la costruzione dell&apos;indice.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Ricerca abortita</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>È avvenuto un errore interno durante la tua ricerca.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Commenti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Culti/Non ortodossi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mappe e Immagini</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Letture di devozione giornaliere</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lessici e Dizionari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bibbie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Dizionari</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Libri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Testo aggiunto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
<translation>Nomi delle lingue</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Afrikaans</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
<translation>Guerrero Amuzgo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Inglese, Antico (ca.450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Arabo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Azerbaigiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>Azerbaigiano, Sud</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Bielorusso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Bulgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Bretone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bosniaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Catalano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
<translation>Comaltepec Chinantec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cebuano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
<translation>Highland Oaxaca Chontal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
<translation>Quiotepec Chinantec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
<translation>Ozumacín Chinantec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
<translation>Western Cakchiquel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
<translation>Lalana Chinantec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
<translation>Tepetotutla Chinantec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Copto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Ceco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
<translation>Sochiapan Chinantec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
<translation>Tila Chol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
<translation>Western Highland Chatino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Slavo di Chiesa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Gallese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Danese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Tedesco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
<translation>Duruma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Greco, Moderno (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Inglese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Inglese (Americano)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Inglese, Medioevale (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Spagnolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Estone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Basco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Persiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Finlandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Francese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Frisone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Irlandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Gaelico (Scozzese)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
<translation>Geez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gotico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Mannese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Greco, Antico (fino al 1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Ebreo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Hawaiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Croato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Ungherese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
<translation>San Mateo Del Mar Huave</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Armeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonesiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Islandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
<translation>Itzá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
<translation>San Juan Cotzal Ixil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Giapponese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
<translation>Eastern Jacalteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation>Giavanese, Caraibi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Kirghiso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
<translation>Lacandon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Lettone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation>Malgascio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
<translation>Isthmus Mixe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
<translation>Coatzospan Mixtec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Macedone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
<translation>Silacayoapan Mixtec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>Mossi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Maltese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Basso Germanico, Basso Sassone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
<translation>Nepalese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
<translation>Guerrero Nahuatl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
<translation>Northern Oaxaca Nahuatl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Olandese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation>Norvegese Nynorsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Norvegese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
<translation>Querétaro Otomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Papiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Polacco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation>Persiano (Dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Portoghese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Portoghese Brasiliano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
<translation>West Central Quiché</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Rumeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Scozzese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Slovacco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Sloveno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albanese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Svedese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Swahili</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Siriano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
<translation>Tektiteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Tahitiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
<translation>Zinacantán Tzotzil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ucraino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
<translation>Orya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
<translation>Uspanteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bavarese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombardo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>Sranan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
<translation>San Juan Guelavía Zapotec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
<translation>Mitla Zapotec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Cinese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
<translation>Amatlán Zapotec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
<translation>Zoogocho Zapotec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
<translation>Yalálag Zapotec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
<translation>Chichicapan Zapotec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
<translation>Southern Rincon Zapotec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
<translation>Quioquitani-Quierí Zapotec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
<translation>Yatee Zapotec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
- <translatorcomment> a piè di pagina</translatorcomment>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
- <translatorcomment>Numeri di Strong</translatorcomment>
<translation>Numeri di Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Intestazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Note morfologiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemmi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Punteggiatura vocale ebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Segni di cantillazione ebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Accenti greci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Parole in rosso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Varianti testuali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Riferimenti incrociati scrittura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
- <translatorcomment>Documentazione</translatorcomment>
<translation>Segmentazione morfologica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Locale</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>file HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Tutti i file</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>File di testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salva file</translation>
</message>
@@ -4064,19 +3809,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Salva documento...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>file segnalibri BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>sconosciuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nuova cartella</translation>
</message>
@@ -4102,157 +3848,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Per favore controlla i permessi etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Fai attenzione, questo documento contiene materiale di culto discutibile!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Versione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Criptato - serve la chiave di sblocco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
- <source>Double click for more information</source>
- <translation>Doppio click per maggiori informazioni</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
- <source>Updated version available!</source>
- <translation>Versione aggiornata disponibile!</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
+ <source>Double click for more information</source>
+ <translation>Doppio click per maggiori informazioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <source>Updated version available!</source>
+ <translation>Versione aggiornata disponibile!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Versione installata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Creolo haitiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
<translation>Kekchí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation>(Multilingua)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
<translation>Central Mam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
<translation>Todos Santos Cuchumatán Mam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
<translation>Juquila Mixe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
<translation>Jamiltepec Mixtec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation>Burmese</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
<translation>Norvegese Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
<translation>Michoacán Nahuatl</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
<translation>Potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation>Klingon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
<translation>Diuxi-Tilantongo Mixtec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation>Yoruba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Tempo del verbo cambiato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Impossibile scrivere il file</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>La configurazione di Sword non può essere scritta!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Esporta Segnalibri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Importa segnalibri</translation>
</message>
@@ -4262,17 +3998,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Sovrascrivere file?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Analisi Numeri Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Questa scorciatoia è in conflitto con la scorciatoia per le seguenti azioni:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Vuoi pulire le scorciatoie in conflitto e continuare?</translation>
</message>
@@ -4287,149 +4023,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Documenti non indicizzati</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Mostra questo messaggio di aiuto ed esci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>Mostra versione di BibleTime ed esci</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Apre una nuova sessione</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Apre la Bibbia predefinita con i riferimenti &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>Per gli argomenti da linea di comando analizzati dal toolkit Qt, vedi %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>Errore: %1 aspetta un argomento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Vedi --help per dettagli.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>Errore: Argomento da linea di comando non valido: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>Modello predefinito &quot;%1&quot; non trovato!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation>Sostituisci</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Abbreviazione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Riferimenti incrociati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Nota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strongs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morfologia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Ricerca parola</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Apri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Scarta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Applica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ripristina predefiniti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Salva tutti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Si a tutti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>No a tutti</translation>
@@ -4438,102 +4231,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Ricerca per:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Inizia a cercare il testo nel documento selezionato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>S&amp;cegli...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Scegli documenti per la ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>S&amp;etup...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Tutte le parole (AND è aggiunto tra le parole)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;sintassi completa&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Ambito:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>Il testo che vuoi cercare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Documenti:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Non limitare la ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Tutte le parole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Configurare ambiti predefiniti per la ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Alcune parole</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Libero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Qualcuna delle parole (OR è aggiunto tra le parole)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Sintassi lucene completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Clicca il link per avere l&apos;aiuto per la sintassi della ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Scegli l&apos;ambito (libri/capitoli/versetti in cui cercare).&lt;br /&gt;Applicabile a Bibbie e commenti.</translation>
</message>
@@ -4541,17 +4334,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Testo del risultato della ricerca selezionato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
@@ -4559,242 +4352,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Aiuto Sintassi Ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>Questo aiuto è prevalentemente per l&apos;opzione &apos;Sintassi completa&apos;. Le opzioni &apos;Tutte le parole&apos; e &apos;Alcune parole&apos; hanno una sintassi più limitata; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;caratteri speciali&lt;/a&gt; e &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;campi di testo&lt;/a&gt; sono supportati. Alcune altre caratteristiche della sintassi possono dare risultati strani o sbagliati con Tutte le parole/Alcune parole.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Parole da trovare</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Raggeruppamento e ordine</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Caratteri speciali (parole parziali)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Campi di testo (varie parti del testo)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Altre caratteristiche della sintassi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>I termini di ricerca sono separati da spazi. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (tutte le parole), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (alcune parole) e &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (non la seguente parola) possono essere aggiunte tra le parole. Se nessuna è aggiunta esplicitamente OR è usata automaticamente. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;parola&apos; significa che la parola deve essere nei risultati, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;parola&apos; significa che la parola non deve essere nei risultati.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>gesù AND dio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Trova versetti con sia &apos;Gesù&apos; sia &apos;Dio&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>gesù OR dio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Trova versetti con &apos;Gesù&apos; o &apos;Dio&apos; o entrambi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>gesù NOT dio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Trova versetti con &apos;Gesù&apos; ma non con &apos;Dio&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+gesù -dio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Le parole possono essere raggruppate con &lt;strong&gt;parentesi&lt;/strong&gt;. L&apos;ordine preciso delle parole può essere definito con &lt;strong&gt;apici&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Trova versetti con sia &apos;a&apos; sia &apos;b&apos;, e versetti con &apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;dice signore&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;dice il signore&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Trova tutti i versetti con &apos;dice il SIGNORE&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; corrisponde a qualunque sequenza di 0 o più caratteri, mentre &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; corrisponde a qualsiasi singolo carattere. Un caratere speciale non può essere usato all&apos;inizio di una parola.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Tutte le parole che iniziano per &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>a?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&apos;at&apos; e &apos;an&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>a??a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Campi di testo disponibili:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Cerca intestazioni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Cerca note</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Cerca numeri Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Cerca codici morfologici</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Esempi:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Gesù</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Trova intestazioni con &apos;Gesù&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Gesù AND footnote:disse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Trova note con &apos;Gesù&apos; e &apos;disse&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Trova versetti con numero Strong Greco 846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Trova versetti con codice morfologico &apos;N-NSF&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime usa il motore di ricerca CLucene, Puoi leggere di più nella &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;pagina web della sintassi lucene&lt;/a&gt; (in un browser esterno).</translation>
</message>
@@ -4818,41 +4611,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Solo riferimento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Riferimento con testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salva...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Stampa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Copia del risultato della ricerca in atto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Salvataggio del risultato di ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Stampa del risultato della ricerca</translation>
</message>
@@ -4865,72 +4658,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>Intervallo di ric&amp;erca:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
<translation>Seleziona un ambito dalla lista per modificare l&apos;intervallo di ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nome:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>Mo&amp;difica intervallo corrente:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
<translation>Modifica gli intervalli di ricerca dell&apos;ambito di ricerca selezionato. Dai un&apos;occhiata agli ambiti di ricerca predefiniti per vedere come sono costruiti gli intervalli di ricerca.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Verifica l&apos;intervallo della ricerca:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Nuovo intervallo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Aggiungi nuovo campo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Aggiungi un nuovo campo di ricerca. Prima immetti un nome appropriato, poi modifica l&apos;intervallo di ricerca.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Elimina &amp;campo corrente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Elimina il campo di ricerca selezionato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Rinomina il campo di ricerca selezionato</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Gli intervalli che verranno utilizzati per la ricerca, analizzata la forma canonica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Setup Ambiti di Ricerca</translation>
</message>
@@ -4938,7 +4731,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Indici mancanti</translation>
</message>
@@ -4948,32 +4741,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Cerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>I seguenti moduli devono essere indicizzati prima che ci si possa effettuare ricerche:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>L&apos;indicizzazione può richiedere molto tempo. Fare clic su &quot;Si&quot; per indicizzare i moduli e avviare la ricerca, o &quot;No&quot; per annullare la ricerca.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Ricerca abortita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>È avvenuto un errore interno durante la tua ricerca.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Trascina ogni versetto di riferimento su una finestra aperta della Bibbia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Analizza risultati...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Mostra un&apos;analisi grafica del risultati della ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Chiudi</translation>
</message>
@@ -4992,41 +4795,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Solo riferimento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Riferimento con testo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salva...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Stampa...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Stampa del risultao della ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Salvataggio del risultato di ricerca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Copia del risultato della ricerca in atto</translation>
</message>
@@ -5037,107 +4840,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation type="unfinished">Fallito</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Installazione in corso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation type="unfinished">Completato</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Cancellato</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Scaricamento in corso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished">Impossibile aggiornare fonte %1</translation>
+ <translation>Impossibile aggiornare fonte %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation type="unfinished">Il testo che vuoi cercare</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation type="unfinished">Gestore Libreria</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Libro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Capitolo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Versetto</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_ko.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_ko.ts
new file mode 100644
index 0000000..ba0267f
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_ko.ts
@@ -0,0 +1,4902 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BTAboutModuleDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="45"/>
+ <source>Information About %1</source>
+ <translation>%1 관련 정보</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BibleTime</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>파일(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>보기(&amp;V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+ <source>&amp;Search</source>
+ <translation>찾기(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>창관리(&amp;W)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation>세션 변경(&amp;i)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+ <source>Se&amp;ttings</source>
+ <translation>설정(&amp;t)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>도움말(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+ <source>&amp;Show toolbar</source>
+ <translation>툴바 보이기(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+ <source>&amp;Fullscreen mode</source>
+ <translation>전체 화면(&amp;F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>나가기(&amp;Q)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+ <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
+ <translation>바이블타임에 포함되어 있는 성경공부요령을 열어보세요.&lt;br/&gt;성경공부요령은 효과적인 성경 공부를 위한 안내서입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+ <source>Information about the BibleTime program</source>
+ <translation>바이블타임 프로그램에 대한 정보</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+ <source>&amp;Delete session</source>
+ <translation>세션 삭제(&amp;D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+ <source>&amp;Arrangement mode</source>
+ <translation>배열 모드(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+ <source>&amp;Manual mode</source>
+ <translation>수동 배열(&amp;M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+ <source>Auto-tile &amp;vertically</source>
+ <translation>자동 수직 배열(&amp;v)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+ <source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
+ <translation>자동 수평 배열(&amp;h)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+ <source>Auto-&amp;cascade</source>
+ <translation>자동 계단식 배열(&amp;c)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+ <source>&amp;Cascade</source>
+ <translation>계단식 배열(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+ <source>Tile &amp;vertically</source>
+ <translation>수직 배열(&amp;v)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+ <source>Tile &amp;horizontally</source>
+ <translation>수평 배열(&amp;h)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+ <source>Cl&amp;ose all windows</source>
+ <translation>모든창 닫기(&amp;o)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+ <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
+ <translation>열린 모든 창을 닫습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation>책꽂이 관리자...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+ <source>&amp;Handbook</source>
+ <translation>핸드북(&amp;H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+ <source>&amp;Bible Study Howto</source>
+ <translation>성경공부요령(&amp;B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
+ <source>Please enter a name for the new session.</source>
+ <translation>새로운 세션 이름을 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <source>Session already exists</source>
+ <translation>세션이 이미 존재합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
+ <source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; 이름을 가진 세션이 이미 존재합니다. 다른 이름을 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+ <source>Quit BibleTime</source>
+ <translation>바이블타임 종료</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+ <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
+ <translation>기본 창의 전체 화면 모드를 변경합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+ <source>Search in &amp;open works...</source>
+ <translation>열린(&amp;o) 책에서 찾기...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+ <source>Search in standard &amp;Bible...</source>
+ <translation>책꽂이(&amp;B)에서 찾기...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+ <source>Save as &amp;new session...</source>
+ <translation>새로운(&amp;n) 세션으로 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+ <source>Create and save a new session</source>
+ <translation>새로운 세션 생성 및 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+ <source>Manually arrange the open windows</source>
+ <translation>열린 창들을 수동 배열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+ <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
+ <translation>열린 창들을 수직으로 자동 배열(좌우로 배열)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+ <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
+ <translation>열린 창들을 수평으로 자동 배열(상하로 배열)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+ <source>Auto-&amp;tile</source>
+ <translation>자동 배열(&amp;t)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+ <source>Automatically tile the open windows</source>
+ <translation>열린 창들을 자동 배열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+ <source>Ta&amp;bbed</source>
+ <translation>탭형식(&amp;b)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+ <source>Automatically tab the open windows</source>
+ <translation>열린 창들을 탭형식으로 자동 배열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+ <source>Automatically cascade the open windows</source>
+ <translation>열린 창들을 계단식으로 자동 배열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+ <source>Cascade the open windows</source>
+ <translation>열린 창들을 계단식으로 배열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+ <source>&amp;Tile</source>
+ <translation>타일(&amp;T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+ <source>Tile the open windows</source>
+ <translation>열린 창들을 타일 형식으로 배열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+ <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
+ <translation>열린 창들을 수직으로 배열(좌우로 배열)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+ <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
+ <translation>열린 창들을 수평으로 배열(상하로 배열)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+ <source>Close &amp;window</source>
+ <translation>창 닫기(&amp;w)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+ <source>Close the current open window</source>
+ <translation>현재 열린 창 닫기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <source>&amp;Configure BibleTime...</source>
+ <translation>바이블타임 설정(&amp;C)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
+ <source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
+ <translation>바이블타임 속성 설정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+ <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
+ <translation>책꽂이 환경 설정과 책을 설치/업데이트/삭제/색인합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
+ <source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
+ <translation>핸드북 열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <source>&amp;Tip of the day...</source>
+ <translation>오늘의 팁(&amp;T)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+ <source>Show tips about BibleTime</source>
+ <translation>바이블타임에 대한 사용팁 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+ <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
+ <translation>책꽂이 창의 보이기/숨기기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+ <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
+ <translation>북마크 창의 보이기/숨기기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+ <source>Toggle visibility of the mag window</source>
+ <translation>돋보기창의 보이기/숨기기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+ <source>Main toolbar</source>
+ <translation>기본 도구 모음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+ <source>Navigation toolbar</source>
+ <translation>검색 도구 모음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+ <source>Works toolbar</source>
+ <translation>책 도구 모음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+ <source>Tools toolbar</source>
+ <translation>일반 도구 모음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+ <source>Format toolbar</source>
+ <translation>형식 도구 모음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <source>Show main toolbar</source>
+ <translation>기본 도구 모음 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+ <source>Show navigation bar</source>
+ <translation>검색 도구 모음 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+ <source>Show works toolbar</source>
+ <translation>책 도구 모음 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+ <source>Show tools toolbar</source>
+ <translation>일반 도구 모음 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <source>Show formatting toolbar</source>
+ <translation>형식 도구 모음 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+ <source>Show bookshelf</source>
+ <translation>책꽂이 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+ <source>Show bookmarks</source>
+ <translation>북마크 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <source>Show mag</source>
+ <translation>돋보기창 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>도구 모음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+ <source>Show toolbars in text windows</source>
+ <translation>읽기 창에 도구 모음 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+ <source>Show parallel text headers</source>
+ <translation>성경 제목줄 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+ <source>O&amp;pen windows</source>
+ <translation>창 열기(&amp;p)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
+ <translation>&quot;이 위젯이 뭐죠?&quot; 대화창 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+ <source>Whats this widget?</source>
+ <translation>이 위젯이 뭐죠?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+ <source>Search in all works that are currently open</source>
+ <translation>현재 열린 모든 책에서 찾기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+ <source>Search in the standard Bible</source>
+ <translation>책꽂이에서 찾기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <source>New Session</source>
+ <translation>새로운 세션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
+ <source>Initializing the SWORD engine...</source>
+ <translation>SWORD 엔진을 초기화합니다...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
+ <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
+ <translation>바이블타임 화면을 생성합니다...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
+ <source>Initializing menu- and toolbars...</source>
+ <translation>메뉴와 도구 모음을 초기화합니다...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
+ <source>Unlock Work</source>
+ <translation>책 잠금 해제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
+ <source>Enter the unlock key for %1.</source>
+ <translation>%1 잠금 해제 키를 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
+ <source>Warning: Invalid unlock key!</source>
+ <translation>경고: 잘못된 잠금 해제 키!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
+ <source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
+ <translation>입력하신 잠금 해제 키로는 이 모듈을 잠금 해제 할 수 없습니다. 다시 시도하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+ <source>&amp;About BibleTime</source>
+ <translation>바이블타임에 대하여(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>북마크</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+ <source>Mag</source>
+ <translation>돋보기창</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BibleTimeApp</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation>주의!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>새로운 환경으로의 이전은 아직 지원하지 않습니다. 그냥 진행하시면 &lt;b&gt;데이터 손실&lt;/b&gt;이 발생할 수 있습니다. 계속하기 전에 환경 파일들을 백업해 주세요!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;계속 하시겠습니까? &quot;아니오&quot;를 누르시면 바이블타임을 바로 종료합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation>환경 파일 들여오기 실패!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>바이블타임 신버전에 해당하는 설정 때문에 환경 파일 들여오기에 실패했습니다. 바이블타임 버전을 내리셨을 가능성이 있습니다. 새로운 환경 파일 들여오기는 &lt;b&gt;데이터 손실&lt;/b&gt;을 초래할 수 있습니다.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;새로운 환경 파일 들여오기를 시도하시겠습니까? &quot;아니오&quot;를 누르시면 바이블타임을 바로 종료합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
+ <source>Fatal error!</source>
+ <translation>치명적 오류!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation>책 갱신중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation>선택한 책들을 갱신하고 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation>책 설치중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation>선택한 책들을 설치하고 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation>언어 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation>설치할 책의 언어를 하나 이상 선택하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation>원격 라이브러리 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation>설치할 책의 원격 라이브러리를 하나 이상 선택하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation>원격 라이브러리 갱신</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation>원격 라이브러리의 정보를 갱신합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>책꽂이 관리자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation>책꽂이에서 책의 설치, 갱신, 삭제를 수행합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;주의&lt;/span&gt;: 책의 설치나 갱신은 인터넷을 통해서 이루어집니다. 만약에 종교 박해 지역에 거주하신다면 이 작업의 진행 여부를 신중하게 결정하셔야 합니다.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation>책꽂이 작업</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation>추가적인 책 설치(인터넷 사용)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation>설치한 책 갱신(인터넷 사용)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation>설치한 책 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation>책 설치</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation>설치할 책을 하나 이상 선택하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation>책 갱신</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation>갱신할 책을 하나 이상 선택하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation>책 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation>삭제할 책을 하나 이상 선택하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation>다운로드 취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation>현재 다운로드가 끝나면 책꽂이 관리자를 닫습니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtAboutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>바이블타임은 사용하기 싶고 매우 유용한 성경 공부 도구입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
+ <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
+ <translation>바이블타임은 GPL 라이선스로 배포됩니다. 개인적이거나 일반 대중을 대상으로 하거나 심지어 상업적인 목적으로도 제한없이 다운로드 받아 사용할 수 있습니다. 그렇지만 프로그램을 배포하려면 반드시 연관 소스코드도 같이 배포해야만 합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
+ <source>The complete legally binding license is below.</source>
+ <translation>법적 구속력이 있는 라이선스 전문은 아래와 같습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
+ <source>About BibleTime</source>
+ <translation>바이블타임에 대하여</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
+ <source>&amp;BibleTime</source>
+ <translation>바이블타임(&amp;B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation>(c)1999-2016, The BibleTime Team</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>&amp;Contributors</source>
+ <translation>기여자(&amp;C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
+ <translation>다음과 같은 분들이 바이블타임에 기여해주셨습니다:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>documentation and translation manager</source>
+ <translation>문서화 및 번역 관리자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>project manager</source>
+ <translation>프로젝트 관리자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>tester</source>
+ <translation>테스터</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>usability expert</source>
+ <translation>사용성 전문가</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
+ <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+ <translation>바이블타임은 SWORD 프로젝트를 사용합니다. SWORD 프로젝트는 CrossWire Bible Society의 무료 성경 소프트웨어 프로젝트로 목적은 크로스 플랫폼이며 GPL 라이선스를 지원하는 오픈 소스 도구를 만들어 개발자나 성경 단체에서 빠르고 쉽게 새로운 성경 프로그램을 제작할 수 있도록 하는데 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
+ <source>The SWORD Project: </source>
+ <translation>SWORD 프로젝트: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
+ <source>&amp;Qt</source>
+ <translation>Qt(&amp;Q)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
+ <source>Qt toolkit version %1</source>
+ <translation>Qt 툴킷 버전 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
+ <source>More info...</source>
+ <translation>추가 정보...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
+ <source>&amp;License</source>
+ <translation>라이선스(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>designer</source>
+ <translation>디자이너</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>developer</source>
+ <translation>개발자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
+ <source>project founder</source>
+ <translation>프로젝트 설립자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>packager</source>
+ <translation>패키지 제작자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
+ <source>creator of The Sword Project</source>
+ <translation>Sword 프로젝트 설립자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <source>domain sponsor</source>
+ <translation>도메인 스폰서</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>howto</source>
+ <translation>성경공부요령</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>artist</source>
+ <translation>예술가</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>documentation</source>
+ <translation>문서화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
+ <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
+ <translation>다음 분들이 바이블타임을 다른 언어로 번역해 주셨습니다:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
+ <source>&amp;SWORD</source>
+ <translation>&amp;SWORD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
+ <source>SWORD library version %1</source>
+ <translation>SWORD 라이브러리 버전 %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
+ <source>This program uses Qt version %1.</source>
+ <translation>이 프로그램은 Qt 버전 %1 을 사용합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
+ <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
+ <translation>Qt는 C++ 언어로 만들어진 크로스 플랫폼 응용 및 사용자 인터페이스 프레임워크입니다. LGPL 라이선스로 배포되고 있습니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBibleKeyWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+ <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
+ <translation>현상태에서 마우스 스크롤로 이동할 수 있습니다. 마우스 클릭 상태에서 위/아래로 드래그해도 이동할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+ <source>Next book</source>
+ <translation>다음권</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+ <source>Previous book</source>
+ <translation>이전권</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>다음장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>이전장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+ <source>Next verse</source>
+ <translation>다음절</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+ <source>Previous verse</source>
+ <translation>이전절</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookDropdownChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
+ <source>Select book</source>
+ <translation>권 선택</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfDockWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
+ <source>Bookshelf</source>
+ <translation>책꽂이</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>열기(&amp;O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>편집(&amp;E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
+ <source>&amp;Plain text</source>
+ <translation>단순 텍스트(&amp;P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
+ <source>&amp;HTML</source>
+ <translation>&amp;HTML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
+ <source>&amp;Unlock...</source>
+ <translation>잠금 해제(&amp;U)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
+ <source>&amp;About...</source>
+ <translation>추가 정보(&amp;A)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
+ <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
+ <translation>현재 설치된 책이 없습니다. 아래의 버튼을 클릭해서 새로운 책을 설치하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
+ <source>&amp;Install works...</source>
+ <translation>책 설치(&amp;I)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
+ <source>Warning: Module locked!</source>
+ <translation>경고: 책 잠김!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
+ <source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
+ <translation>암호화된 책에 접근을 시도하고 있습니다. 책을 열려면 다음 대화창에서 잠금 해제 키를 제공하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
+ <source>&amp;Search in %1...</source>
+ <translation>%1 에서 찾기(&amp;S)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <source>Category/Language</source>
+ <translation>분류/언어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>분류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
+ <source>Language/Category</source>
+ <translation>언어/분류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>언어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
+ <source>No grouping</source>
+ <translation>묶지 않음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>멈춤</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; 설치중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation>선택한 책들 중의 일부는 설치되지 않았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation>선택한 책들을 설치했습니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>English</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
+ <source>Module</source>
+ <translation>책</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation>선택한 책들을 삭제했습니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation>&lt; 새로운 원격 라이브러리 추가 &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>추가</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation>자료 제공처 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>이 자료 제공처를 삭제하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>멈춤</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
+ <source>Fi&amp;lter:</source>
+ <translation>필터(&amp;l)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>묶기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>책꽂이 항목들의 묶기 방식을 변경합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <source>Show/hide works</source>
+ <translation>책 보이기/숨기기</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation>책 설치 &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation>책 갱신 &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation>책 삭제 &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>폴더(&amp;f) 설치:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>새로운 책들이 설치될 폴더</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation>갱신할 책이 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation>설치된 책이 없습니다 - 기존 책 삭제 불가.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation>현재 선택한 원격 라이브러리와 언어로 설치된 책이 없습니다. 뒤로 돌아가서 다시 선택하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation>묶기:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>묶기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>책꽂이 항목들의 묶기 방식을 변경합니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
+ <source>Select chapter</source>
+ <translation>장 선택</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtConfig</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
+ <source>Old testament</source>
+ <translation>구약</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
+ <source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
+ <translation>모세/모세오경/토라</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
+ <source>History</source>
+ <translation>역사서</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
+ <source>Prophets</source>
+ <translation>선지서</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
+ <source>New testament</source>
+ <translation>신약</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
+ <source>Gospels</source>
+ <translation>복음서</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
+ <source>Letters/Epistles</source>
+ <translation>편지/서신서</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
+ <source>Paul&apos;s Epistles</source>
+ <translation>바울 서신서</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtConfigCore</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
+ <source>Default Session</source>
+ <translation>기본 세션</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtDisplaySettingsButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <source>Use linebreaks after each verse</source>
+ <translation>절 단위로 줄을 구분함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <source>Show verse numbers</source>
+ <translation>절 번호 보이기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <source>Show headings</source>
+ <translation>제목줄 보이기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <source>Highlight words of Jesus</source>
+ <translation>예수님 말씀 강조하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <source>Show Hebrew vowel points</source>
+ <translation>히브리어 모음 기호 보이기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
+ <translation>히브리어 낭송 구두점 보이기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <source>Show Greek accents</source>
+ <translation>헬라어 억양 보이기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <source>Use alternative textual variant</source>
+ <translation>다른 원문 변형 사용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <source>Show scripture cross-references</source>
+ <translation>관주 보이기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <source>Show footnotes</source>
+ <translation>각주 보이기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
+ <source>Show morph segmentation</source>
+ <translation>형태소 분할 보이기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
+ <source>Display settings</source>
+ <translation>화면 설정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
+ <source>Display settings: No options available</source>
+ <translation>화면 설정: 가능한 옵션이 없습니다</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtEditBookmarkDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Edit Bookmark</source>
+ <translation>북마크 편집</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>위치:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Title:</source>
+ <translation>제목:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="74"/>
+ <source>Description:</source>
+ <translation>설명:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFindWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>찾으려는 내용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>이전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
+ <source>Next</source>
+ <translation>다음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
+ <source>Match case</source>
+ <translation>대소문자 구분</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFontChooserWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
+ <source>Font name:</source>
+ <translation>글꼴 이름:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
+ <source>Font style:</source>
+ <translation>글꼴 스타일:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
+ <source>Size:</source>
+ <translation>크기:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFontSettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
+ <source>&amp;Language:</source>
+ <translation>언어(&amp;L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
+ <translation>아래의 글꼴 선택은 이 언어의 모든 글자에 적용됩니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <source>Use custom font</source>
+ <translation>사용자 정의 글꼴 사용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>글꼴</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtInstallPageModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>책</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>버전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
+ <source>Description</source>
+ <translation>설명</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtModuleChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <source>Select a work [%1]</source>
+ <translation>책 [%1] 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
+ <source>Select an additional work</source>
+ <translation>추가 책 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
+ <source>NONE</source>
+ <translation>없음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtModuleIndexDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Preparing to index modules...</source>
+ <translation>색인 작업 준비중...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>Creating indices</source>
+ <translation>색인 생성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
+ <source>Creating index for work: %1</source>
+ <translation>색인 생성중: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>색인이 중단됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>색인 생성중 내부 에러가 발생 했습니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtOpenWorkAction</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
+ <source>&amp;Open work</source>
+ <translation>책 열기(&amp;O)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtOpenWorkActionMenu</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
+ <source>&amp;Grouping order</source>
+ <translation>묶기 순서(&amp;G)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
+ <source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
+ <translation>이 메뉴에 속한 각 항목들의 묶기 순서를 설정합니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
+ <source>Works to Search in</source>
+ <translation>검색할 책들</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
+ <source>Select the works which should be searched.</source>
+ <translation>검색할 책들을 선택하세요.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtShortcutsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
+ <source>Configure shortcuts</source>
+ <translation>단축키 설정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
+ <translation>일차 또는 이차 단축키를 선택한 다음 키보드로 단축키를 입력하세요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>First shortcut</source>
+ <translation>일차 단축키</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Second shortcut</source>
+ <translation>이차 단축키</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtShortcutsEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
+ <source>Select to change key</source>
+ <translation>변경할 키 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
+ <source>Action
+name</source>
+ <translation>기능
+이름</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
+ <source>First
+shortcut</source>
+ <translation>일차
+단축키</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
+ <source>Second
+shortcut</source>
+ <translation>이차
+단축키</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
+ <source>Shortcut for selected action name</source>
+ <translation>선택한 기능 이름에 대한 단축키</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
+ <source>Default</source>
+ <translation>기본값</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>사용자 정의</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
+ <source>Default key:</source>
+ <translation>기본 키:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation>라이브러리 목록 받기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation>갱신이 중단됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>&quot;%1&quot; 원격 라이브러리 갱신</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation>원격 라이브러리가 갱신되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation>다음의 원격 라이브러리들은 갱신에 실패했습니다: </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtStandardWorksTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
+ <source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
+ <translation>표준 책들은 특별한 책이 지정되지 않았을때 사용됩니다, 예를 들면 성경이나 사전 링크가 클릭되었을 때입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
+ <source>Bible:</source>
+ <translation>성경:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
+ <source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
+ <translation>표준 성경은 성경 링크가 클릭되었을때 사용됩니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
+ <source>Commentary:</source>
+ <translation>주석:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
+ <source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
+ <translation>표준 주석은 주석 링크가 클릭되었을때 사용됩니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
+ <source>Lexicon:</source>
+ <translation>사전:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
+ <source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
+ <translation>표준 사전은 사전 링크가 클릭되었을때 사용됩니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
+ <source>Daily devotional:</source>
+ <translation>매일 성경 읽기:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
+ <source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
+ <translation>표준 매일 성경 읽기는 매일 성경 읽기의 빠른 표시를 위하여 사용됩니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
+ <source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
+ <translation>히브리어 스트롱 사전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
+ <source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
+ <translation>표준 히브리어 사전은 히브리어 사전 링크가 클릭되었을때 사용됩니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
+ <source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
+ <translation>헬라어 스트롱 사전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
+ <source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
+ <translation>표준 헬라어 사전은 헬라어 사전 링크가 클릭되었을때 사용됩니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
+ <source>Hebrew morphological lexicon:</source>
+ <translation>히브리어 형태소 사전:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
+ <source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
+ <translation>히브리어 낱말을 위한 표준 형태소 사전은 히브리어 낱말에 있는 형태소 태그 링크가 클릭되었을때 사용됩니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
+ <source>Greek morphological lexicon:</source>
+ <translation>헬라어 형태소 사전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
+ <source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
+ <translation>헬라어 낱말을 위한 표준 형태소 사전은 헬라어 낱말에 있는 형태소 태그 링크가 클릭되었을때 사용됩니다</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtTextFiltersTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation>필터는 글자의 모양을 다룹니다. 여기에서 모든 필터의 기본 설정값을 지정할 수 있습니다. 이 설정들은 새롭게 여는 창에만 적용되며 각 창 단위로 이 설정을 변경할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <source>Insert line break after each verse</source>
+ <translation>각 절마다 줄 구분</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <source>Show verse numbers</source>
+ <translation>절 번호 표시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <source>Show section headings</source>
+ <translation>중간 제목 표시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <source>Show scripture cross-references</source>
+ <translation>관주 표시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <source>Show Greek accents</source>
+ <translation>헬라어 억양 표시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <source>Show Hebrew vowel points</source>
+ <translation>히브리어 모음 기호 표시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
+ <translation>히브리어 낭송 구두점 표시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <source>Show morph segmentation</source>
+ <translation>형태소 분할 표시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
+ <source>Use textual variants</source>
+ <translation>원문 변형 사용</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtTextWindowHeaderWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Add/remove/replace</source>
+ <translation>추가/삭제/변경</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
+ <source>Replace</source>
+ <translation>변경</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>추가</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtTipDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Tip Of The Day</source>
+ <translation>오늘의 팁</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Show tips at startup</source>
+ <translation>시작할 때 보이기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
+ <source>Next Tip</source>
+ <translation>다음 팁</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
+ <source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
+ <translation>현재 성경 읽기창에 여러 성경을 병행 보기로 추가하려면 이 아이콘을 누르고 다른 성경을 선택하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
+ <source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
+ <translation>현재 주석창에 여러 주석을 병행 보기로 추가하려면 이 아이콘을 누르고 다른 주석을 선택하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
+ <translation>바이블타임 프로젝트에 대해서 더 알고 싶다면 저희 웹사이트를 방문하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
+ <source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
+ <translation>주석창을 성경 읽기창과 동기화하려면, 주석창을 열고 이 아이콘을 선택하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
+ <translation>동기화를 멈추려면 아이콘을 다시 누르세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
+ <translation>북마크하려면 성경이나 주석의 절참조(절번호)를 북마크 창에 끌어다 놓기 하면 됩니다. 절참조를 끌어다 북마크 창에 놓기 직전의 커서 모양은 화살표로 추가할 북마크의 위치를 조절할 수 있습니다. 통상 북마크할 수 있는 절참조는 좌상단에 표시 됩니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
+ <translation>북마크 제목이나 설명을 변경하려면 북마크를 우측 마우스로 클릭하여 북마크 편집 메뉴를 선택합니다. 편집이 끝난 내용은 마우스를 북마크에 올려두는 것으로 확인할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
+ <translation>책에 대한 추가 정보를 찾으려면 책꽂이 관리자에서 해당 책을 우측 마우스로 클릭하여 추가 정보 메뉴를 선택하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
+ <translation>책꽂이, 북마크, 돋보기창은 각 창의 제목을 끌어다 놓기 방식으로 위치를 변경할 수 있습니다. 읽기 창의 위, 좌, 우, 아래쪽에 위치시킬 수 있습니다. 다른 창 위에 놓아서 탭형식으로 한번에 하나만 표시하고 다른 창은 탭으로 선택할 수도 있습니다. 테두리를 끌어다 놓기 방식으로 크기를 변경할 수도 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
+ <translation>책에 있는 스트롱 번호를 찾을 수 있습니다. 스트롱 번호를 가진 책을 열어서 단어위에 마우스를 올리면 됩니다. 단어를 우클릭하여 스트롱 번호 검색을 사용합니다. 검색창에서는 선택한 단어의 스트롱 번호와 동일한 단어를 사용한 곳을 찾아서 볼수 있도록 해줍니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
+ <translation>현재 열린 창들을 세션에 저장할 수 있습니다. 이 세션은 나중에 쉽게 복원할 수 있습니다. 여러 세션을 원하는 만큼 저장할 수 있습니다. 세션 기능은 창관리 메뉴에서 확인할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
+ <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
+ <translation>특정한 절에 대하여 개인적인 메모를 남길 수 있습니다. 개인 주석을 설치해야만 사용할 수 있습니다. 책꽂이 관리자를 열고 자료 제공처로 Crosswire를 선택한 상태에서 주석/English 아래에 있는 Personal commentary를 찾아서 설치합니다. 개인 주석을 설치했으면 책꽂이 관리자에서 개인 주석을 우측 마우스로 선택하고 단순 텍스트 편집이나 HTML 편집 메뉴를 사용하여 쓰기 모드 상태로 메모를 남기면 됩니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+ <translation>스트롱 번호를 가지고 있는 책에서는 단어에 마우스를 올려두는 것으로 스트롱 번호를 돋보기창에서 확인할 수 있습니다. Crosswire에서 헬라어 스트롱 사전이나 히브리어 스트롱 사전을 설치해야만 합니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
+ <source>Select verse</source>
+ <translation>절 선택</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation>바이블타임에 오신것을 환영합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>바이블타임은 사용하기 싶고 매우 유용한 성경 공부 도구입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation>이 프로그램을 사용하기 위해서는 몇가지 책을 반드시 설치해야 합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation>원격 라이브러리를 통해서 다양한 성경, 도서, 주석, 사전등을 구할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation>책을 내려받으시려면 &quot;책 설치&quot; 버튼을 누르세요. </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation>&quot;설정 &gt; 책꽂이 관리자&quot; 메뉴로도 책을 설치할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation>나중에 설치</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation>책 설치...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CAcceleratorSettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
+ <source>Choose action group:</source>
+ <translation>기능 그룹 선택:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
+ <source>Main Window</source>
+ <translation>기본 창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
+ <source>All text windows</source>
+ <translation>모든 읽기 창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
+ <source>Bible windows</source>
+ <translation>성경 읽기창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
+ <source>Commentary windows</source>
+ <translation>주석 창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
+ <source>Lexicon windows</source>
+ <translation>사전 창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
+ <source>Book windows</source>
+ <translation>도서 창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
+ <source>
+ &quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
+ <translation>
+ &quot;%2&quot; 그룹의 &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
+ <source>Shortcuts</source>
+ <translation>단축키</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CBibleReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>Next book</source>
+ <translation>다음권</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
+ <source>Previous book</source>
+ <translation>이전권</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>다음장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>이전장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
+ <source>Next verse</source>
+ <translation>다음절</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
+ <source>Previous verse</source>
+ <translation>이전절</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
+ <source>Copy chapter</source>
+ <translation>장 복사</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
+ <source>Save chapter as plain text</source>
+ <translation>단순 텍스트로 장 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
+ <source>Save chapter as HTML</source>
+ <translation>HTML로 장 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
+ <source>Print chapter</source>
+ <translation>장 인쇄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
+ <source>Text of reference</source>
+ <translation>절 참조의 본문</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Reference with text</source>
+ <translation>절 참조를 포함한 본문</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
+ <source>Bible window</source>
+ <translation>성경 읽기 창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>복사...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>저장...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>인쇄...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
+ <source>Copying</source>
+ <translation>복사하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
+ <source>Saving</source>
+ <translation>저장하기</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CBookReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
+ <source>Toggle tree view</source>
+ <translation>목차 보이기/숨기기</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CBookmarkIndex</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
+ <source>Delete Items</source>
+ <translation>항목 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
+ <source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
+ <translation>북마크가 가리키는 책이 설치되지 않았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
+ <source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
+ <translation>북마크나 한개의 폴더만 놓을 수 있습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
+ <source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+ <translation>폴더 스스로나 자식 폴더에는 폴더를 놓을 수 없습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>복사</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
+ <source>Move</source>
+ <translation>이동</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
+ <source>Drag references from text views to this view</source>
+ <translation>성경 읽기에서 절참조(절번호)를 이곳에 끌어다 놓으세요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation>선택한 항목과 폴더를 정말로 삭제 하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CCommentaryReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="31"/>
+ <source>Next book</source>
+ <translation>다음권</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="35"/>
+ <source>Previous book</source>
+ <translation>이전권</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="39"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>다음장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="43"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>이전장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <source>Next verse</source>
+ <translation>다음절</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <source>Previous verse</source>
+ <translation>이전절</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="56"/>
+ <source>Synchronize</source>
+ <translation>동기화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="59"/>
+ <source>Synchronize the displayed entry of this work with the active Bible window</source>
+ <translation>열린 성경 읽기창과 현재창을 동기화합니다</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CConfigurationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
+ <source>Configure BibleTime</source>
+ <translation>바이블타임 설정</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CDisplaySettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>성경 이름에 사용할 언어:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation>성경 권별 이름에 사용할 언어로 번역은 Sword에서 제공되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation>시작 로고 보기:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation>시작할 때 바이블타임 로고를 보입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
+ <source>Available display styles:</source>
+ <translation>가능한 화면 스타일:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
+ <source>Style preview</source>
+ <translation>스타일 미리보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation>혹시 아십니까? %1 에서 바이블타임의 번역을 도울 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
+ <source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
+ <translation>하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
+ <source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+ <translation>하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 저로 말미암아 세상이 구원을 받게 하려 하심이라.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
+ <source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+ <translation>저를 믿는 자는 심판을 받지 아니하는 것이요 믿지 아니하는 자는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하므로 벌써 심판을 받은 것이니라</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
+ <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+ <translation>악을 행하는 자마다 빛을 미워하여 빛으로 오지 아니하나니 이는 그 행위가 드러날까 함이요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
+ <source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
+ <translation>진리를 쫓는 자는 빛으로 오나니 이는 그 행위가 하나님 안에서 행한 것임을 나타내려 함이라 하시니라.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
+ <source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
+ <translation>그 정죄는 이것이니 곧 빛이 세상에 왔으되 사람들이 자기 행위가 악하므로 빛보다 어두움을 더 사랑한 것이니라.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <source>Display</source>
+ <translation>화면</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CDisplayWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+ <source>Back in history</source>
+ <translation>기록에서 뒤로</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+ <source>Forward in history</source>
+ <translation>기록에서 앞으로</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>전체 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>복사</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+ <source>Find...</source>
+ <translation>찾기...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Change location</source>
+ <translation>위치 변경</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+ <source>Search with works of this window</source>
+ <translation>이 창의 책에서 검색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+ <source>Work chooser buttons</source>
+ <translation>책 선택 버튼</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+ <source>Text area header</source>
+ <translation>성경 제목줄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+ <source>Navigation</source>
+ <translation>검색 도구</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+ <source>Tool</source>
+ <translation>일반도구</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+ <source>Format</source>
+ <translation>형식</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CHTMLWriteDisplay</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>굵게</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>이탤릭</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>밑줄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
+ <source>Left</source>
+ <translation>왼쪽</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
+ <source>Center</source>
+ <translation>중앙</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
+ <source>Right</source>
+ <translation>오른쪽</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>글꼴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
+ <source>Font size</source>
+ <translation>글꼴 크기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
+ <source>Font color</source>
+ <translation>글꼴 색상</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
+ <source>Align left</source>
+ <translation>좌 정렬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
+ <source>Align right</source>
+ <translation>우 정렬</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CHTMLWriteWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
+ <source>Module not writable</source>
+ <translation>쓰기 할 수 없습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
+ <source>Module is not writable.</source>
+ <translation>쓰기 할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
+ <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
+ <translation>편집할 수 없거나, 쓰기 권한이 없습니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CLexiconKeyChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
+ <translation>현상태에서 마우스 스크롤로 이동할 수 있습니다. 마우스 클릭 상태에서 위/아래로 드래그해도 이동할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <source>Entries of the current work</source>
+ <translation>현재 책의 항목들</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <source>Next entry</source>
+ <translation>다음 항목</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
+ <source>Previous entry</source>
+ <translation>이전 항목</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CLexiconReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
+ <source>Next entry</source>
+ <translation>다음 항목</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>Previous entry</source>
+ <translation>이전 항목</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>Copy reference only</source>
+ <translation>참조만 복사</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
+ <source>Save entry as HTML</source>
+ <translation>항목을 HTML로 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
+ <source>Print reference only</source>
+ <translation>참조만 인쇄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
+ <source>Strong&apos;s Search</source>
+ <translation>스트롱 번호 검색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
+ <source>Entry with text</source>
+ <translation>내용 포함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
+ <source>Entry as plain text</source>
+ <translation>항목을 단순 텍스트로</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
+ <source>Lexicon window</source>
+ <translation>사전 창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>복사...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>저장...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>인쇄...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
+ <source>Saving</source>
+ <translation>저장하기</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CPlainWriteWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
+ <source>Sync with active Bible</source>
+ <translation>현재 성경 읽기와 동기화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
+ <source>Save text</source>
+ <translation>내용 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
+ <source>Delete current entry</source>
+ <translation>현재 항목 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
+ <source>Restore original text</source>
+ <translation>원래 내용 복원</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
+ <source>Module not writable</source>
+ <translation>쓰기 금지 상태 입니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <source>Module is not writable.</source>
+ <translation>쓰기 금지 상태 입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
+ <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
+ <translation>편집할 수 없거나, 쓰기 권한이 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
+ <source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
+ <translation>현재 성경 읽기와 동기화(같은 절 표시)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
+ <source>Delete current entry (no undo)</source>
+ <translation>현재 항목 삭제(취소 불가)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
+ <source>Restore original text, new text will be lost</source>
+ <translation>원래 내용 복원, 새로운 내용은 없어집니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+ <source>Save Text?</source>
+ <translation>내용을 저장합니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <source>Save text before closing?</source>
+ <translation>닫기전에 내용을 저장합니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+ <source>Save changed text?</source>
+ <translation>변경된 내용을 저장합니까?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSearchAnalysisScene</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
+ <source>Save Search Analysis</source>
+ <translation>검색 분석결과 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
+ <source>BibleTime Search Analysis</source>
+ <translation>바이블타임 검색 분석</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
+ <source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
+ <translation>XHTML 파일 (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;모든 파일 (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
+ <source>Search text:</source>
+ <translation>검색어:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
+ <source>Results by work and book</source>
+ <translation>책/권별 결과</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>권</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
+ <source>Total hits</source>
+ <translation>전체 건수</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
+ <source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
+ <translation>제작 : &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSwordModuleInfo</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>버전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>알수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
+ <source>Markup</source>
+ <translation>마크업</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
+ <source>Location</source>
+ <translation>위치</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>언어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>분류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
+ <source>LCSH</source>
+ <translation>LCSH</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
+ <source>Writable</source>
+ <translation>쓰기가능여부</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
+ <source>yes</source>
+ <translation>예</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
+ <source>no</source>
+ <translation>아니오</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
+ <source>Unlock key</source>
+ <translation>잠금 해제 키</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
+ <source>Features</source>
+ <translation>포함 기능</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
+ <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
+ <translation>조심하세요, 이 책은 광신도/이단 자료를 포함하고 있습니다!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>소개</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
+ <source>Distribution license</source>
+ <translation>배포 라이선스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
+ <source>Distribution source</source>
+ <translation>배포처</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
+ <source>Distribution notes</source>
+ <translation>배포 주의사항</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
+ <source>Text source</source>
+ <translation>자료 제공처</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
+ <source>Copyright notes</source>
+ <translation>저작권 주의사항</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
+ <source>Copyright holder</source>
+ <translation>저작권 소유자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
+ <source>Copyright date</source>
+ <translation>저작권 일자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
+ <source>Copyright contact name</source>
+ <translation>저작권 담당자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
+ <source>Copyright contact address</source>
+ <translation>저작권 연락 주소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
+ <source>Copyright contact email</source>
+ <translation>저작권 연락 이메일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
+ <source>Bibles</source>
+ <translation>성경</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
+ <source>Commentaries</source>
+ <translation>주석</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
+ <source>Books</source>
+ <translation>도서</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
+ <source>Cults/Unorthodox</source>
+ <translation>광신도/이단</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
+ <source>Maps and Images</source>
+ <translation>지도와 그림</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
+ <source>Daily Devotionals</source>
+ <translation>매일 성경 읽기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
+ <source>Lexicons and Dictionaries</source>
+ <translation>사전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
+ <source>Glossaries</source>
+ <translation>용어집</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>기타</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSwordSettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
+ <source>Standard works</source>
+ <translation>표준 책</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <source>Text filters</source>
+ <translation>본문 필터</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
+ <source>Desk</source>
+ <translation>책상</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
+ <source>Caption</source>
+ <translation>이름</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>타입</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>서버</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
+ <source>Path</source>
+ <translation>경로</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
+ <source>Get list...</source>
+ <translation>목록 받기...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>CrossWire 서버로부터 자료 제공처 목록을 내려받아 추가합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>에러</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Please provide a caption.</source>
+ <translation>이름을 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
+ <source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
+ <translation>동일한 이름을 가진 자료 제공처가 존재합니다. 다른 이름을 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Please provide a server name.</source>
+ <translation>서버 이름을 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Please provide a valid, readable path.</source>
+ <translation>정확한 경로를 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Please provide a path.</source>
+ <translation>경로를 입력하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
+
+Do you want to continue?</source>
+ <translation>서버로부터 자료 제공처 목록을 내려 받습니다. 자료 제공처들은 현재 목록에 추가됩니다. 새로운 제공처의 이름과 동일한 항목이 존재하면 새로운 것으로 갱신됩니다. 유지하고 싶지 않은 자료 제공처는 나중에 삭제할 수 있습니다.
+
+계속 하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
+ <source>Get source list from remote server?</source>
+ <translation>서버로부터 자료 제공처 목록을 받겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>Downloading List</source>
+ <translation>목록 내려받기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
+ <source>Connecting...</source>
+ <translation>연결중...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
+ <source>Refreshing...</source>
+ <translation>새로고침 진행중...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
+ <source>New Installation Source</source>
+ <translation>새로운 자료 제공처</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
+ <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>복사</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>전체 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
+ <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
+ <translation>&lt;small&gt;여기는 돋보기창 영역입니다. 링크나 어떤 정보를 담고 있는 항목에 마우스를 올리면 잠시후 돋보기 창에서 그 내용을 확인할 수 있습니다. 돋보기 창으로 이동하려면 해당 정보를 본 다음 빠르게 마우스를 이동시키거나 Shift키를 누른 상태에서 마우스를 움직이면 됩니다.&lt;/small&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
+ <source>Commentaries</source>
+ <translation>주석</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
+ <source>Cults/Unorthodox</source>
+ <translation>광신도/이단</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
+ <source>Maps and Images</source>
+ <translation>지도와 그림</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
+ <source>Daily Devotionals</source>
+ <translation>매일 성경 읽기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
+ <source>Lexicons and Dictionaries</source>
+ <translation>사전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
+ <source>Bibles</source>
+ <translation>성경</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
+ <source>Glossaries</source>
+ <translation>용어집</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
+ <source>Books</source>
+ <translation>도서</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+ <source>Added text</source>
+ <translation>추가된 책</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+ <source>Names of languages</source>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation>언어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+ <source>Afrikaans</source>
+ <extracomment>Language name af</extracomment>
+ <translation>Afrikaans</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+ <source>Amuzgo, Guerrero</source>
+ <extracomment>Language name amu</extracomment>
+ <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+ <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
+ <extracomment>Language name ang</extracomment>
+ <translation>English, Old (ca.450-1100)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+ <source>Arabic</source>
+ <extracomment>Language name ar</extracomment>
+ <translation>Arabic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+ <source>Azerbaijani</source>
+ <extracomment>Language name az</extracomment>
+ <translation>Azerbaijani</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+ <source>Azerbaijani, South</source>
+ <extracomment>Language name azb</extracomment>
+ <translation>Azerbaijani, South</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+ <source>Belarusian</source>
+ <extracomment>Language name be</extracomment>
+ <translation>Belarusian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+ <source>Bulgarian</source>
+ <extracomment>Language name bg</extracomment>
+ <translation>Bulgarian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+ <source>Breton</source>
+ <extracomment>Language name br</extracomment>
+ <translation>Breton</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+ <source>Bosnian</source>
+ <extracomment>Language name bs</extracomment>
+ <translation>Bosnian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+ <source>Catalan</source>
+ <extracomment>Language name ca</extracomment>
+ <translation>Catalan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+ <source>Chinantec, Comaltepec</source>
+ <extracomment>Language name cco</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+ <source>Cebuano</source>
+ <extracomment>Language name ceb</extracomment>
+ <translation>Cebuano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+ <source>Chamorro</source>
+ <extracomment>Language name ch</extracomment>
+ <translation>Chamorro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+ <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
+ <extracomment>Language name chd</extracomment>
+ <translation>Chontal, Highland Oaxaca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+ <source>Chinantec, Quiotepec</source>
+ <extracomment>Language name chq</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
+ <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+ <extracomment>Language name chz</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+ <source>Cakchiquel, Western</source>
+ <extracomment>Language name ckw</extracomment>
+ <translation>Cakchiquel, Western</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+ <source>Chinantec, Lalana</source>
+ <extracomment>Language name cnl</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Lalana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+ <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
+ <extracomment>Language name cnt</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+ <source>Coptic</source>
+ <extracomment>Language name cop</extracomment>
+ <translation>Coptic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+ <source>Czech</source>
+ <extracomment>Language name cs</extracomment>
+ <translation>Czech</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+ <source>Chinantec, Sochiapan</source>
+ <extracomment>Language name cso</extracomment>
+ <translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+ <source>Chol, Tila</source>
+ <extracomment>Language name cti</extracomment>
+ <translation>Chol, Tila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+ <source>Chatino, Western Highland</source>
+ <extracomment>Language name ctp</extracomment>
+ <translation>Chatino, Western Highland</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+ <source>Church Slavic</source>
+ <extracomment>Language name cu</extracomment>
+ <translation>Church Slavic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+ <source>Welsh</source>
+ <extracomment>Language name cy</extracomment>
+ <translation>Welsh</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+ <source>Danish</source>
+ <extracomment>Language name da</extracomment>
+ <translation>Danish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+ <source>German</source>
+ <extracomment>Language name de</extracomment>
+ <translation>German</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+ <source>Duruma</source>
+ <extracomment>Language name dug</extracomment>
+ <translation>Duruma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+ <source>Greek, Modern (1453-)</source>
+ <extracomment>Language name el</extracomment>
+ <translation>Greek, Modern (1453-)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+ <source>English</source>
+ <extracomment>Language name en</extracomment>
+ <translation>English</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+ <source>American English</source>
+ <extracomment>Language name en_US</extracomment>
+ <translation>American English</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+ <source>English, Middle (1100-1500)</source>
+ <extracomment>Language name enm</extracomment>
+ <translation>English, Middle (1100-1500)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+ <source>Esperanto</source>
+ <extracomment>Language name eo</extracomment>
+ <translation>Esperanto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <extracomment>Language name es</extracomment>
+ <translation>Spanish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+ <source>Estonian</source>
+ <extracomment>Language name et</extracomment>
+ <translation>Estonian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+ <source>Basque</source>
+ <extracomment>Language name eu</extracomment>
+ <translation>Basque</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+ <source>Persian</source>
+ <extracomment>Language name fa</extracomment>
+ <translation>Persian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+ <source>Finnish</source>
+ <extracomment>Language name fi</extracomment>
+ <translation>Finnish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+ <source>French</source>
+ <extracomment>Language name fr</extracomment>
+ <translation>French</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+ <source>Frisian</source>
+ <extracomment>Language name fy</extracomment>
+ <translation>Frisian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+ <source>Irish</source>
+ <extracomment>Language name ga</extracomment>
+ <translation>Irish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+ <source>Gaelic (Scots)</source>
+ <extracomment>Language name gd</extracomment>
+ <translation>Gaelic (Scots)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+ <source>Geez</source>
+ <extracomment>Language name gez</extracomment>
+ <translation>Geez</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+ <source>Gothic</source>
+ <extracomment>Language name got</extracomment>
+ <translation>Gothic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+ <source>Manx</source>
+ <extracomment>Language name gv</extracomment>
+ <translation>Manx</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+ <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
+ <extracomment>Language name grc</extracomment>
+ <translation>Greek, Ancient (to 1453)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+ <source>Hebrew</source>
+ <extracomment>Language name he</extracomment>
+ <translation>Hebrew</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+ <source>Hausa</source>
+ <extracomment>Language name hau</extracomment>
+ <translation>Hausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+ <source>Hawaiian</source>
+ <extracomment>Language name haw</extracomment>
+ <translation>Hawaiian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+ <source>Hindi</source>
+ <extracomment>Language name hi</extracomment>
+ <translation>Hindi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+ <source>Croatian</source>
+ <extracomment>Language name hr</extracomment>
+ <translation>Croatian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+ <source>Hungarian</source>
+ <extracomment>Language name hu</extracomment>
+ <translation>Hungarian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+ <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
+ <extracomment>Language name huv</extracomment>
+ <translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+ <source>Armenian</source>
+ <extracomment>Language name hy</extracomment>
+ <translation>Armenian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+ <source>Indonesian</source>
+ <extracomment>Language name id</extracomment>
+ <translation>Indonesian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+ <source>Icelandic</source>
+ <extracomment>Language name is</extracomment>
+ <translation>Icelandic</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+ <source>Italian</source>
+ <extracomment>Language name it</extracomment>
+ <translation>Italian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
+ <source>Itzu00e1</source>
+ <extracomment>Language name itz</extracomment>
+ <translation>Itzu00e1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+ <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
+ <extracomment>Language name ixl</extracomment>
+ <translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+ <source>Japanese</source>
+ <extracomment>Language name ja</extracomment>
+ <translation>Japanese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+ <source>Jacalteco, Eastern</source>
+ <extracomment>Language name jac</extracomment>
+ <translation>Jacalteco, Eastern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+ <source>Javanese, Caribbean</source>
+ <extracomment>Language name jvn</extracomment>
+ <translation>Javanese, Caribbean</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+ <source>Georgian</source>
+ <extracomment>Language name ka</extracomment>
+ <translation>Georgian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+ <source>Korean</source>
+ <extracomment>Language name ko</extracomment>
+ <translation>한국어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+ <source>Kurdish</source>
+ <extracomment>Language name ku</extracomment>
+ <translation>Kurdish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+ <source>Kirghiz</source>
+ <extracomment>Language name ky</extracomment>
+ <translation>Kirghiz</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+ <source>Latin</source>
+ <extracomment>Language name la</extracomment>
+ <translation>Latin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+ <source>Lacandon</source>
+ <extracomment>Language name lac</extracomment>
+ <translation>Lacandon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+ <source>Lithuanian</source>
+ <extracomment>Language name lt</extracomment>
+ <translation>Lithuanian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+ <source>Latvian</source>
+ <extracomment>Language name lv</extracomment>
+ <translation>Latvian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+ <source>Malagasy</source>
+ <extracomment>Language name mg</extracomment>
+ <translation>Malagasy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+ <source>Maori</source>
+ <extracomment>Language name mi</extracomment>
+ <translation>Maori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+ <source>Mixe, Isthmus</source>
+ <extracomment>Language name mir</extracomment>
+ <translation>Mixe, Isthmus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+ <source>Mixtec, Coatzospan</source>
+ <extracomment>Language name miz</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+ <source>Macedonian</source>
+ <extracomment>Language name mk</extracomment>
+ <translation>Macedonian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+ <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
+ <extracomment>Language name mks</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+ <source>More</source>
+ <extracomment>Language name mos</extracomment>
+ <translation>More</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+ <source>Malay</source>
+ <extracomment>Language name ms</extracomment>
+ <translation>Malay</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+ <source>Maltese</source>
+ <extracomment>Language name mt</extracomment>
+ <translation>Maltese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+ <source>Low German; Low Saxon</source>
+ <extracomment>Language name nds</extracomment>
+ <translation>Low German; Low Saxon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+ <source>Nepali</source>
+ <extracomment>Language name ne</extracomment>
+ <translation>Nepali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+ <source>Nahuatl, Guerrero</source>
+ <extracomment>Language name ngu</extracomment>
+ <translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+ <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
+ <extracomment>Language name nhy</extracomment>
+ <translation>Nahuatl, Northern Oaxaca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+ <source>Dutch</source>
+ <extracomment>Language name nl</extracomment>
+ <translation>Dutch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <extracomment>Language name nn</extracomment>
+ <translation>Norwegian Nynorsk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+ <source>Norwegian</source>
+ <extracomment>Language name no</extracomment>
+ <translation>Norwegian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
+ <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+ <extracomment>Language name otq</extracomment>
+ <translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+ <source>Papiamento</source>
+ <extracomment>Language name pap</extracomment>
+ <translation>Papiamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+ <source>Polish</source>
+ <extracomment>Language name pl</extracomment>
+ <translation>Polish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+ <source>Persian (Dari)</source>
+ <extracomment>Language name prs</extracomment>
+ <translation>Persian (Dari)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+ <source>Portuguese</source>
+ <extracomment>Language name pt</extracomment>
+ <translation>Portuguese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
+ <source>Brasilian Portuguese</source>
+ <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
+ <translation>Brasilian Portuguese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
+ <source>Quichu00e9, West Central</source>
+ <extracomment>Language name qut</extracomment>
+ <translation>Quichu00e9, West Central</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+ <source>Romanian</source>
+ <extracomment>Language name ro</extracomment>
+ <translation>Romanian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+ <source>Russian</source>
+ <extracomment>Language name ru</extracomment>
+ <translation>Russian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+ <source>Scots</source>
+ <extracomment>Language name sco</extracomment>
+ <translation>Scots</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+ <source>Slovak</source>
+ <extracomment>Language name sk</extracomment>
+ <translation>Slovak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+ <source>Slovenian</source>
+ <extracomment>Language name sl</extracomment>
+ <translation>Slovenian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+ <source>Somali</source>
+ <extracomment>Language name so</extracomment>
+ <translation>Somali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+ <source>Albanian</source>
+ <extracomment>Language name sq</extracomment>
+ <translation>Albanian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+ <source>Swedish</source>
+ <extracomment>Language name sv</extracomment>
+ <translation>Swedish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+ <source>Swahili</source>
+ <extracomment>Language name sw</extracomment>
+ <translation>Swahili</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+ <source>Syriac</source>
+ <extracomment>Language name syr</extracomment>
+ <translation>Syriac</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+ <source>Tamil</source>
+ <extracomment>Language name ta</extracomment>
+ <translation>Tamil</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+ <source>Thai</source>
+ <extracomment>Language name th</extracomment>
+ <translation>Thai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+ <source>Tagalog</source>
+ <extracomment>Language name tl</extracomment>
+ <translation>Tagalog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+ <source>Tswana</source>
+ <extracomment>Language name tn</extracomment>
+ <translation>Tswana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+ <source>Turkish</source>
+ <extracomment>Language name tr</extracomment>
+ <translation>Turkish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+ <source>Tektiteko</source>
+ <extracomment>Language name ttc</extracomment>
+ <translation>Tektiteko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+ <source>Tahitian</source>
+ <extracomment>Language name ty</extracomment>
+ <translation>Tahitian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
+ <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name tzz</extracomment>
+ <translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+ <source>Ukrainian</source>
+ <extracomment>Language name uk</extracomment>
+ <translation>Ukrainian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+ <source>Orya</source>
+ <extracomment>Language name ury</extracomment>
+ <translation>Orya</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+ <source>Uspanteco</source>
+ <extracomment>Language name usp</extracomment>
+ <translation>Uspanteco</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <extracomment>Language name vi</extracomment>
+ <translation>Vietnamese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+ <source>Xhosa</source>
+ <extracomment>Language name xh</extracomment>
+ <translation>Xhosa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+ <source>Bavarian</source>
+ <extracomment>Language name bar</extracomment>
+ <translation>Bavarian</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+ <source>Lombard</source>
+ <extracomment>Language name lmo</extracomment>
+ <translation>Lombard</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+ <source>Uma</source>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
+ <translation>Uma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+ <source>Sranan</source>
+ <extracomment>Language name srn</extracomment>
+ <translation>Sranan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+ <source>Yiddish</source>
+ <extracomment>Language name yi</extracomment>
+ <translation>Yiddish</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
+ <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+ <extracomment>Language name zab</extracomment>
+ <translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+ <source>Zapotec, Mitla</source>
+ <extracomment>Language name zaw</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Mitla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+ <source>Chinese</source>
+ <extracomment>Language name zh</extracomment>
+ <translation>Chinese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
+ <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name zpo</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+ <source>Zapotec, Zoogocho</source>
+ <extracomment>Language name zpq</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
+ <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+ <extracomment>Language name zpu</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+ <source>Zapotec, Chichicapan</source>
+ <extracomment>Language name zpv</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+ <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
+ <extracomment>Language name zsr</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Southern Rincon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
+ <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+ <extracomment>Language name ztq</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+ <source>Zapotec, Yatee</source>
+ <extracomment>Language name zty</extracomment>
+ <translation>Zapotec, Yatee</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+ <source>Zulu</source>
+ <extracomment>Language name zu</extracomment>
+ <translation>Zulu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <source>Footnotes</source>
+ <translation>각주</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <source>Strong&apos;s numbers</source>
+ <translation>스트롱 번호</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <source>Headings</source>
+ <translation>중간 제목</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <source>Morphological tags</source>
+ <translation>형태소 태그</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <source>Lemmas</source>
+ <translation>주제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <source>Hebrew vowel points</source>
+ <translation>히브리어 모음 기호</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <source>Hebrew cantillation marks</source>
+ <translation>히브리어 낭송 구두점</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <source>Greek accents</source>
+ <translation>헬라어 억양</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
+ <source>Red letter words</source>
+ <translation>적색 표시 단어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
+ <source>Textual variants</source>
+ <translation>원문 변형</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
+ <source>Scripture cross-references</source>
+ <translation>관주</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
+ <source>Morph segmentation</source>
+ <translation>형태소 분할</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>Local</source>
+ <translation>내 컴퓨터</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Remote FTP</source>
+ <translation>원격 FTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Remote SFTP</source>
+ <translation>원격 SFTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>Remote HTTP</source>
+ <translation>원격 HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Remote HTTPS</source>
+ <translation>원격 HTTPS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
+ <source>HTML files</source>
+ <translation>HTML 파일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
+ <source>All files</source>
+ <translation>모든 파일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
+ <source>Text files</source>
+ <translation>텍스트 파일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
+ <source>Save file</source>
+ <translation>파일 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="130"/>
+ <source>Save document ...</source>
+ <translation>문서 저장 ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
+ <source>BibleTime bookmark files</source>
+ <translation>바이블타임 북마크 파일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>알 수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
+ <source>New folder</source>
+ <translation>새 폴더</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="48"/>
+ <source>The file already exists.</source>
+ <translation>이미 존재하는 파일입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="49"/>
+ <source>Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>기존 파일을 바꾸시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="75"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>에러</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="78"/>
+ <source>Please check permissions etc.</source>
+ <translation>권한 등을 확인하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
+ <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
+ <translation>조심하세요, 이 책은 광신도/이단 자료를 포함하고 있습니다!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>버전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
+ <source>Encrypted - needs unlock key</source>
+ <translation>암호화되어 있습니다 - 잠금 해제 키가 필요합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
+ <source>Error while writing to file.</source>
+ <translation>파일 저장중 에러</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
+ <source>Please check that enough disk space is available.</source>
+ <translation>충분한 디스크 공간이 있는지 확인하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
+ <translation>파일을 저장할 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
+ <source>Double click for more information</source>
+ <translation>자세한 정보는 더블클릭하세요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <source>Updated version available!</source>
+ <translation>업데이트 버전이 있습니다!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
+ <source>Installed version</source>
+ <translation>설치된 버전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+ <source>Haitian Creole</source>
+ <extracomment>Language name ht</extracomment>
+ <translation>Haitian Creole</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
+ <source>Kekchu00ed</source>
+ <comment>kek</comment>
+ <extracomment>Language name kek</extracomment>
+ <translation>Kekchu00ed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+ <source>(Multiple languages)</source>
+ <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
+ <translation>(Multiple languages)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+ <source>Mam, Central</source>
+ <extracomment>Language name mvc</extracomment>
+ <translation>Mam, Central</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
+ <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name mvj</extracomment>
+ <translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+ <source>Mixe, Juquila</source>
+ <extracomment>Language name mxq</extracomment>
+ <translation>Mixe, Juquila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+ <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
+ <extracomment>Language name mxt</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+ <source>Burmese</source>
+ <extracomment>Language name my</extracomment>
+ <translation>Burmese</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
+ <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+ <extracomment>Language name nb</extracomment>
+ <translation>Norwegian Bokmu00e5l</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
+ <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name ncl</extracomment>
+ <translation>Nahuatl, Michoacu00e1n</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+ <source>Potawatomi</source>
+ <extracomment>Language name pot</extracomment>
+ <translation>Potawatomi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+ <source>Klingon</source>
+ <extracomment>Language name tlh</extracomment>
+ <translation>Klingon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+ <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
+ <extracomment>Language name xtd</extracomment>
+ <translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+ <source>Yoryba</source>
+ <extracomment>Language name yo</extracomment>
+ <translation>Yoryba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+ <source>Verb tense changed</source>
+ <translation>동사의 시제가 변경되었습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
+ <source>Export Bookmarks</source>
+ <translation>북마크 내보내기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
+ <source>Import bookmarks</source>
+ <translation>북마크 가져오기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="46"/>
+ <source>Overwrite File?</source>
+ <translation>기존 파일을 바꿉니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
+ <source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
+ <translation>스트링 번호 분석하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
+ <source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
+ <translation>이 단축키는 다음의 기능들을 수행하는 단축키와 충돌이 있습니다:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
+ <source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
+ <translation>충돌이 있는 단축키를 지우고 계속 하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="23"/>
+ <source>Indexed works</source>
+ <translation>색인된 책들</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="24"/>
+ <source>Unindexed works</source>
+ <translation>색인되지 않은 책들</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
+ <source>Show this help message and exit</source>
+ <translation>이 도움말을 출력하고 종료합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
+ <source>Output BibleTime version and exit</source>
+ <translation>바이블타임 버전을 출력하고 종료합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
+ <source>Open a clean session</source>
+ <translation>깨끗한 세션을 엽니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
+ <source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
+ <translation>기본 성경을 참조와 &lt;ref&gt; 함께 엽니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
+ <source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
+ <translation>명령줄의 인수들은 QT 툴킷이 분석합니다, %1 를 보세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
+ <source>Error: %1 expects an argument.</source>
+ <translation>에러: %1 인수가 필요합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
+ <source>See --help for details.</source>
+ <translation>자세한 내용은 --help로 보세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
+ <source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
+ <translation>에러: 잘못된 인수입니다: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
+ <source>CSS base template not found!</source>
+ <translation>CSS 기반 템플릿을 찾을 수 없습니다!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
+ <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
+ <translation>기본 템플릿 &quot;%1&quot;을 찾을 수 없습니다!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
+ <source>Replace</source>
+ <translation>바꾸기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>약자</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>상호 참조</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>각주</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>스트롱 번호</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>어형론</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>단어 찾기</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPushButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <source>OK</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Open</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <source>Save</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>뒤로</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>다음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>종료</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <source>Close</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>닫기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Discard</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>버림</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <source>Apply</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>적용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <source>Reset</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>초기화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Restore defaults</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>기본값 복원</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Help</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>도움말</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <source>Save All</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>전체 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <source>Yes</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>예</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Yes to all</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>모두 예</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <source>No</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>아니오</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>No to all</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>모두 아니오</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>찾을 내용:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
+ <source>&amp;Search</source>
+ <translation>찾기(&amp;S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
+ <source>Start to search the text in the chosen works</source>
+ <translation>선택한 책들에 대해서 검색을 시작합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
+ <source>Ch&amp;oose...</source>
+ <translation>선택(&amp;o)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
+ <source>Choose works for the search</source>
+ <translation>검색 대상이 될 책을 선택하세요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
+ <source>S&amp;etup...</source>
+ <translation>설정(&amp;e)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <source>All of the words (AND is added between the words)</source>
+ <translation>모든 단어(단어사이에 AND가 추가 됩니다)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
+ <translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;전체 문법&lt;/a&gt;)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
+ <source>Scope:</source>
+ <translation>범위:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <translation>찾으려는 내용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
+ <source>Works:</source>
+ <translation>책:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
+ <source>No search scope</source>
+ <translation>검색 범위가 없습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
+ <source>All words</source>
+ <translation>모든 단어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
+ <source>Configure predefined scopes for search</source>
+ <translation>사전 정의된 검색 범위를 설정합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <source>Some words</source>
+ <translation>일부 단어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
+ <source>Free</source>
+ <translation>고급 검색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
+ <translation>일부 단어(단어 사이에 OR가 추가됩니다)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
+ <source>Full lucene syntax</source>
+ <translation>루씬 전체 문법</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
+ <source>Click the link to get help for search syntax</source>
+ <translation>검색 문법에 대한 도움말은 링크를 클릭하세요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
+ <source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
+ <translation>범위를 선택하세요(찾을 권/장/절).&lt;br /&gt;성경과 주석에 적용합니다.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::BtSearchResultArea</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
+ <source>Text of the selected search result item</source>
+ <translation>검색 결과</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>전체 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>복사</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
+ <source>Search Syntax Help</source>
+ <translation>검색 문법 도움말</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
+ <source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+ <translation>이 도움말은 &apos;전체 문법&apos;옵션에 대한 것입니다. &apos;모든 단어&apos; 와 &apos;일부 단어&apos; 옵션은 좀더 제한된 문법을 가지고 있습니다; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;와일드카드&lt;/a&gt; 와 &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;텍스트 항목&lt;/a&gt;을 사용할 수 있습니다. 모든 단어/일부 단어 옵션 일때 다른 문법을 사용하면 잘못된 결과를 가져올 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Which words to find</source>
+ <translation>어떤 단어를 찾을 것인가</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Grouping and order</source>
+ <translation>묶기와 순서</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <source>Wildcards (partial words)</source>
+ <translation>와일드카드(임의 단어)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>Text fields (different parts of text)</source>
+ <translation>텍스트 항목(성경의 특정 부분)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
+ <source>Other syntax features</source>
+ <translation>기타 문법</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
+ <source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
+ <comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
+ <translation>찾을 내용은 각 항목을 공백으로 구분해서 입력합니다. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (모든 단어), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (일부 단어) 와 &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (뒷 단어 부정) 가 단어 사이에 추가 될 수 있습니다. 아무것도 추가되지 않으면 단어 사이에 OR를 자동 적용합니다. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;단어&apos; 는 결과에 해당 단어가 반드시 있어야 한다는 의미입니다, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;단어&apos; 는 해당 단어가 결과에 있어서는 않된다는 의미입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
+ <source>jesus AND god</source>
+ <comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
+ <translation>예수 AND 하나님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
+ <source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
+ <translation>&apos;예수&apos; 와 &apos;하나님&apos; 단어가 모두 있는 절을 찾습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
+ <source>jesus OR god</source>
+ <comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
+ <translation>예수 OR 하나님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
+ <translation>&apos;예수&apos; 또는 &apos;하나님&apos; 단어가 있는 절을 찾습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
+ <source>jesus NOT god</source>
+ <comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
+ <translation>예수 NOT 하나님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
+ <source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
+ <translation>&apos;하나님&apos;은 없고 &apos;예수&apos; 단어가 있는 절을 찾습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>+jesus -god</source>
+ <translation>+예수 -하나님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
+ <translation>단어들은 &lt;strong&gt;괄호&lt;/strong&gt;로 묶을 수 있습니다. 정확하게 일치하는 문장은 &lt;strong&gt;따옴표&lt;/strong&gt;로 정의할 수 있습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>(a AND b) OR c</source>
+ <comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
+ <translation>(a AND b) OR c</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
+ <source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
+ <translation>&apos;a&apos; AND &apos;b&apos;의 경우나 &apos;c&apos;가 있는 모든 절을 찾습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>&quot;says lord&quot;</source>
+ <translation>&quot;says lord&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>&quot;says the lord&quot;</source>
+ <translation>&quot;says the lord&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
+ <translation>&apos;says the LORD&apos;를 가진 모든 절을 찾습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
+ <source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+ <translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; 0개 이상의 문자, &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; 한개의 문자. 와일드카드 문자는 단어의 시작 부분에 올 수 없습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
+ <source>a*</source>
+ <translation>a*</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
+ <translation>&apos;a&apos;로 시작하는 모든 단어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
+ <source>a*a</source>
+ <translation>a*a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
+ <translation>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; 등등.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
+ <source>a?</source>
+ <translation>a?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
+ <source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
+ <translation>&apos;at&apos; 와 &apos;an&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
+ <source>a??a</source>
+ <translation>a??a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
+ <translation>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; 등등.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
+ <source>Available text fields:</source>
+ <translation>가능한 텍스트 항목들</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
+ <source>Searches headings</source>
+ <translation>제목 검색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
+ <source>Searches footnotes</source>
+ <translation>각주 검색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
+ <source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
+ <translation>스트롱 번호 검색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
+ <source>Searches morphology codes</source>
+ <translation>어형론 코드 검색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
+ <source>Examples:</source>
+ <translation>예:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
+ <source>heading:Jesus</source>
+ <comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
+ <translation>heading:예수</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
+ <source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
+ <translation>&apos;예수&apos;가 있는 제목을 찾습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
+ <source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
+ <comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
+ <translation>footnote:예수 AND footnote:말씀하셨다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
+ <translation>&apos;예수&apos; 와 &apos;말씀하셨다&apos; 모두가 있는 각주를 찾습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
+ <source>strong:G846</source>
+ <comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
+ <translation>strong:G846</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
+ <source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
+ <translation>스트롱 헬라어 번호 846를 가진 절을 찾습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
+ <source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
+ <comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
+ <translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
+ <source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
+ <translation>어형론 코드 &apos;N-NSF&apos;를 가진 절을 찾습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
+ <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
+ <translation>바이블타임은 검색 엔진으로 CLucene(C 루씬)을 사용합니다. &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;루씬 문법 웹 페이지&lt;/a&gt;에서 자세한 내용을 확인할 수 있습니다(외부 브라우저).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CModuleResultView</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>책</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
+ <source>Hits</source>
+ <translation>건수</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="64"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>복사...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
+ <source>Reference only</source>
+ <translation>참조만</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
+ <source>Reference with text</source>
+ <translation>참조와 내용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>저장...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>인쇄...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
+ <source>Copying search result</source>
+ <translation>검색 결과 복사하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
+ <source>Saving search result</source>
+ <translation>검색 결과 저장하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
+ <source>Printing search result</source>
+ <translation>검색 결과 인쇄하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
+ <source>Works chosen for the search and the number of the hits in each work</source>
+ <translation>검색에 선택된 책들과 각 책별 건수</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CRangeChooserDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>S&amp;earch range:</source>
+ <translation>검색(&amp;e) 범위:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
+ <translation>검색 범위를 수정하려면 목록에서 범위를 선택하세요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
+ <source>&amp;Name:</source>
+ <translation>이름(&amp;N):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
+ <source>Edi&amp;t current range:</source>
+ <translation>현재 범위 편집(&amp;t):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
+ <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
+ <translation>선택한 검색 범위 항목을 변경합니다. 어떻게 검색 범위가 만들어 졌는지 보려면 사전 정의된 검색 범위를 확인하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>Parsed search range:</source>
+ <translation>분석된 검색 범위:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>New range</source>
+ <translation>새로운 범위</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>&amp;Add new scope</source>
+ <translation>새로운 범위 추가(&amp;A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
+ <source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
+ <translation>새로운 검색 범위를 추가합니다. 적절한 이름을 먼저 입력한 다음 범위를 편집하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
+ <source>Delete current &amp;scope</source>
+ <translation>현재 범위(&amp;s) 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>Delete the selected search scope</source>
+ <translation>선택한 검색 범위 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <source>Change the name of the selected search scope</source>
+ <translation>선택한 검색 범위의 이름 변경</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
+ <source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
+ <translation>검색에 사용될 검색 범위는 정규형으로 분석됩니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <source>Setup Search Scopes</source>
+ <translation>검색 범위 설정</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CSearchDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>Missing indices</source>
+ <translation>색인 없습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>검색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
+ <source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
+ <translation>다음의 책들에서 검색하려면 색인이 되어야 합니다:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
+ <translation>색인 작업은 시간이 걸릴 수 있습니다. 색인 작업후 검색을 하시려면 &quot;예&quot;를 클릭하고 취소하려면 &quot;아니오&quot;를 클릭하세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>검색 중단됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>검색 수행 도중 내부 에러가 발생 했습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
+ <source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
+ <translation>절 참조를 열린 성경 읽기창에 끌어다 놓으세요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
+ <source>&amp;Analyze results...</source>
+ <translation>결과 분석(&amp;A)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
+ <source>Show a graphical analysis of the search result</source>
+ <translation>검색 결과를 도표 분석 자료로 보여줍니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>닫기(&amp;C)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CSearchResultView</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="39"/>
+ <source>Results</source>
+ <translation>결과</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="47"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>복사...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
+ <source>Reference only</source>
+ <translation>참조만</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
+ <source>Reference with text</source>
+ <translation>참조와 내용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>저장...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>인쇄...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
+ <source>Printing search result</source>
+ <translation>검색 결과 인쇄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
+ <source>Saving search result</source>
+ <translation>검색 결과 저장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
+ <source>Copying search result</source>
+ <translation>검색 결과 복사</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search result of the selected work</source>
+ <translation>선택 책에 대한 검색 결과</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>색인</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>설치중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>다운로드중</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>새로고침하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>%1 자료 제공처 새로고침 실패</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>자료 제공처 목록 새로고침하기</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>권</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>절</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_lt.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_lt.ts
new file mode 100644
index 0000000..263fdf4
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_lt.ts
@@ -0,0 +1,4902 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="lt" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BTAboutModuleDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutmoduledialog.cpp" line="45"/>
+ <source>Information About %1</source>
+ <translation>Informacija apie %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BibleTime</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
+ <source>&amp;File</source>
+ <translation>&amp;Failas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
+ <source>&amp;View</source>
+ <translation>&amp;Rodinys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
+ <source>&amp;Search</source>
+ <translation>&amp;Paieška</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
+ <source>&amp;Window</source>
+ <translation>&amp;Langas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation>Per&amp;jungti sesiją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
+ <source>Se&amp;ttings</source>
+ <translation>&amp;Nustatymai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <source>&amp;Help</source>
+ <translation>P&amp;agalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
+ <source>&amp;Show toolbar</source>
+ <translation>Rodyti įrankių juo&amp;stą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
+ <source>&amp;Fullscreen mode</source>
+ <translation>&amp;Viso ekrano veiksena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
+ <source>&amp;Quit</source>
+ <translation>&amp;Baigti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
+ <source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
+ <translation>Atverti Biblijos studijavimo instrukciją, pateikiamą kartu su BibleTime.&lt;br/&gt;Ši instrukcija yra įvadas į tai, kaip efektyviai studijuoti Bibliją.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
+ <source>Information about the BibleTime program</source>
+ <translation>Informacija apie BibleTime programą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
+ <source>&amp;Delete session</source>
+ <translation>Išt&amp;rinti sesiją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
+ <source>&amp;Arrangement mode</source>
+ <translation>Išdėstymo vei&amp;ksena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
+ <source>&amp;Manual mode</source>
+ <translation>&amp;Rankinė veiksena</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
+ <source>Auto-tile &amp;vertically</source>
+ <translation>Automatiškai iškloti &amp;vertikaliai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
+ <source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
+ <translation>Automatiškai iškloti &amp;horizontaliai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
+ <source>Auto-&amp;cascade</source>
+ <translation>Automatiškai išdėstyti &amp;pakopomis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
+ <source>&amp;Cascade</source>
+ <translation>Išdėstyti &amp;pakopomis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
+ <source>Tile &amp;vertically</source>
+ <translation>Iškloti &amp;vertikaliai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
+ <source>Tile &amp;horizontally</source>
+ <translation>Iškloti &amp;horizontaliai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
+ <source>Cl&amp;ose all windows</source>
+ <translation>Už&amp;daryti visus langus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
+ <source>Close all open windows inside BibleTime</source>
+ <translation>Užverti visus BibleTime viduje atvertus langus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation>Knygų lentynos tvarkytuvė...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
+ <source>&amp;Handbook</source>
+ <translation>Ž&amp;inynas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
+ <source>&amp;Bible Study Howto</source>
+ <translation>&amp;Biblijos studijavimo instrukcija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
+ <source>Please enter a name for the new session.</source>
+ <translation>Prašome įvesti naujos sesijos pavadinimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <source>Session already exists</source>
+ <translation>Sesija jau yra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
+ <source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
+ <translation>Sesija pavadinimu &quot;%1&quot; jau yra. Prašome pateikti kitą pavadinimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
+ <source>Quit BibleTime</source>
+ <translation>Baigti BibleTime darbą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
+ <source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
+ <translation>Perjungti pagrindinio lango, viso ekrano veikseną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
+ <source>Search in &amp;open works...</source>
+ <translation>Ieškoti &amp;atvertose veiklose...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
+ <source>Search in standard &amp;Bible...</source>
+ <translation>Ieškoti standartinėje &amp;Biblijoje...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
+ <source>Save as &amp;new session...</source>
+ <translation>Išsaugoti kaip &amp;naują sesiją...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
+ <source>Create and save a new session</source>
+ <translation>Sukurti ir išsaugoti naują sesiją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
+ <source>Manually arrange the open windows</source>
+ <translation>Išdėstyti atvertus langus rankiniu būdu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
+ <source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
+ <translation>Automatiškai vertikaliai iškloti atvertus langus (išdėstyti vienas šalia kito)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
+ <source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
+ <translation>Automatiškai horizontaliai iškloti atvertus langus (išdėstyti vienas virš kito)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
+ <source>Auto-&amp;tile</source>
+ <translation>Automatiškai &amp;iškloti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
+ <source>Automatically tile the open windows</source>
+ <translation>Automatiškai iškloti atvertus langus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
+ <source>Ta&amp;bbed</source>
+ <translation>&amp;Kortelėmis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
+ <source>Automatically tab the open windows</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
+ <source>Automatically cascade the open windows</source>
+ <translation>Automatiškai išdėstyti pakopomis atvertus langus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
+ <source>Cascade the open windows</source>
+ <translation>Išdėstyti pakopomis atvertus langus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
+ <source>&amp;Tile</source>
+ <translation>&amp;Iškloti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
+ <source>Tile the open windows</source>
+ <translation>Iškloti atvertus langus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
+ <source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
+ <translation>Iškloti vertikaliai (išdėstyti vienas šalia kito) atvertus langus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
+ <source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
+ <translation>Iškloti horizontaliai (išdėstyti vienas virš kito) atvertus langus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
+ <source>Close &amp;window</source>
+ <translation>Užverti &amp;langą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
+ <source>Close the current open window</source>
+ <translation>Užverti esamą atvertą langą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <source>&amp;Configure BibleTime...</source>
+ <translation>&amp;Konfigūruoti BibleTime...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
+ <source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
+ <translation>Nustatyti programos BibleTime nuostatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
+ <source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
+ <source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
+ <translation>Atverti BibleTime žinyną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <source>&amp;Tip of the day...</source>
+ <translation>&amp;Dienos patarimas...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
+ <source>Show tips about BibleTime</source>
+ <translation>Rodyti patarimus apie BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
+ <source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
+ <translation>Perjungti knygų lentynos lango matomumą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
+ <source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
+ <translation>Perjungti adresyno lango matomumą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
+ <source>Toggle visibility of the mag window</source>
+ <translation>Perjungti peržiūros langelio matomumą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
+ <source>Main toolbar</source>
+ <translation>Pagrindinė įrankių juosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
+ <source>Navigation toolbar</source>
+ <translation>Naršymo įrankių juosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
+ <source>Works toolbar</source>
+ <translation>Veiklų įrankių juosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
+ <source>Tools toolbar</source>
+ <translation>Įrankių įrankių juosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
+ <source>Format toolbar</source>
+ <translation>Formatavimo įrankių juosta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <source>Show main toolbar</source>
+ <translation>Rodyti pagrindinę įrankių juostą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
+ <source>Show navigation bar</source>
+ <translation>Rodyti naršymo juostą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
+ <source>Show works toolbar</source>
+ <translation>Rodyti veiklų įrankių juostą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
+ <source>Show tools toolbar</source>
+ <translation>Rodyti įrankių įrankių juostą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <source>Show formatting toolbar</source>
+ <translation>Rodyti formatavimo įrankių juostą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
+ <source>Show bookshelf</source>
+ <translation>Rodyti knygų lentyną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
+ <source>Show bookmarks</source>
+ <translation>Rodyti adresyną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <source>Show mag</source>
+ <translation>Rodyti peržiūros langelį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Įrankių juostos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+ <source>Show toolbars in text windows</source>
+ <translation>Rodyti įrankių juostas tekstiniuose languose</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
+ <source>Show parallel text headers</source>
+ <translation>Rodyti lygiagretaus teksto antraštes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
+ <source>O&amp;pen windows</source>
+ <translation>&amp;Atverti langus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
+ <translation>Rodyti &quot;Koks tai valdiklis&quot; langą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
+ <source>Whats this widget?</source>
+ <translation>Koks tai valdiklis?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
+ <source>Search in all works that are currently open</source>
+ <translation>Ieškoti visose, šiuo metu atvertose, veiklose</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
+ <source>Search in the standard Bible</source>
+ <translation>Ieškoti standartinėje Biblijoje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <source>New Session</source>
+ <translation>Nauja sesija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
+ <source>Initializing the SWORD engine...</source>
+ <translation>Inicijuojamas SWORD modulis...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
+ <source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
+ <translation>Kuriama BibleTime naudotojo sąsaja...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
+ <source>Initializing menu- and toolbars...</source>
+ <translation>Inicijuojamos meniu ir įrankių juostos...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
+ <source>Unlock Work</source>
+ <translation>Atrakinti veiklą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
+ <source>Enter the unlock key for %1.</source>
+ <translation>Įveskite atrakinimo raktą moduliui %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
+ <source>Warning: Invalid unlock key!</source>
+ <translation>Įspėjimas: Neteisingas atrakinimo raktas!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
+ <source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
+ <translation>Jūsų pateiktas atrakinimo raktas, netinkamai atrakino šį modulį. Prašome bandyti dar kartą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
+ <source>&amp;About BibleTime</source>
+ <translation>&amp;Apie BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Adresynas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
+ <source>Mag</source>
+ <translation>Peržiūros langelis</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BibleTimeApp</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation>Įspėjimas!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Perkėlimas į naująją konfigūracijos sistemą yra kol kas neįgyvendintas. Jei tęsite, galite &lt;b&gt;prarasti duomenis&lt;/b&gt;. Prašome, prieš tęsiant, pasidaryti atsarginę savo konfigūracijos failų kopiją!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ar norite tęsti? Spustelėkite &quot;Ne&quot;, kad nedelsiant išeitumėte iš BibleTime.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation>Klaida, įkeliant konfigūraciją!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Nepavyko įkelti programos BibleTime konfigūracijos todėl, kad atrodo, jog konfigūracijos failas atitinka naujesnę BibleTime versiją. Tai, greičiausiai yra sąlygota tuo, kad buvo įdiegta senesnė BibleTime versija. Naujo konfigūracijos failo įkėlimas gali sąlygoti &lt;b&gt;duomenų praradimą&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ar vis dar norite bandyti įkelti naują konfigūracijos failą? Spauskite &quot;Ne&quot;, norėdami tuoj pat baigti BibleTime darbą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
+ <source>Fatal error!</source>
+ <translation>Lemtingoji klaida!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation>Atnaujinamos veiklos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation>Yra atnaujinamos pasirinktos veiklos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation>Įdiegiamos veiklos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation>Yra įdiegiamos pasirinktos veiklos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation>Pasirinkti kalbas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation>Pasirinkite vieną ar daugiau kalbų, iš kurių įdiegti veiklas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation>Pasirinkti nuotolines bibliotekas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation>Pasirinkite vieną ar daugiau nuotolinių bibliotekų, iš kurių įdiegti veiklas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation>Atnaujinamos nuotolinės bibliotekos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation>Atnaujinama informacija iš nuotolinių bibliotekų.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Knygų lentynos tvarkytuvė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation>Įdiekite, atnaujinkite ar šalinkite veiklas savo knygų lentynoje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;ĮSPĖJIMAS&lt;/span&gt;: Veiklų įdiegimo ar atnaujinimo metu yra naudojamas interneto ryšys. Jeigu jūs gyvenate šalyje, kurioje yra persekiojimai, jūs galite nenorėti šito daryti.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation>Knygų lentynos užduotis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation>Įdiegti papildomas veiklas (naudoja internetą)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation>Atnaujinti įdiegtas veiklas (naudoja internetą)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation>Šalinti įdiegtas veiklas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation>Įdiegti veiklas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation>Pasirinkite vieną ar daugiau veiklų, kurias įdiegti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation>Atnaujinti veiklas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation>Pasirinkite vieną ar daugiau veiklų, kurias atnaujinti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation>Šalinti veiklas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation>Pasirinkite vieną ar daugiau veiklų, kurias norite pašalinti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation>Atšaukiami atsiuntimai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation>Kai esamas atsiuntimas užsibaigs, knygų lentynos tvarkytuvė užsivers.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtAboutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime yra paprastas, bet galingas Biblijos studijavimo įrankis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
+ <source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
+ <translation>BibleTime programa yra leidžiama pagal GPL licenciją. Jūs galite atsisiųsti ir be jokių apribojimų naudoti programą asmeniniams, privatiems, viešiems ar komerciniams tikslams, tačiau atiduoti ar platinti programą galite tik tuo atveju, jeigu tuo pačiu platinsite ir atitinkamą pirminį kodą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
+ <source>The complete legally binding license is below.</source>
+ <translation>Žemiau yra pilna, teisiškai įpareigojanti, licencija.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
+ <source>About BibleTime</source>
+ <translation>Apie BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
+ <source>&amp;BibleTime</source>
+ <translation>&amp;BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation>(c)1999-2016, BibleTime komanda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>&amp;Contributors</source>
+ <translation>&amp;Talkininkai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>The following people contributed to BibleTime:</source>
+ <translation>Sekantys žmonės prisidėjo prie BibleTime:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>documentation and translation manager</source>
+ <translation>dokumentacijos ir vertimų administratorius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>project manager</source>
+ <translation>projekto administratorius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>tester</source>
+ <translation>testuotojas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>usability expert</source>
+ <translation>tinkamumo ekspertas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
+ <source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
+ <translation>BibleTime naudojasi SWORD Projektu. The SWORD Projektas yra CrossWire Biblijos Draugijos nemokamas Biblijos programinės įrangos projektas. Jo tikslas yra sukurti daugiaplatformius atviro kodo įrankius &amp;mdash; aprėpiamus pagal GNU Bendrąją Viešąją Licenciją &amp;mdash; kurie leistų programuotojams ir Biblijos draugijoms lengviau ir greičiau kurti naują Biblijos programinę įrangą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
+ <source>The SWORD Project: </source>
+ <translation>SWORD projektas: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
+ <source>&amp;Qt</source>
+ <translation>&amp;Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
+ <source>Qt toolkit version %1</source>
+ <translation>Qt priemonių komplekto versija %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
+ <source>More info...</source>
+ <translation>Daugiau informacijos...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
+ <source>&amp;License</source>
+ <translation>&amp;Licencija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>designer</source>
+ <translation>dizaineris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>developer</source>
+ <translation>kūrėjas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
+ <source>project founder</source>
+ <translation>projekto įkūrėjas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
+ <source>packager</source>
+ <translation>pakuotojas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
+ <source>creator of The Sword Project</source>
+ <translation>Sword Project kūrėjas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <source>domain sponsor</source>
+ <translation>tinklalapio remėjas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>howto</source>
+ <translation>instrukcija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>artist</source>
+ <translation>dailininkas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>documentation</source>
+ <translation>dokumentacija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
+ <source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
+ <translation>Šie žmonės išvertė BibleTime į savo kalbą:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
+ <source>&amp;SWORD</source>
+ <translation>&amp;SWORD</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
+ <source>SWORD library version %1</source>
+ <translation>SWORD bibliotekos versija %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
+ <source>This program uses Qt version %1.</source>
+ <translation>Ši programa naudoja Qt versiją %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
+ <source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
+ <translation>Qt yra daugiaplatformis programų ir naudotojo sąsajos karkasas, sukurtas C++ programavimo kalba. Jis yra išleistas pagal LGPL licenciją.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBibleKeyWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
+ <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
+ <translation>Slinkite per sąrašo įrašus. Nuspauskite mygtuką ir judinkite pele, kad padidintumėte ar sumažintumėte elementą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
+ <source>Next book</source>
+ <translation>Kita knyga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
+ <source>Previous book</source>
+ <translation>Ankstesnė knyga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>Kitas skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>Ankstesnis skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
+ <source>Next verse</source>
+ <translation>Kita eilutė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
+ <source>Previous verse</source>
+ <translation>Ankstesnė eilutė</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookDropdownChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
+ <source>Select book</source>
+ <translation>Pasirinkite knygą</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfDockWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
+ <source>Bookshelf</source>
+ <translation>Knygų lentyna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
+ <source>&amp;Open</source>
+ <translation>&amp;Atverti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <source>&amp;Edit</source>
+ <translation>&amp;Redaguoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
+ <source>&amp;Plain text</source>
+ <translation>&amp;Grynas tekstas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
+ <source>&amp;HTML</source>
+ <translation>&amp;HTML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
+ <source>&amp;Unlock...</source>
+ <translation>&amp;Atrakinti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
+ <source>&amp;About...</source>
+ <translation>&amp;Apie...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
+ <source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
+ <translation>Šiuo metu nėra įdiegtų veiklų. Prašome spustelėti žemiau esantį mygtuką, kad įdiegtumėte naujas veiklas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
+ <source>&amp;Install works...</source>
+ <translation>&amp;Įdiegti veiklas...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
+ <source>Warning: Module locked!</source>
+ <translation>Įspėjimas: Modulis užrakintas!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
+ <source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
+ <translation>Jūs bandote atverti užšifruotą modulį. Norint atverti modulį, prašome kitame lange įvesti atrakinimo raktą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
+ <source>&amp;Search in %1...</source>
+ <translation>&amp;Ieškoti veikloje %1...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <source>Category/Language</source>
+ <translation>Kategorija/Kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategorija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
+ <source>Language/Category</source>
+ <translation>Kalba/Kategorija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
+ <source>No grouping</source>
+ <translation>Jokio grupavimo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stabdyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Įdiegiama &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation>Kai kurios iš pasirinktų veiklų nebuvo įdiegtos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation>Pasirinktos veiklos buvo įdiegtos.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Anglų</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
+ <source>Module</source>
+ <translation>Modulis</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation>Pasirinktos veiklos buvo pašalintos.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Šalinti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation>&lt; Pridėti naują nuotolinę biblioteką &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Pridėti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation>Ištrinti šaltinį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Ar tikrai norite ištrinti šį šaltinį?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Stabdyti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
+ <source>Fi&amp;lter:</source>
+ <translation>Fi&amp;ltras:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Grupavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Keisti elementų grupavimą knygų lentynoje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <source>Show/hide works</source>
+ <translation>Rodyti/slėpti veiklas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation>Įdiegti veiklas &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation>Atnaujinti veiklas &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation>Šalinti veiklas &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Įdiegimo &amp;aplankas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>Aplankas, kuriame bus įdiegtos naujos veiklos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation>Nėra veiklų, kurias atnaujinti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation>Šiuo metu nėra įdiegtų veiklų, taigi, jos negali būti pašalintos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation>Su esamu nuotolinių bibliotekų ir kalbų pasirinkimu negali būti įdiegta jokia veikla. Prašome grįžti ir padaryti kitokį pasirinkimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation>Grupavimas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Grupavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Keisti elementų grupavimą knygų lentynoje.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
+ <source>Select chapter</source>
+ <translation>Pasirinkite skyrių</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtConfig</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
+ <source>Old testament</source>
+ <translation>Senasis Testamentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
+ <source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
+ <translation>Mozė/Penkiaknygė/Tora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
+ <source>History</source>
+ <translation>Istorija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
+ <source>Prophets</source>
+ <translation>Pranašai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
+ <source>New testament</source>
+ <translation>Naujasis Testamentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
+ <source>Gospels</source>
+ <translation>Evangelijos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
+ <source>Letters/Epistles</source>
+ <translation>Laiškai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
+ <source>Paul&apos;s Epistles</source>
+ <translation>Pauliaus laiškai</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtConfigCore</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
+ <source>Default Session</source>
+ <translation>Numatytoji sesija</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtDisplaySettingsButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <source>Use linebreaks after each verse</source>
+ <translation>Rodyti kiekvieną Biblijos eilutę iš naujos eilutės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <source>Show verse numbers</source>
+ <translation>Rodyti eilučių numerius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <source>Show headings</source>
+ <translation>Rodyti antraštes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <source>Highlight words of Jesus</source>
+ <translation>Paryškinti Jėzaus žodžius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <source>Show Hebrew vowel points</source>
+ <translation>Rodyti Hebrajų balsių taškus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
+ <translation>Rodyti Hebrajų kantiliacijos žymes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <source>Show Greek accents</source>
+ <translation>Rodyti Graikų kirčius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <source>Use alternative textual variant</source>
+ <translation>Naudoti alternatyvius teksto variantus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <source>Show scripture cross-references</source>
+ <translation>Rodyti Šventojo Rašto kryžmines nuorodas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <source>Show footnotes</source>
+ <translation>Rodyti išnašas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
+ <source>Show morph segmentation</source>
+ <translation>Rodyti morfemų segmentavimą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
+ <source>Display settings</source>
+ <translation>Rodymo nustatymai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
+ <source>Display settings: No options available</source>
+ <translation>Rodymo nustatymai: Nėra prieinamų parinkčių</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtEditBookmarkDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Edit Bookmark</source>
+ <translation>Redaguoti adresyno įrašą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="72"/>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Vieta:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Title:</source>
+ <translation>Pavadinimas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/bteditbookmarkdialog.cpp" line="74"/>
+ <source>Description:</source>
+ <translation>Aprašas:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFindWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>Tekstas, kurio ieškote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Ankstesnis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Kitas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
+ <source>Match case</source>
+ <translation>Skirti didžiąsias ir mažąsias raides</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFontChooserWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
+ <source>Font name:</source>
+ <translation>Šrifto pavadinimas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
+ <source>Font style:</source>
+ <translation>Šrifto stilius:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
+ <source>Size:</source>
+ <translation>Dydis:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtFontSettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
+ <source>&amp;Language:</source>
+ <translation>Ka&amp;lba:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
+ <translation>Žemiau pasirinktas šriftas bus taikomas visiems tekstams šia kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <source>Use custom font</source>
+ <translation>Naudoti tinkintą šriftą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Šriftai</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtInstallPageModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Veikla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
+ <source>Description</source>
+ <translation>Aprašas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtModuleChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <source>Select a work [%1]</source>
+ <translation>Pasirinkite veiklą [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
+ <source>Select an additional work</source>
+ <translation>Pasirinkti papildomą veiklą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
+ <source>NONE</source>
+ <translation>JOKIA</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtModuleIndexDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Preparing to index modules...</source>
+ <translation>Ruošiamasi indeksuoti modulius...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Atšaukti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>Creating indices</source>
+ <translation>Kuriamas indeksas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
+ <source>Creating index for work: %1</source>
+ <translation>Kuriamas indeksas veiklai: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indeksavimas nutrauktas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Įvyko vidinė klaida, kuriant indeksą.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtOpenWorkAction</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
+ <source>&amp;Open work</source>
+ <translation>&amp;Atverti veiklą</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtOpenWorkActionMenu</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
+ <source>&amp;Grouping order</source>
+ <translation>&amp;Grupavimo tvarka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
+ <source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
+ <translation>Nustatykite šio meniu elementų grupavimo tvarką.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
+ <source>Works to Search in</source>
+ <translation>Veiklos, kuriose ieškoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
+ <source>Select the works which should be searched.</source>
+ <translation>Pasirinkite veiklas, kuriose turėtų būti atliekama paieška.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtShortcutsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
+ <source>Configure shortcuts</source>
+ <translation>Konfigūruoti sparčiuosius klavišus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
+ <translation>Pasirinkite pirmą ar antrą spartųjį klavišą ir nuspauskite jį klaviatūros pagalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
+ <source>First shortcut</source>
+ <translation>Pirmas spartusis klavišas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
+ <source>Second shortcut</source>
+ <translation>Antras spartusis klavišas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtShortcutsEditor</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
+ <source>Select to change key</source>
+ <translation>Pasirinkite, norėdami keisti raktą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
+ <source>Action
+name</source>
+ <translation>Veiksmo
+pavadinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
+ <source>First
+shortcut</source>
+ <translation>Pirmas
+spartusis klavišas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
+ <source>Second
+shortcut</source>
+ <translation>Antras
+spartusis klavišas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
+ <source>Shortcut for selected action name</source>
+ <translation>Spartusis klavišas pasirinktam veiksmo pavadinimui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Jokio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
+ <source>Default</source>
+ <translation>Numatytasis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Pasirinktinas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
+ <source>Default key:</source>
+ <translation>Numatytasis raktas:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation>Gaunamas bibliotekos sąrašas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation>Atnaujinimas sustabdytas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Atnaujinama nuotolinė biblioteka &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation>Nuotolinės bibliotekos buvo atnaujintos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation>Šių nuotolinių bibliotekų atnaujinti nepavyko: </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtStandardWorksTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
+ <source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
+ <translation>Standartinės veiklos yra naudojamos tuomet, kai nėra nurodyta jokia konkreti veikla, pavyzdžiui, kuomet buvo nuspaustas saitas į Bibliją ar leksikoną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
+ <source>Bible:</source>
+ <translation>Biblija:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
+ <source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
+ <translation>Standartinė Biblija yra naudojama, kuomet yra nuspaudžiamas saitas į Bibliją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
+ <source>Commentary:</source>
+ <translation>Komentarai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
+ <source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
+ <translation>Standartiniai komentarai yra naudojami, kuomet yra nuspaudžiamas saitas į komentarus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
+ <source>Lexicon:</source>
+ <translation>Leksikonas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
+ <source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
+ <translation>Standartinis leksikonas yra naudojamas, kuomet yra nuspaudžiamas saitas į leksikoną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
+ <source>Daily devotional:</source>
+ <translation>Kasdienis pašventimas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
+ <source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
+ <translation>Standartinis pašventimas bus naudojamas trumpam paleisties pašventimo rodymui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
+ <source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
+ <translation>Hebrajų Strongo leksikonas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
+ <source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
+ <translation>Standartinis Hebrajų leksikonas yra naudojamas, kuomet yra nuspaudžiamas saitas į Hebrajų leksikoną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
+ <source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
+ <translation>Graikų Strongo leksikonas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
+ <source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
+ <translation>Standartinis Graikų leksikonas yra naudojamas, kuomet yra nuspaudžiamas saitas į Graikų leksikoną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
+ <source>Hebrew morphological lexicon:</source>
+ <translation>Hebrajų morfologinis leksikonas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
+ <source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
+ <translation>Standartinis Hebrajų tekstų morfologinis leksikonas yra naudojamas, kuomet yra nuspaudžiamas morfologinės žymės saitas į Hebrajų tekstus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
+ <source>Greek morphological lexicon:</source>
+ <translation>Graikų morfologinis leksikonas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
+ <source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
+ <translation>Standartinis Graikų tekstų morfologinis leksikonas yra naudojamas, kuomet yra nuspaudžiamas morfologinės žymės saitas į Graikų tekstus</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtTextFiltersTab</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation>Filtrai valdo teksto išvaizdą. Čia galite nurodyti numatytuosius nustatymus visiems filtrams. Šie nustatymai pritaikomi tik naujai atvertiems rodymo langams. Jūs galite nustelbti šiuos nustatymus kiekviename rodymo lange.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <source>Insert line break after each verse</source>
+ <translation>Po kiekvienos Biblijos eilutės pradėti naują eilutę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <source>Show verse numbers</source>
+ <translation>Rodyti eilučių numerius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <source>Show section headings</source>
+ <translation>Rodyti sekcijų antraštes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <source>Show scripture cross-references</source>
+ <translation>Rodyti Šventojo Rašto kryžmines nuorodas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <source>Show Greek accents</source>
+ <translation>Rodyti Graikų kirčius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <source>Show Hebrew vowel points</source>
+ <translation>Rodyti Hebrajų balsių taškus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <source>Show Hebrew cantillation marks</source>
+ <translation>Rodyti Hebrajų kantiliacijos žymes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <source>Show morph segmentation</source>
+ <translation>Rodyti morfemų segmentavimą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
+ <source>Use textual variants</source>
+ <translation>Naudoti teksto variantus</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtTextWindowHeaderWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="52"/>
+ <source>Add/remove/replace</source>
+ <translation>Pridėti/šalinti/pakeisti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Šalinti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
+ <source>Replace</source>
+ <translation>Pakeisti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Pridėti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtTipDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Tip Of The Day</source>
+ <translation>Dienos patarimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Show tips at startup</source>
+ <translation>Paleidus programą, rodyti patarimus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
+ <source>Next Tip</source>
+ <translation>Kitas patarimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
+ <source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
+ <translation>Norėdami į savo aktyvų Biblijos langą lygiagrečiai pridėti kelias Biblijos veiklas, pasirinkite šią piktogramą ir išsirinkite kitą Biblijos veiklą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
+ <source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
+ <translation>Norėdami savo aktyviame komentarų lange lygiagrečiai pridėti kelias komentarų veiklas, pasirinkite šią piktogramą ir išsirinkite kitą komentarų veiklą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
+ <translation>Norėdami daugiau sužinoti apie BibleTime projektą, apsilankykite mūsų interneto svetainėje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
+ <source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
+ <translation>Norėdami sinchronizuoti komentarų langą su aktyviu Biblijos langu, aktyvuokite komentarų langą ir pasirinkite šią piktogramą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
+ <translation>Pasirinkite šią piktogramą dar kartą, norėdami stabdyti sinchronizavimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
+ <translation>Kad sukurtumėte adresyno įrašą, tempkite bet kurią Biblijos ar komentarų veiklos nuorodą į Adresyno langą. Rodyklė nurodys vietą į kurią, jums atleidus žymeklį, bus patalpintas adresyno įrašas. Kitose veiklose, nuoroda, kurios pagalba galėsite sukurti adresyno įrašą, bus viršutiniame kairiajame kampe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
+ <translation>Norėdami pakeisti adresyno įrašo pavadinimą ar aprašą, spustelėkite dešiniu pelės mygtuku ant adresyno įrašo ir pasirinkite meniu Redaguoti Adresyno Įrašą. Užbaigus redagavimą, aprašas gali būti matomas, užvedus pele ant adresyno įrašo.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
+ <translation>Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie veiklą, pereikite į Knygų lentynos langą, spustelėkite dešiniu pelės mygtuku ant veiklos ir pasirinkite meniu Apie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
+ <translation>Knygų lentyna, Adresynas bei Peržiūros langelis gali būti perkeliami į naują vietą, tempiant, kiekvieno lango viršuje esančius, jų pavadinimus. Jie gali būti patalpinti kairėje, dešinėje, aukščiau ar žemiau veiklų lango. Jie gali būti patalpinti vienas ant kito ir taip, atsiradus kortelėms, galima pasirinkti kiekvieną langą. Be to, gali būti keičiamas jų dydis, tempiant tarp langų esantį kraštą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
+ <translation>Veikloje galite ieškoti Strongo numerių. Pradėkite su Strongo numerius turinčia veikla ir užveskite pelę ant dominančio žodžio. Spustelėkite ant žodžio dešiniu pelės mygtuku ir naudokite meniu punktą Strongo paieška. Atsiras paieškos dialogo langas, leidžiantis matyti Strongo numerio naudojimą kitose veiklos vietose.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
+ <translation>Jūs galite išsaugoti savo sesijoje atvertus langus. Tokia sesija, vėliau gali būti lengvai atkurta. Jūs galite išsaugoti tiek sesijų, kiek panorėsite. Sesijų ypatybę galite pasiekti Lango meniu įraše.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
+ <source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
+ <translation>Specifinėms eilučių nuorodoms, galite išsaugoti asmenines pastabas. Jūs privalote įdiegti Asmeninius (angl. Personal) komentarus. Atverkite Knygų lentynos tvarkytuvę, kaip šaltinį pasirinkite Crosswire, ir žiūrėkite Komentarai ir Anglų. Įdiegę, naudokite Knygų lentynos langą ir dešiniu pelės mygtuku spustelėkite ant Asmeninių (angl. Personal) komentarų. Naudokite meniu Redaguoti, Grynas tekstas arba Redaguoti, HTML, kad atvertumėte veiklą rašymo veiksenoje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
+ <translation>Strongo numerius turinčioje Biblijos veikloje, užvedę pelę ant žodžio, peržiūros langelyje galite matyti Strongo numerio informaciją. Jums reikia turėti įdiegtus StrongoGraikų ir StrongoHebrajų leksikonus.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
+ <source>Select verse</source>
+ <translation>Pasirinkti eilutę</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation>Sveiki atvykę į BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime yra paprastas, bet galingas Biblijos studijavimo įrankis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation>Prieš tai, kai galėsite naudotis šia programa, privalo būti įdiegtos kai kurios veiklos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation>Įvairios veiklos, tokios kaip Biblijos, knygos, komentarai ir leksikonai, yra prieinamos iš nuotolinių bibliotekų.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation>Pasirinkite mygtuką &quot;Įdiegti veiklas&quot;, kad atsisiųstumėte veiklas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation>Meniu elementas &quot;Nustatymai &gt; Knygų lentynos tvarkytuvė&quot; taip pat įdiegia veiklas ir gali būti naudojamas vėliau.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation>Įdiegti vėliau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation>Įdiegti veiklas...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CAcceleratorSettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
+ <source>Choose action group:</source>
+ <translation>Pasirinkite veiksmo grupę:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
+ <source>Main Window</source>
+ <translation>Pagrindinis langas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
+ <source>All text windows</source>
+ <translation>Visi tekstiniai langai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
+ <source>Bible windows</source>
+ <translation>Biblijos langai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
+ <source>Commentary windows</source>
+ <translation>Komentarų langai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
+ <source>Lexicon windows</source>
+ <translation>Leksikono langai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
+ <source>Book windows</source>
+ <translation>Knygos langai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
+ <source>
+ &quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
+ <translation>
+ &quot;%1&quot;, grupėje &quot;%2&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
+ <source>Shortcuts</source>
+ <translation>Spartieji klavišai</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CBibleReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
+ <source>Next book</source>
+ <translation>Kita knyga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
+ <source>Previous book</source>
+ <translation>Ankstesnė knyga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>Kitas skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>Ankstesnis skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
+ <source>Next verse</source>
+ <translation>Kita eilutė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
+ <source>Previous verse</source>
+ <translation>Ankstesnė eilutė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
+ <source>Copy chapter</source>
+ <translation>Kopijuoti skyrių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
+ <source>Save chapter as plain text</source>
+ <translation>Išsaugoti skyrių kaip gryną tekstą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
+ <source>Save chapter as HTML</source>
+ <translation>Išsaugoti skyrių kaip HTML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
+ <source>Print chapter</source>
+ <translation>Spausdinti skyrių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
+ <source>Text of reference</source>
+ <translation>Nuorodos tekstas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
+ <source>Reference with text</source>
+ <translation>Nuoroda su tekstu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
+ <source>Bible window</source>
+ <translation>Biblijos langas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>Kopijuoti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>Išsaugoti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>Spausdinti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
+ <source>Copying</source>
+ <translation>Kopijuojama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
+ <source>Saving</source>
+ <translation>Išsaugoma</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CBookReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
+ <source>Toggle tree view</source>
+ <translation>Perjungti medžio rodinį</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CBookmarkIndex</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
+ <source>Delete Items</source>
+ <translation>Ištrinti elementus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
+ <source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
+ <translation>Veikla, į kurią nurodo adresyno įrašas, neįdiegta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
+ <source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
+ <translation>Galima numesti tik adresyno įrašus ar vieną aplanką</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
+ <source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
+ <translation>Negalima numesti aplanką į save patį ar į jo poaplankius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopijuoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
+ <source>Move</source>
+ <translation>Perkelti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
+ <source>Drag references from text views to this view</source>
+ <translation>Tempkite nuorodas iš teksto rodinių į šį rodinį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation>Ar tikrai norite ištrinti pasirinktus elementus ir aplankus?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CCommentaryReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="31"/>
+ <source>Next book</source>
+ <translation>Kita knyga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="35"/>
+ <source>Previous book</source>
+ <translation>Ankstesnė knyga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="39"/>
+ <source>Next chapter</source>
+ <translation>Kitas skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="43"/>
+ <source>Previous chapter</source>
+ <translation>Ankstesnis skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <source>Next verse</source>
+ <translation>Kita eilutė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <source>Previous verse</source>
+ <translation>Ankstesnė eilutė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="56"/>
+ <source>Synchronize</source>
+ <translation>Sinchronizuoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp" line="59"/>
+ <source>Synchronize the displayed entry of this work with the active Bible window</source>
+ <translation>Sinchronizuoti rodomą šios veiklos įrašą su aktyviu Biblijos langu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CConfigurationDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
+ <source>Configure BibleTime</source>
+ <translation>Konfigūruoti BibleTime</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CDisplaySettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Biblijos knygų pavadinimų kalba:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation>Kalbos, kurios gali būti naudojamos Biblijos knygų pavadinimams. Vertimus pateikia Sword biblioteka.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation>Rodyti prisistatymo logotipą:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation>Rodyti BibleTime logotipą paleidus programą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
+ <source>Available display styles:</source>
+ <translation>Prieinami rodymo stiliai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
+ <source>Style preview</source>
+ <translation>Stiliaus peržiūra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation>Ar žinojote? Jūs galite padėti išversti BibleTime grafinę naudotojo sąsają į savo kalbą, puslapyje %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
+ <source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
+ <translation>Dievas taip pamilo pasaulį, jog atidavė savo viengimį Sūnų, kad kiekvienas, kuris Jį tiki, nepražūtų, bet turėtų amžinąjį gyvenimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
+ <source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
+ <translation>Dievas gi nesiuntė savo Sūnaus į pasaulį, kad Jis pasaulį pasmerktų, bet kad pasaulis per Jį būtų išgelbėtas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
+ <source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
+ <translation>Kas Jį tiki, tas nebus pasmerktas, o kas netiki, jau yra nuteistas už tai, kad netiki viengimio Dievo Sūnaus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
+ <source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
+ <translation>Kiekvienas nedorėlis neapkenčia šviesos ir neina į šviesą, kad jo darbai aikštėn neišeitų.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
+ <source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
+ <translation>O kas vykdo tiesą, tas eina į šviesą, kad išryškėtų, jog jo darbai atlikti Dieve.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
+ <source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
+ <translation>Teismo nuosprendis yra toksai: atėjo šviesa į pasaulį, bet žmonės labiau mylėjo tamsą nei šviesą, nes jų darbai buvo pikti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <source>Display</source>
+ <translation>Rodymas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CDisplayWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
+ <source>Back in history</source>
+ <translation>Atgal per istoriją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
+ <source>Forward in history</source>
+ <translation>Pirmyn per istoriją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Pažymėti viską</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopijuoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
+ <source>Find...</source>
+ <translation>Rasti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <source>Change location</source>
+ <translation>Pakeisti vietą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
+ <source>Search with works of this window</source>
+ <translation>Ieškoti šio lango veiklose</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
+ <source>Work chooser buttons</source>
+ <translation>Veiklos pasirinkimo mygtukai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
+ <source>Text area header</source>
+ <translation>Teksto srities antraštė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
+ <source>Navigation</source>
+ <translation>Naršymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
+ <source>Tool</source>
+ <translation>Įrankis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
+ <source>Format</source>
+ <translation>Formatavimas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CHTMLWriteDisplay</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
+ <source>Bold</source>
+ <translation>Pusjuodis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
+ <source>Italic</source>
+ <translation>Kursyvas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
+ <source>Underline</source>
+ <translation>Pabraukimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
+ <source>Left</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
+ <source>Center</source>
+ <translation>Centruoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
+ <source>Right</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Šriftas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
+ <source>Font size</source>
+ <translation>Šrifto dydis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
+ <source>Font color</source>
+ <translation>Šrifto spalva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
+ <source>Align left</source>
+ <translation>Lygiuoti kairėje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
+ <source>Align right</source>
+ <translation>Lygiuoti dešinėje</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CHTMLWriteWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
+ <source>Module not writable</source>
+ <translation>Neįrašomas modulis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
+ <source>Module is not writable.</source>
+ <translation>Modulis yra neįrašomas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
+ <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
+ <translation>Arba modulis negali būti redaguojamas, arba jūs neturite rašymo teisių.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CLexiconKeyChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
+ <translation>Slinkite per sąrašo įrašus. Nuspauskite mygtuką ir judinkite pele, kad padidintumėte ar sumažintumėte elementą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <source>Entries of the current work</source>
+ <translation>Dabartinės veiklos įrašai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <source>Next entry</source>
+ <translation>Kitas įrašas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
+ <source>Previous entry</source>
+ <translation>Ankstesnis įrašas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CLexiconReadWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
+ <source>Next entry</source>
+ <translation>Kitas įrašas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
+ <source>Previous entry</source>
+ <translation>Ankstesnis įrašas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
+ <source>Copy reference only</source>
+ <translation>Kopijuoti tik nuorodą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
+ <source>Save entry as HTML</source>
+ <translation>Išsaugoti įrašą kaip HTML</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
+ <source>Print reference only</source>
+ <translation>Spausdinti tik nuorodą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
+ <source>Strong&apos;s Search</source>
+ <translation>Strongo paieška</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
+ <source>Entry with text</source>
+ <translation>Įrašą su tekstu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
+ <source>Entry as plain text</source>
+ <translation>Įrašą kaip gryną tekstą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
+ <source>Lexicon window</source>
+ <translation>Leksikono langas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>Kopijuoti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>Išsaugoti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>Spausdinti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
+ <source>Saving</source>
+ <translation>Išsaugoma</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CPlainWriteWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
+ <source>Sync with active Bible</source>
+ <translation>Sinchronizuoti su aktyvia Biblija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
+ <source>Save text</source>
+ <translation>Išsaugoti tekstą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
+ <source>Delete current entry</source>
+ <translation>Ištrinti dabartinį įrašą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
+ <source>Restore original text</source>
+ <translation>Atkurti originalų tekstą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
+ <source>Module not writable</source>
+ <translation>Neįrašomas modulis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <source>Module is not writable.</source>
+ <translation>Modulis yra neįrašomas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
+ <source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
+ <translation>Arba modulis negali būti redaguojamas, arba jūs neturite rašymo teisių.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
+ <source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
+ <translation>Sinchronizuoti (rodyti tas pačias eilutes) su aktyviu Biblijos langu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
+ <source>Delete current entry (no undo)</source>
+ <translation>Ištrinti esamą įrašą (neįmanoma atšaukti)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
+ <source>Restore original text, new text will be lost</source>
+ <translation>Atkurti originalų tekstą, naujas tekstas bus prarastas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+ <source>Save Text?</source>
+ <translation>Išsaugoti tekstą?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <source>Save text before closing?</source>
+ <translation>Išsaugoti tekstą prieš užveriant?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
+ <source>Save changed text?</source>
+ <translation>Išsaugoti pakeistą tekstą?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSearchAnalysisScene</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
+ <source>Save Search Analysis</source>
+ <translation>Išsaugokite paieškos analizę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
+ <source>BibleTime Search Analysis</source>
+ <translation>BibleTime paieškos analizė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
+ <source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
+ <translation>XHTML failai (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Visi failai (*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
+ <source>Search text:</source>
+ <translation>Ieškomas tekstas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
+ <source>Results by work and book</source>
+ <translation>Rezultatai pagal veiklą ir knygą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Knyga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
+ <source>Total hits</source>
+ <translation>Viso atitikimų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
+ <source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
+ <translation>Sukūrė &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSwordModuleInfo</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>nežinoma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
+ <source>Markup</source>
+ <translation>Ženklinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
+ <source>Location</source>
+ <translation>Vieta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategorija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
+ <source>LCSH</source>
+ <translation>LCSH</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
+ <source>Writable</source>
+ <translation>Įrašomas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
+ <source>yes</source>
+ <translation>taip</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
+ <source>no</source>
+ <translation>ne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
+ <source>Unlock key</source>
+ <translation>Atrakinimo raktas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
+ <source>Features</source>
+ <translation>Ypatybės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
+ <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
+ <translation>Saugokitės, šioje veikloje yra kultinė / abejotina medžiaga!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Apie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
+ <source>Distribution license</source>
+ <translation>Platinimo licencija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
+ <source>Distribution source</source>
+ <translation>Platinimo šaltinis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
+ <source>Distribution notes</source>
+ <translation>Platinimo pastabos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
+ <source>Text source</source>
+ <translation>Teksto šaltinis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
+ <source>Copyright notes</source>
+ <translation>Autorių teisių pastabos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
+ <source>Copyright holder</source>
+ <translation>Autorių teisių turėtojas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
+ <source>Copyright date</source>
+ <translation>Autorių teisių data</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
+ <source>Copyright contact name</source>
+ <translation>Autorių teisių kontaktinis vardas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
+ <source>Copyright contact address</source>
+ <translation>Autorių teisių kontaktinis adresas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
+ <source>Copyright contact email</source>
+ <translation>Autorių teisių kontaktinis el. paštas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
+ <source>Bibles</source>
+ <translation>Biblijos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
+ <source>Commentaries</source>
+ <translation>Komentarai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
+ <source>Books</source>
+ <translation>Knygos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
+ <source>Cults/Unorthodox</source>
+ <translation>Kultai/Netradiciniai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
+ <source>Maps and Images</source>
+ <translation>Žemėlapiai ir paveikslai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
+ <source>Daily Devotionals</source>
+ <translation>Kasdieniai pašventimai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
+ <source>Lexicons and Dictionaries</source>
+ <translation>Leksikonai ir žodynai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
+ <source>Glossaries</source>
+ <translation>Aiškinamieji žodynai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Nežinoma</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSwordSettingsPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
+ <source>Standard works</source>
+ <translation>Standartinės veiklos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <source>Text filters</source>
+ <translation>Teksto filtrai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
+ <source>Desk</source>
+ <translation>Stalas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
+ <source>Caption</source>
+ <translation>Pavadinimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Tipas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation>Serveris</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
+ <source>Path</source>
+ <translation>Kelias</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
+ <source>Get list...</source>
+ <translation>Gauti sąrašą...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Atsisiųsti šaltinių sąrašą iš CrossWire serverio ir pridėti šaltinius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Klaida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Please provide a caption.</source>
+ <translation>Prašome pateikti pavadinimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
+ <source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
+ <translation>Šaltinis tokiu pavadinimu jau yra. Prašome pateikti kitą pavadinimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Please provide a server name.</source>
+ <translation>Prašome pateikti serverio pavadinimą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Please provide a valid, readable path.</source>
+ <translation>Prašome pateikti teisingą, skaitomą kelią.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Please provide a path.</source>
+ <translation>Prašome pateikti kelią.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
+
+Do you want to continue?</source>
+ <translation>Iš nuotolinio serverio bus atsiųstas šaltinių sąrašas. Šaltiniai bus pridėti prie esamo sąrašo. Jei du šaltiniai turi tą pačią etiketę, tuomet naujas šaltinis pakeis seną šaltinį. Vėliau galėsite ištrinti šaltinius, kurių nenorite palikti.
+
+Ar norite tęsti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
+ <source>Get source list from remote server?</source>
+ <translation>Gauti šaltinio sąrašą iš nuotolinio serverio?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Atšaukti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>Downloading List</source>
+ <translation>Atsiunčiamas sąrašas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
+ <source>Connecting...</source>
+ <translation>Jungiamasi...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
+ <source>Refreshing...</source>
+ <translation>Įkeliama iš naujo...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
+ <source>New Installation Source</source>
+ <translation>Naujas įdiegimo šaltinis</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
+ <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Versija: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopijuoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Pažymėti viską</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
+ <source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
+ <translation>&lt;small&gt;Tai yra Peržiūros langelio sritis. Užveskite pelę virš nuorodų ar kitų, kažkokius duomenis talpinančių elementų, ir netrukus jų turinys pasirodys Peržiūros langelyje. Greitai nuveskite pelę į Peržiūros langelį arba, judindami pelę, užrakinkite rodinį nuspausdami ir laikydami Shift klavišą.&lt;/small&gt;</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
+ <source>Commentaries</source>
+ <translation>Komentarai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
+ <source>Cults/Unorthodox</source>
+ <translation>Kultai/Netradiciniai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
+ <source>Maps and Images</source>
+ <translation>Žemėlapiai ir paveikslai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
+ <source>Daily Devotionals</source>
+ <translation>Kadieniai pašventimai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
+ <source>Lexicons and Dictionaries</source>
+ <translation>Leksikonai ir žodynai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
+ <source>Bibles</source>
+ <translation>Biblijos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
+ <source>Glossaries</source>
+ <translation>Aiškinamieji žodynai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
+ <source>Books</source>
+ <translation>Knygos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
+ <source>Added text</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
+ <source>Names of languages</source>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation>Names of languages</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
+ <source>Afrikaans</source>
+ <extracomment>Language name af</extracomment>
+ <translation>Afrikanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
+ <source>Amuzgo, Guerrero</source>
+ <extracomment>Language name amu</extracomment>
+ <translation>Amuzgų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
+ <source>English, Old (ca.450-1100)</source>
+ <extracomment>Language name ang</extracomment>
+ <translation>Senoji Anglų (450-1100)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
+ <source>Arabic</source>
+ <extracomment>Language name ar</extracomment>
+ <translation>Arabų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
+ <source>Azerbaijani</source>
+ <extracomment>Language name az</extracomment>
+ <translation>Azerbaidžaniečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
+ <source>Azerbaijani, South</source>
+ <extracomment>Language name azb</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
+ <source>Belarusian</source>
+ <extracomment>Language name be</extracomment>
+ <translation>Baltarusių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
+ <source>Bulgarian</source>
+ <extracomment>Language name bg</extracomment>
+ <translation>Bulgarų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
+ <source>Breton</source>
+ <extracomment>Language name br</extracomment>
+ <translation>Bretonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
+ <source>Bosnian</source>
+ <extracomment>Language name bs</extracomment>
+ <translation>Bosnių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
+ <source>Catalan</source>
+ <extracomment>Language name ca</extracomment>
+ <translation>Katalonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
+ <source>Chinantec, Comaltepec</source>
+ <extracomment>Language name cco</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
+ <source>Cebuano</source>
+ <extracomment>Language name ceb</extracomment>
+ <translation>Sebuanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
+ <source>Chamorro</source>
+ <extracomment>Language name ch</extracomment>
+ <translation>Čemorų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
+ <source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
+ <extracomment>Language name chd</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
+ <source>Chinantec, Quiotepec</source>
+ <extracomment>Language name chq</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
+ <source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
+ <extracomment>Language name chz</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
+ <source>Cakchiquel, Western</source>
+ <extracomment>Language name ckw</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
+ <source>Chinantec, Lalana</source>
+ <extracomment>Language name cnl</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
+ <source>Chinantec, Tepetotutla</source>
+ <extracomment>Language name cnt</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
+ <source>Coptic</source>
+ <extracomment>Language name cop</extracomment>
+ <translation>Koptų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
+ <source>Czech</source>
+ <extracomment>Language name cs</extracomment>
+ <translation>Čekų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
+ <source>Chinantec, Sochiapan</source>
+ <extracomment>Language name cso</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
+ <source>Chol, Tila</source>
+ <extracomment>Language name cti</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
+ <source>Chatino, Western Highland</source>
+ <extracomment>Language name ctp</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
+ <source>Church Slavic</source>
+ <extracomment>Language name cu</extracomment>
+ <translation>Senoji bažnytinė slavų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
+ <source>Welsh</source>
+ <extracomment>Language name cy</extracomment>
+ <translation>Valų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
+ <source>Danish</source>
+ <extracomment>Language name da</extracomment>
+ <translation>Danų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
+ <source>German</source>
+ <extracomment>Language name de</extracomment>
+ <translation>Vokiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
+ <source>Duruma</source>
+ <extracomment>Language name dug</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
+ <source>Greek, Modern (1453-)</source>
+ <extracomment>Language name el</extracomment>
+ <translation>Graikų, Šiuolaikinė (1453-)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
+ <source>English</source>
+ <extracomment>Language name en</extracomment>
+ <translation>Anglų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
+ <source>American English</source>
+ <extracomment>Language name en_US</extracomment>
+ <translation>Jungtinių Valstijų anglų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
+ <source>English, Middle (1100-1500)</source>
+ <extracomment>Language name enm</extracomment>
+ <translation>Anglų, Vidurinioji (1100-1500)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
+ <source>Esperanto</source>
+ <extracomment>Language name eo</extracomment>
+ <translation>Esperanto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
+ <source>Spanish</source>
+ <extracomment>Language name es</extracomment>
+ <translation>Ispanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
+ <source>Estonian</source>
+ <extracomment>Language name et</extracomment>
+ <translation>Estų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
+ <source>Basque</source>
+ <extracomment>Language name eu</extracomment>
+ <translation>Baskų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
+ <source>Persian</source>
+ <extracomment>Language name fa</extracomment>
+ <translation>Persų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
+ <source>Finnish</source>
+ <extracomment>Language name fi</extracomment>
+ <translation>Suomių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
+ <source>French</source>
+ <extracomment>Language name fr</extracomment>
+ <translation>Prancūzų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
+ <source>Frisian</source>
+ <extracomment>Language name fy</extracomment>
+ <translation>Fryzų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
+ <source>Irish</source>
+ <extracomment>Language name ga</extracomment>
+ <translation>Airių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
+ <source>Gaelic (Scots)</source>
+ <extracomment>Language name gd</extracomment>
+ <translation>Gėlų (Škotų)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
+ <source>Geez</source>
+ <extracomment>Language name gez</extracomment>
+ <translation>Gezo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
+ <source>Gothic</source>
+ <extracomment>Language name got</extracomment>
+ <translation>Gotų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
+ <source>Manx</source>
+ <extracomment>Language name gv</extracomment>
+ <translation>Menksiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
+ <source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
+ <extracomment>Language name grc</extracomment>
+ <translation>Senovės Graikų (iki 1453)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
+ <source>Hebrew</source>
+ <extracomment>Language name he</extracomment>
+ <translation>Hebrajų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
+ <source>Hausa</source>
+ <extracomment>Language name hau</extracomment>
+ <translation>Hausų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
+ <source>Hawaiian</source>
+ <extracomment>Language name haw</extracomment>
+ <translation>Havajiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
+ <source>Hindi</source>
+ <extracomment>Language name hi</extracomment>
+ <translation>Hindi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
+ <source>Croatian</source>
+ <extracomment>Language name hr</extracomment>
+ <translation>Kroatų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
+ <source>Hungarian</source>
+ <extracomment>Language name hu</extracomment>
+ <translation>Vengrų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
+ <source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
+ <extracomment>Language name huv</extracomment>
+ <translation>Huavių, San Mateo del Mar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
+ <source>Armenian</source>
+ <extracomment>Language name hy</extracomment>
+ <translation>Armėnų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
+ <source>Indonesian</source>
+ <extracomment>Language name id</extracomment>
+ <translation>Indoneziečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
+ <source>Icelandic</source>
+ <extracomment>Language name is</extracomment>
+ <translation>Islandų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
+ <source>Italian</source>
+ <extracomment>Language name it</extracomment>
+ <translation>Italų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
+ <source>Itzu00e1</source>
+ <extracomment>Language name itz</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
+ <source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
+ <extracomment>Language name ixl</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
+ <source>Japanese</source>
+ <extracomment>Language name ja</extracomment>
+ <translation>Japonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
+ <source>Jacalteco, Eastern</source>
+ <extracomment>Language name jac</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
+ <source>Javanese, Caribbean</source>
+ <extracomment>Language name jvn</extracomment>
+ <translation>Javiečių, Karibų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
+ <source>Georgian</source>
+ <extracomment>Language name ka</extracomment>
+ <translation>Gruzinų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
+ <source>Korean</source>
+ <extracomment>Language name ko</extracomment>
+ <translation>Korėjiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
+ <source>Kurdish</source>
+ <extracomment>Language name ku</extracomment>
+ <translation>Kurdų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
+ <source>Kirghiz</source>
+ <extracomment>Language name ky</extracomment>
+ <translation>Kirgizų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
+ <source>Latin</source>
+ <extracomment>Language name la</extracomment>
+ <translation>Lotynų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
+ <source>Lacandon</source>
+ <extracomment>Language name lac</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
+ <source>Lithuanian</source>
+ <extracomment>Language name lt</extracomment>
+ <translation>Lietuvių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
+ <source>Latvian</source>
+ <extracomment>Language name lv</extracomment>
+ <translation>Latvių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
+ <source>Malagasy</source>
+ <extracomment>Language name mg</extracomment>
+ <translation>Malagasių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
+ <source>Maori</source>
+ <extracomment>Language name mi</extracomment>
+ <translation>Maorių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
+ <source>Mixe, Isthmus</source>
+ <extracomment>Language name mir</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
+ <source>Mixtec, Coatzospan</source>
+ <extracomment>Language name miz</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
+ <source>Macedonian</source>
+ <extracomment>Language name mk</extracomment>
+ <translation>Makedonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
+ <source>Mixtec, Silacayoapan</source>
+ <extracomment>Language name mks</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
+ <source>More</source>
+ <extracomment>Language name mos</extracomment>
+ <translation>Moorių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
+ <source>Malay</source>
+ <extracomment>Language name ms</extracomment>
+ <translation>Malajų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
+ <source>Maltese</source>
+ <extracomment>Language name mt</extracomment>
+ <translation>Maltiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
+ <source>Low German; Low Saxon</source>
+ <extracomment>Language name nds</extracomment>
+ <translation>Žemutinių Vokiečių; Žemutinių Saksonų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
+ <source>Nepali</source>
+ <extracomment>Language name ne</extracomment>
+ <translation>Nepalų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
+ <source>Nahuatl, Guerrero</source>
+ <extracomment>Language name ngu</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
+ <source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
+ <extracomment>Language name nhy</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
+ <source>Dutch</source>
+ <extracomment>Language name nl</extracomment>
+ <translation>Olandų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
+ <source>Norwegian Nynorsk</source>
+ <extracomment>Language name nn</extracomment>
+ <translation>Norvegų Nynorsk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
+ <source>Norwegian</source>
+ <extracomment>Language name no</extracomment>
+ <translation>Norvegų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
+ <source>Otomi, Queru00e9taro</source>
+ <extracomment>Language name otq</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
+ <source>Papiamento</source>
+ <extracomment>Language name pap</extracomment>
+ <translation>Papiamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
+ <source>Polish</source>
+ <extracomment>Language name pl</extracomment>
+ <translation>Lenkų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
+ <source>Persian (Dari)</source>
+ <extracomment>Language name prs</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
+ <source>Portuguese</source>
+ <extracomment>Language name pt</extracomment>
+ <translation>Portugalų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
+ <source>Brasilian Portuguese</source>
+ <extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
+ <translation>Brazilijos portugalų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
+ <source>Quichu00e9, West Central</source>
+ <extracomment>Language name qut</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
+ <source>Romanian</source>
+ <extracomment>Language name ro</extracomment>
+ <translation>Rumunų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
+ <source>Russian</source>
+ <extracomment>Language name ru</extracomment>
+ <translation>Rusų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
+ <source>Scots</source>
+ <extracomment>Language name sco</extracomment>
+ <translation>Škotų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
+ <source>Slovak</source>
+ <extracomment>Language name sk</extracomment>
+ <translation>Slovakų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
+ <source>Slovenian</source>
+ <extracomment>Language name sl</extracomment>
+ <translation>Slovėnų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
+ <source>Somali</source>
+ <extracomment>Language name so</extracomment>
+ <translation>Somalių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
+ <source>Albanian</source>
+ <extracomment>Language name sq</extracomment>
+ <translation>Albanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
+ <source>Swedish</source>
+ <extracomment>Language name sv</extracomment>
+ <translation>Švedų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
+ <source>Swahili</source>
+ <extracomment>Language name sw</extracomment>
+ <translation>Svahilių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
+ <source>Syriac</source>
+ <extracomment>Language name syr</extracomment>
+ <translation>Sirų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
+ <source>Tamil</source>
+ <extracomment>Language name ta</extracomment>
+ <translation>Tamilų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
+ <source>Thai</source>
+ <extracomment>Language name th</extracomment>
+ <translation>Tajų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
+ <source>Tagalog</source>
+ <extracomment>Language name tl</extracomment>
+ <translation>Tagalų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
+ <source>Tswana</source>
+ <extracomment>Language name tn</extracomment>
+ <translation>Tsvanų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
+ <source>Turkish</source>
+ <extracomment>Language name tr</extracomment>
+ <translation>Turkų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
+ <source>Tektiteko</source>
+ <extracomment>Language name ttc</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
+ <source>Tahitian</source>
+ <extracomment>Language name ty</extracomment>
+ <translation>Taitiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
+ <source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name tzz</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
+ <source>Ukrainian</source>
+ <extracomment>Language name uk</extracomment>
+ <translation>Ukrainiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
+ <source>Orya</source>
+ <extracomment>Language name ury</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
+ <source>Uspanteco</source>
+ <extracomment>Language name usp</extracomment>
+ <translation>Uspantekų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
+ <source>Vietnamese</source>
+ <extracomment>Language name vi</extracomment>
+ <translation>Vietnamiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
+ <source>Xhosa</source>
+ <extracomment>Language name xh</extracomment>
+ <translation>Kosų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
+ <source>Bavarian</source>
+ <extracomment>Language name bar</extracomment>
+ <translation>Austrobavarų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
+ <source>Lombard</source>
+ <extracomment>Language name lmo</extracomment>
+ <translation>Lombardų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
+ <source>Uma</source>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
+ <source>Sranan</source>
+ <extracomment>Language name srn</extracomment>
+ <translation>Surinamiečių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
+ <source>Yiddish</source>
+ <extracomment>Language name yi</extracomment>
+ <translation>Jidiš</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
+ <source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
+ <extracomment>Language name zab</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
+ <source>Zapotec, Mitla</source>
+ <extracomment>Language name zaw</extracomment>
+ <translation>Mitlos Zapotekų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
+ <source>Chinese</source>
+ <extracomment>Language name zh</extracomment>
+ <translation>Kinų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
+ <source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name zpo</extracomment>
+ <translation>Amatlano Zapotekų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
+ <source>Zapotec, Zoogocho</source>
+ <extracomment>Language name zpq</extracomment>
+ <translation>Zoogočio Zapotekų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
+ <source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
+ <extracomment>Language name zpu</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
+ <source>Zapotec, Chichicapan</source>
+ <extracomment>Language name zpv</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
+ <source>Zapotec, Southern Rincon</source>
+ <extracomment>Language name zsr</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
+ <source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
+ <extracomment>Language name ztq</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
+ <source>Zapotec, Yatee</source>
+ <extracomment>Language name zty</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
+ <source>Zulu</source>
+ <extracomment>Language name zu</extracomment>
+ <translation>Zulų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <source>Footnotes</source>
+ <translation>Išnašos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <source>Strong&apos;s numbers</source>
+ <translation>Strongo numeriai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <source>Headings</source>
+ <translation>Antraštės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <source>Morphological tags</source>
+ <translation>Morfologinės žymės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <source>Lemmas</source>
+ <translation>Lemos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <source>Hebrew vowel points</source>
+ <translation>Hebrajų balsių taškai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <source>Hebrew cantillation marks</source>
+ <translation>Hebrajų kantiliacijos žymės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <source>Greek accents</source>
+ <translation>Graikų kirčiai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
+ <source>Red letter words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
+ <source>Textual variants</source>
+ <translation>Teksto variantai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
+ <source>Scripture cross-references</source>
+ <translation>Šventojo Rašto kryžminės nuorodos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
+ <source>Morph segmentation</source>
+ <translation>Morfemų segmentavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <source>Local</source>
+ <translation>Vietinis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <source>Remote FTP</source>
+ <translation>Nuotolinis FTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <source>Remote SFTP</source>
+ <translation>Nuotolinis SFTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
+ <source>Remote HTTP</source>
+ <translation>Nuotolinis HTTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
+ <source>Remote HTTPS</source>
+ <translation>Nuotolinis HTTPS</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
+ <source>HTML files</source>
+ <translation>HTML failai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
+ <source>All files</source>
+ <translation>Visi failai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
+ <source>Text files</source>
+ <translation>Teksto failai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
+ <source>Save file</source>
+ <translation>Išsaugoti failą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="130"/>
+ <source>Save document ...</source>
+ <translation>Išsaugoti dokumentą ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
+ <source>BibleTime bookmark files</source>
+ <translation>BibleTime adresyno įrašų failai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>nežinoma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
+ <source>New folder</source>
+ <translation>Naujas aplankas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="48"/>
+ <source>The file already exists.</source>
+ <translation>Failas jau yra.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="49"/>
+ <source>Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="75"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Klaida</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="78"/>
+ <source>Please check permissions etc.</source>
+ <translation>Prašome patikrinti leidimus ir t. t.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
+ <source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
+ <translation>Saugokitės, šioje veikloje yra kultinė / abejotina medžiaga!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
+ <source>Encrypted - needs unlock key</source>
+ <translation>Užšifruota - reikalaujamas atrakinimo raktas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
+ <source>Error while writing to file.</source>
+ <translation>Klaida, įrašant į failą.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
+ <source>Please check that enough disk space is available.</source>
+ <translation>Prašome patikrinti ar diske yra prieinama pakankamai vietos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
+ <source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
+ <translation>Nepavyko atverti failo išsaugojimui.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
+ <source>Double click for more information</source>
+ <translation>Išsamesnei informacijai, spustelėkite du kartus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <source>Updated version available!</source>
+ <translation>Prieinama atnaujinta versija!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
+ <source>Installed version</source>
+ <translation>Įdiegta versija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
+ <source>Haitian Creole</source>
+ <extracomment>Language name ht</extracomment>
+ <translation>Haičio Kreolų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
+ <source>Kekchu00ed</source>
+ <comment>kek</comment>
+ <extracomment>Language name kek</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
+ <source>(Multiple languages)</source>
+ <extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
+ <translation>(Kelios kalbos)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
+ <source>Mam, Central</source>
+ <extracomment>Language name mvc</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
+ <source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name mvj</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
+ <source>Mixe, Juquila</source>
+ <extracomment>Language name mxq</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
+ <source>Mixtec, Jamiltepec</source>
+ <extracomment>Language name mxt</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
+ <source>Burmese</source>
+ <extracomment>Language name my</extracomment>
+ <translation>Mjanmų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
+ <source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
+ <extracomment>Language name nb</extracomment>
+ <translation>Norvegų Bokmu00e5l</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
+ <source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
+ <extracomment>Language name ncl</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
+ <source>Potawatomi</source>
+ <extracomment>Language name pot</extracomment>
+ <translation>Potavatomių</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
+ <source>Klingon</source>
+ <extracomment>Language name tlh</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
+ <source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
+ <extracomment>Language name xtd</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
+ <source>Yoryba</source>
+ <extracomment>Language name yo</extracomment>
+ <translation>Jorubų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
+ <source>Verb tense changed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
+ <source>Export Bookmarks</source>
+ <translation>Eksportuoti adresyną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
+ <source>Import bookmarks</source>
+ <translation>Importuoti adresyną</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="46"/>
+ <source>Overwrite File?</source>
+ <translation>Pakeisti failą?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
+ <source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
+ <translation>Analizuojami Strongo numeriai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
+ <source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
+ <translation>Šis spartusis klavišas konfliktuoja su sekančio veiksmo sparčiuoju klavišu:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
+ <source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
+ <translation>Ar norite išvalyti konfliktuojančius sparčiuosius klavišus ir tęsti?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="23"/>
+ <source>Indexed works</source>
+ <translation>Indeksuotos veiklos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/indexingitem.cpp" line="24"/>
+ <source>Unindexed works</source>
+ <translation>Neindeksuotos veiklos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
+ <source>Show this help message and exit</source>
+ <translation>Rodyti šį pagalbos pranešimą ir išeiti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
+ <source>Output BibleTime version and exit</source>
+ <translation>Išvesti BibleTime versiją ir išeiti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
+ <source>Open a clean session</source>
+ <translation>Atverti švarią sesiją</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
+ <source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
+ <translation>Atverti numatytąją Bibliją su nuoroda &lt;ref&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
+ <source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
+ <translation>Qt priemonių komplekto analizuojamiems komandų eilutės argumentams, žiūrėkite %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
+ <source>Error: %1 expects an argument.</source>
+ <translation>Klaida: %1 tikisi argumento.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
+ <source>See --help for details.</source>
+ <translation>Išsamiau žiūrėkite --help.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
+ <source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
+ <translation>Klaida: Neteisingas komandų eilutės argumentas: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
+ <source>CSS base template not found!</source>
+ <translation>Nerastas CSS bazinis šablonas!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
+ <source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
+ <translation>Numatytasis šablonas &quot;%1&quot; nerastas!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
+ <source>Replace</source>
+ <translation>Pakeisti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Santrumpos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Kryžminės nuorodos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Išnaša</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strongo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morfologija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QPushButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <source>OK</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Gerai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <source>Open</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Atverti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <source>Save</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Išsaugoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Atgal</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Kitas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Atšaukti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <source>Close</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Užverti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <source>Discard</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Atmesti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <source>Apply</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Taikyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <source>Reset</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Atstatyti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Restore defaults</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Atkurti numatytąsias reikšmes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Help</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Pagalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <source>Save All</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <source>Yes</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Taip</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Yes to all</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <source>No</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Ne</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>No to all</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
+ <source>Search for:</source>
+ <translation>Ieškoti:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
+ <source>&amp;Search</source>
+ <translation>&amp;Paieška</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
+ <source>Start to search the text in the chosen works</source>
+ <translation>Pradėkite teksto paiešką pasirinktose veiklose</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
+ <source>Ch&amp;oose...</source>
+ <translation>Pa&amp;sirinkti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
+ <source>Choose works for the search</source>
+ <translation>Pasirinkite veiklas paieškai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
+ <source>S&amp;etup...</source>
+ <translation>&amp;Nustatyti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <source>All of the words (AND is added between the words)</source>
+ <translation>Visi žodžiai (tarp žodžiu yra pridedama AND)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
+ <translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;pilna sintaksė&lt;/a&gt;)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
+ <source>Scope:</source>
+ <translation>Sritis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <translation>Tekstas, kurį norite ieškoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
+ <source>Works:</source>
+ <translation>Veiklos:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
+ <source>No search scope</source>
+ <translation>Nėra paieškos srities</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
+ <source>All words</source>
+ <translation>Visi žodžiai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
+ <source>Configure predefined scopes for search</source>
+ <translation>Konfigūruokite numatytas paieškos sritis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <source>Some words</source>
+ <translation>Kai kurie žodžiai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
+ <source>Free</source>
+ <translation>Laisva</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
+ <translation>Kai kurie iš žodžių (tarp žodžių yra pridedama OR)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
+ <source>Full lucene syntax</source>
+ <translation>Pilna lucene sintaksė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
+ <source>Click the link to get help for search syntax</source>
+ <translation>Nuspauskite nuorodą, norėdami pamatyti paieškos sintaksės pagalbą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
+ <source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
+ <translation>Pasirinkite sritį (knygas/skyrius/eilutes, kuriuose bus ieškoma).&lt;br /&gt;Taikoma Biblijoms ir komentarams.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::BtSearchResultArea</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
+ <source>Text of the selected search result item</source>
+ <translation>Pasirinkto paieškos rezultato elemento tekstas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
+ <source>Select all</source>
+ <translation>Pažymėti viską</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopijuoti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
+ <source>Search Syntax Help</source>
+ <translation>Paieškos sintaksės pagalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
+ <source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
+ <translation>Ši pagalba, pagrinde, yra &apos;Pilnos sintaksės&apos; parinkčiai. &apos;Visi žodžiai&apos; ir &apos;Kai kurie žodžiai&apos; turi labiau apribotą sintaksę; juose yra palaikomi &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;pakaitos simboliai&lt;/a&gt; ir &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;teksto laukai&lt;/a&gt; . Kai kurios kitos sintaksės ypatybės, su parinktimis Visi žodžiai/Kai kurie žodžiai, gali pateikti keistus ar neteisingus rezultatus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Which words to find</source>
+ <translation>Kuriuos žodžius rasti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Grouping and order</source>
+ <translation>Grupavimas ir rikiavimas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <source>Wildcards (partial words)</source>
+ <translation>Pakaitos simboliai (daliniai žodžiai)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <source>Text fields (different parts of text)</source>
+ <translation>Teksto laukai (įvairios teksto dalys)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
+ <source>Other syntax features</source>
+ <translation>Kitos sintaksės ypatybės</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
+ <source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
+ <comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
+ <translation>Paieškos terminai yra atskiriami tarpais. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (visi žodžiai), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (kai kurie žodžiai) ir &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (ne sekantis žodis) gali būti pridedami tarp žodžių. Jei nei vienas iš jų specialiai nepridėtas, automatiškai bus naudojamas OR. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;žodis&apos; nurodo, kad pateiktas žodis privalo būti paieškos rezultatuose, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;žodis&apos; nurodo, kad pateikto žodžio paieškos rezultatuose privalo nebūti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
+ <source>jesus AND god</source>
+ <comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
+ <translation>Jėzus AND Dievas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
+ <source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
+ <translation>Randa eilutes su abiem žodžiais &apos;Jėzus&apos; ir &apos;Dievas&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
+ <source>jesus OR god</source>
+ <comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
+ <translation>Jėzus OR Dievas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
+ <translation>Randa eilutes su &apos;Jėzus&apos; arba su &apos;Dievas&apos;, arba su abiem žodžiais</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
+ <source>jesus NOT god</source>
+ <comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
+ <translation>Jėzus NOT Dievas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
+ <source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
+ <translation>Randa eilutes su žodžiu &apos;Jėzus&apos;, tačiau be žodžio &apos;Dievas&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>+jesus -god</source>
+ <translation>+Jėzus -Dievas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
+ <translation>Žodžiai gali būti grupuojami &lt;strong&gt;skliaustelių&lt;/strong&gt; pagalba. Griežta žodžių tvarka gali būti apibrėžta &lt;strong&gt;kabutėmis&lt;/strong&gt;.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>(a AND b) OR c</source>
+ <comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
+ <translation>(a AND b) OR c</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
+ <source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
+ <translation>Randa eilutes su abiem &apos;a&apos; IR &apos;b&apos;, ir eilutes su &apos;c&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>&quot;says lord&quot;</source>
+ <translation>&quot;sako Viešpats&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
+ <source>&quot;says the lord&quot;</source>
+ <translation>&quot;sako Viešpats Izraelio Dievas&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
+ <translation>Randa visas eilutes su &apos;sako Viešpats Izraelio Dievas&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
+ <source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
+ <translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; atitinka bet kokią, 0 ar daugiau simbolių, seką, tuo tarpu &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; atitinka bet kokį vieną simbolį. Pakaitos simboliai negali būti naudojami žodžio pradžioje.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
+ <source>a*</source>
+ <translation>a*</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
+ <translation>Visi žodžiai, prasidedantys &apos;a&apos; raide</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
+ <source>a*a</source>
+ <translation>a*a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
+ <translation>&apos;Asirija&apos;, &apos;ateina&apos;, &apos;arba&apos; ir t. t.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
+ <source>a?</source>
+ <translation>a?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
+ <source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
+ <translation>&apos;ak&apos; ir &apos;ar&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
+ <source>a??a</source>
+ <translation>a???a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
+ <translation>&apos;Azija&apos;, &apos;aušta&apos;, &apos;anyta&apos; ir t. t.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
+ <source>Available text fields:</source>
+ <translation>Prieinami teksto laukai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
+ <source>Searches headings</source>
+ <translation>Atlieka paiešką antraštėse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
+ <source>Searches footnotes</source>
+ <translation>Atlieka paiešką poraštėse</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
+ <source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
+ <translation>Atlieka paiešką Strongo numeriuose</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
+ <source>Searches morphology codes</source>
+ <translation>Atlieka paiešką morfologiniuose koduose</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
+ <source>Examples:</source>
+ <translation>Pavyzdžiai:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
+ <source>heading:Jesus</source>
+ <comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
+ <translation>heading:Jėzus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
+ <source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
+ <translation>Randa antraštes su žodžiu &apos;Jėzus&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
+ <source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
+ <comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
+ <translation>footnote:Jėzus AND footnote:pasakė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
+ <translation>Randa poraštes su žodžiais &apos;Jėzus&apos; ir &apos;pasakė&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
+ <source>strong:G846</source>
+ <comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
+ <translation>strong:G846</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
+ <source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
+ <translation>Randa eilutes su Strongo Graikų numeriu 846</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
+ <source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
+ <comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
+ <translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
+ <source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
+ <translation>Randa eilutes su morfologiniu kodu &apos;N-NSF&apos;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
+ <source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
+ <translation>BibleTime naudoja CLucene paieškos sistemą. Galite paskaityti daugiau &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene sintaksės interneto svetainėje&lt;/a&gt; (išorinėje naršyklėje).</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CModuleResultView</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Veikla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="50"/>
+ <source>Hits</source>
+ <translation>Atitikimų</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="64"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>Kopijuoti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
+ <source>Reference only</source>
+ <translation>Tik nuoroda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
+ <source>Reference with text</source>
+ <translation>Nuoroda su tekstu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>Išsaugoti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>Spausdinti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
+ <source>Copying search result</source>
+ <translation>Kopijuojamas paieškos rezultatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
+ <source>Saving search result</source>
+ <translation>Išsaugomas paieškos rezultatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
+ <source>Printing search result</source>
+ <translation>Spausdinamas paieškos rezultatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="49"/>
+ <source>Works chosen for the search and the number of the hits in each work</source>
+ <translation>Paieškai pasirinktos veiklos ir atitikimų, kiekvienoje veikloje, skaičius</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CRangeChooserDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
+ <source>S&amp;earch range:</source>
+ <translation>Pai&amp;eškos rėžis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
+ <source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
+ <translation>Pasirinkite sritį iš sąrašo, norėdami keisti paieškos rėžius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
+ <source>&amp;Name:</source>
+ <translation>Pavadi&amp;nimas:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
+ <source>Edi&amp;t current range:</source>
+ <translation>Keis&amp;ti dabartinį rėžį:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
+ <source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
+ <translation>Keiskite pasirinkto paieškos srities elemento paieškos rėžius. Užmeskite akį į numatytas paieškos sritis, kad pamatytumėte kaip yra konstruojami paieškos rėžiai.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
+ <source>Parsed search range:</source>
+ <translation>Analizuojamas paieškos rėžis:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>New range</source>
+ <translation>Naujas rėžis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
+ <source>&amp;Add new scope</source>
+ <translation>&amp;Pridėti naują sritį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
+ <source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
+ <translation>Pridėkite naują paieškos sritį. Iš pradžių, įveskite tinkamą pavadinimą, tuomet, keiskite paieškos rėžius.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
+ <source>Delete current &amp;scope</source>
+ <translation>Ištrinti dabartinę &amp;sritį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <source>Delete the selected search scope</source>
+ <translation>Ištrinti pasirinktą paieškos sritį</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <source>Change the name of the selected search scope</source>
+ <translation>Keisti pasirinktos paieškos srities pavadinimą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
+ <source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
+ <translation>Paieškai naudojami paieškos rėžiai, išanalizuoti į kanoninę formą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <source>Setup Search Scopes</source>
+ <translation>Paieškos sričių nustatymas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CSearchDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
+ <source>Missing indices</source>
+ <translation>Trūkstamas indeksas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Paieška</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
+ <source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
+ <translation>Sekantys moduliai turi būti indeksuoti prieš tai, kai juose bus atliekama paieška:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
+ <source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
+ <translation>Indeksavimas gali ilgai užtrukti. Spustelėkite &quot;Taip&quot;, kad indeksuotumėte modulius ir pradėtumėte paiešką, arba &quot;Ne&quot;, kad atšauktumėte paiešką.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Paieška nutraukta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Įvyko vidinė klaida, vykdant jūsų paiešką.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
+ <source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
+ <translation>Tempkite bet kurią eilutės nuorodą į atvertą Biblijos langą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
+ <source>&amp;Analyze results...</source>
+ <translation>&amp;Analizuoti rezultatus...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
+ <source>Show a graphical analysis of the search result</source>
+ <translation>Rodyti grafinę paieškos rezultatų analizę</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <source>&amp;Close</source>
+ <translation>&amp;Užverti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search::CSearchResultView</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="39"/>
+ <source>Results</source>
+ <translation>Rezultatai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="47"/>
+ <source>Copy...</source>
+ <translation>Kopijuoti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
+ <source>Reference only</source>
+ <translation>Tik nuoroda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
+ <source>Reference with text</source>
+ <translation>Nuoroda su tekstu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
+ <source>Save...</source>
+ <translation>Išsaugoti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <source>Print...</source>
+ <translation>Spausdinti...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
+ <source>Printing search result</source>
+ <translation>Spausdinamas paieškos rezultatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
+ <source>Saving search result</source>
+ <translation>Išsaugomas paieškos rezultatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
+ <source>Copying search result</source>
+ <translation>Kopijuojamas paieškos rezultatas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="38"/>
+ <source>Search result of the selected work</source>
+ <translation>Pasirinktos veiklos paieškos rezultatai</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>Indeksuojama</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Diegiama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Atsiunčiama</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>Įkeliama iš naujo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Nepavyko iš naujo įkelti šaltinio %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>Iš naujo įkeliamas šaltinių sąrašas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Knyga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Eilutė</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts
index ea9bef0..1125156 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_pl.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pl_PL">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,282 +20,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Szukaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
<source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation>&amp;Przełącz sesję</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Po&amp;moc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>&amp;Pokaż pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;Tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Zakończ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Otwórz poradnik Jak studiować Biblię z BibleTime.&lt;br/&gt;To jest wprowadzenie do poradnika efektywnego studiowania Biblii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>Informacja o programie BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>&amp;Usuń sesję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>&amp;Tryb układania okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>T&amp;ryb manualny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Autoukładanie p&amp;ionowo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Autoukładanie p&amp;oziomo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>Automatycznie - &amp;kaskadowo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Kaskadowo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Kafelki p&amp;ionowo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Kafelki p&amp;oziomo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>&amp;Zamknij wszystkie okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Zamknij wszystkie otwarte okna w BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Podręcznik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>&amp;Jak studiować Biblię</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Wprowadź nazwę dla nowej sesji.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation>Sesja już istnieje</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation>Sesja o nazwie &quot;%1&quot; już istnieje. Wprowadź inną nazwę.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Zakończ BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Przełącz główne okno w tryb pełnego ekranu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Wyszukaj w &amp;otwartych dziełach...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Wyszukaj w standardowej &amp;Biblii...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Zapisz sesję jako &amp;nową...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Utwórz i zapisz nową sesję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Ręczne rozmieszczenie okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Automatyczne kafelki pionowo z otwartych okien (obok siebie)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Automatyczne kafelki pionowo z otwartych okien poziomo (jedno na drugim)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Automatycznie k&amp;afelki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Automatycznie kafelki z otwartych okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>Na &amp;kartach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Automatycznie na kartach otwarte okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Automatycznie kaskadowo otwarte okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Kaskadowo otwarte okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Kafelki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Kafelki z otwartych okien</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Kafelki pionowo (ułóż obok siebie) otwarte okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Kafelki poziomo (ułóż jeden na drugim) otwarte okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>Zamknij &amp;okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Zamknij aktualnie otwarte okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;Ustawienia BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Ustaw opcje BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>&amp;Menedżer Biblioteki...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Konfigacja biblioteki i instalacja/aktualizacja/usuwanie/indeksy dzieł</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Otwórz podręcznik BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;Porada dnia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>Pokaż porady o BibleTime</translation>
</message>
@@ -307,172 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>Pokaż/ukryj bibliotekę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>Pokaż/ukryj okno zakładek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>Pokaż/ukryj okno przypisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Pasek główny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Pasek nawigacji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Pasek sesji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Pasek formatowania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Pokaż główny pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Pokaż pasek nawigacji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Pokaż pasek sesji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Pokaż pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Pokaż pasek formatowania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Pokaż bibliotekę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Pokaż zakładki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Pokaż okno przypisów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Pokaż paski narzędzi w oknach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Pokaż menu wyboru dla otwartych dzieł</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>O&amp;twarte okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Pokaż okno dialogowe &quot;Co to za widżet&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Co to za widżet?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Wyszukaj we wszystkich dziełach aktualnie otwartych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Wyszukaj w standardowej Biblii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>Nowa sesja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>Inicjalizowanie silnika SWORD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>Tworzenie interfejsu BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Inicjalizowanie menu i pasków narzędzi...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Odblokuj sesję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>Wprowadź klucz odblokowujący dla %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>Ostrzeżenie: Niewłaściwy klawisz blokady!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>Wprowadzony klucz jest nieprawidłowy. Spróbuj jeszcze raz.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;O BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Lupa</translation>
</message>
@@ -480,181 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Krytyczny błąd!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Menedżer Biblioteki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime to proste w użyciu narzędzie do studiowania Biblii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>BibleTime został wydany na zasadach licencji GPL. Możesz pobierać i używać program w celach prywatnych, publicznych lub komercyjnych bez ograniczeń. Możesz redystrybuować BibleTime tylko wtedy, jeśli udostępnisz także jego kod źródłowy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>Kompletna, pełnoprawna licencja poniżej.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>O BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Szukamy programistów oraz osób do tłumaczeń. Jeśli chciałbyś dołączyć do naszego zespołu, wyślij e-mail na adres %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, The BibleTime Team</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Współtwórcy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>Następujące osoby wsparły projekt BibleTime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>dokumentacja i tłumaczenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>menedżer projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>tester</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>ekspert użyteczności</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Niektóre nazwiska mogły zostać pominięte. Proszę wyślij e-mail na adres %1, jeśli znajdziesz błąd lub brakujące nazwisko.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime używa biblioteki SWORD, która została stworzona przez CrossWire Bible Society&apos;s. Jej celem jest tworzenie wieloplatformowych narzędzi open source &amp;mdash; objętych licencją GNU General Public License &amp;mdash;, które pozwalają programistom i towarzystwom biblijnym szybko i łatwo pisać nowe oprogramowanie do studiowania Biblii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>Projekt SWORD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Wersja zestawu narzędzi Qt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Więcej informacji...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licencja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>projektant</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>programista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>wsparcie projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>twórca paczek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>twórca The Sword Project</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>sponsor domeny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>howto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>artysta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>dokumentacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>Następujące osoby przetłumaczyły BibleTime na ich ojczysty język:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>wersja %1 biblioteki SWORD </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>Ten program używa Qt w wersji %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt jest wieloplatformowym środowiskiem do tworzenia interfejsu użytkownika napisanym w języku C++. Został wydany na licencji LGPL.</translation>
</message>
@@ -662,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Przewijanie pozycji listy. Naciśnij lewy przycisk myszki i porusz myszką, aby zmniejszyć lub zwiększyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Następna księga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Poprzednia księga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Następny rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Poprzedni rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Następny werset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Poprzedni werset</translation>
</message>
@@ -700,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Wybierz księgę</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Biblioteka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edycja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Zwykły tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Odblokuj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;O...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>Aktualnie nie ma zainstalowanych sesji. Kliknij przecisk poniżej, aby je zainstalować.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;Instaluj sesję...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Ostrzeżenie: Moduł zablokowany!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Próbujesz uzyskać dostęp do zaszyfrowanego modułu. Podaj klucz odblokowujący w celu otwarcia modułu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Wyszukaj w %1...</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Kategoria/język</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Język/kategoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Brak grupowania</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Angielski</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Moduł</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Usuń</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Dodaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Czy na pewno chcesz usunąć to źródło?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;ltr:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Grupowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Zmień grupowanie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Pokaż/ukryj dzieła</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Zainstaluj w &amp;folderze:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>Folder z nowymi dziełami do instalacji</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Grupowanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Zmień grupowanie.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Wybierz rozdział</translation>
</message>
@@ -841,126 +1121,116 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation>Stary testament</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation>Pięcioksiąg</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation>Historia</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation>Prorocy</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation>Nowy testament</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation>Psalmy</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation>Listy apostolskie</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation>Paweł apostoł</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation>Błąd ładowania konfiguracji!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation>Nie udało się załadować konfiguracji BibleTime, ponieważ istniejąca konfiguracja prawdopodobnie należy do nowszej wersji BibleTime. Taka sytuacja może się zdarzyć, jeśli została zainstalowana starsza wersja BibleTime. Załadowanie nowej konfiguracji może skutkować &lt;b&gt;utratą danych&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br/&gt;Czy nadal chcesz spróbować załadować plik z nową konfiguracją? Naciśnij &quot;Nie&quot; jeśli chcesz natychmiast wyjść z BibleTime.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation>Domyślna sesja</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Każdy werset w nowej linii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Pokaż numery wersetów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Pokaż nagłówki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Podświetl słowa Jezusa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Pokaż hebrajskie samogłoski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Pokaż hebrajskie znaki toniczne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Pokaż greckie akcenty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Użycie alternatywnych odmian tekstowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Pokaż odsyłacze do Pisma Świętego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>Pokaż przypisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Pokaż podział morfologiczny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Ustawienia widoku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Ustawienia widoku: brak dostępnych opcji</translation>
</message>
@@ -991,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>Tekst do wyszukania</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation>Poprzedni</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation>Następny</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation>Uwzględnij wielkość liter</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1027,440 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Język:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>Poniżej wybrana czcionka będzie miała zastosowanie do wszystkich tekstów w tym języku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Użyj niestandardowej czcionki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Opcjonalnie wybierz niestandardową czcionkę dla każdego języka:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Gdy zaznaczone, indeksy, które nie mają odpowiadających im dzieł zostaną usunięte przy starcie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Automatycznie usuń nieużywane indeksy podczas startu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Usuń zaznaczone indeksy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Usuń</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Utwórz nowe indeksy dla wybranych dzieł</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dzieło</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Wielkość indeksu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Indeksy wyszukiwania</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Zindeksowane dzieła</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Niezindeksowane dzieła</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Utwórz...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Zainstalować/zaktualizować dzieła?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Czy na pewno chcesz zainstalować te dzieła?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Pamiętaj, że tylko jedna wersja danego dzieła może być zainstalowana w tym samym momencie. Jeśli jakieś elementy są zaznaczone na czerwono, wybierz tylko jeden z nich do instalacji.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dzieło</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Źródło instalacji</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Wersja</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Instaluj/Aktualizuj</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>OSTRZEŻENIE!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Jeśli żyjesz w kraju prześladowań i nie chcesz ryzykować wykrycia, nie używaj zdalnych źródeł.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Wybierz źródło &amp;instalacji:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Dodaj...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Dodaj nowe źródło</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>&amp;Usuń...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Usuń to źródło</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Wybierz &amp;dzieła do instalacji:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>Zainstaluj w &amp;folderze:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>Folder z nowymi dziełami do instalacji</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Skonfiguruj foldery, w których zainstalowano dzieła</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Instaluj...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>Start instalacji %1 dział z %2 źródeł:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Start instalacji:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Ostrzeżenie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>Wybrany folder docelowy nie jest zapisywalny albo nie istnieje. Instalacja nie powiedzie się.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Czy chcesz usunąć źródło?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Czy na pewno chcesz usunąć to źródło?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Zainstaluj lub zaktualizuj wybrane dzieła</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Dzieło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Odśwież listę dzieł z tego źródła</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Foldery biblioteki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Dzieła mogą być zainstalowane w jednym lub więcej folderach. Po ustawieniu folderów, możesz wybrać jeden z nich w oknie instalacji.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime i biblioteka SWORD znajdują dzieła ze wszystkich poniższych folderów. Jeśli folder zostanie tutaj usunięty, nadal będzie istniał fizycznie w systemie wraz ze wszystkimi zainstalowanymi dziełami.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Konfiguruj foldery książek</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>Plik konfiguracji dla folderów:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Foldery instalacji nowych dzieł</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Foldery tylko do odczytu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Nieistniejące foldery</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Dodaj...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Dodaj nowy folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>&amp;Edytuj...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Edytuj zaznaczony folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Usuń</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Usuń zaznaczony folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Domyślny folder w katalogu domowym nie może byc usunięty</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Wybierz folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Użyć folderu?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Ten folder jest niezapisywalny, dlatego dzieła nie mogą być w nim zainstalowane z programu BibleTime. Czy chcesz użyć tego folderu zamiast poprzedniej wartości?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Ten folder jest niezapisywalny, dlatego dzieła nie mogą być w nim zainstalowane z programu BibleTime. Czy nadal chcesz dodać go do listy folderów biblioteki?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dzieło</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Postęp</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Zatrzymaj wszystko</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Zakończono</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Oczekiwanie...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Przygotowanie instalacji...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Postęp instalacji</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Nie powiodło się</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Język nazw ksiąg Biblii:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation>Języki, które mają być używane dla nazw ksiąg biblijnych. Tłumaczenia dostarczane przez bibliotekę Sword.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Języki</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Wybierz dzieło [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Wybierz dodatkowe dzieło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>BRAK</translation>
</message>
@@ -1468,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Przygotowanie do indeksowania modułów...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Tworzenie indeksów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>Tworzenie indeksu dla dzieła: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Menedżer Biblioteki</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indeksowanie anulowane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Wystąpił błąd wewnętrzny w czasie tworzenia indeksu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Otwórz dzieło</translation>
</message>
@@ -1507,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>&amp;Kolejność grupowania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>Ustawienie kolejności grupowania pozycji w menu.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>Odświeżanie źródła %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Anuluj</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Łączenie...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Ostrzeżenie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Nie udało się odświeżyć źródła %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Wybierz &amp;dzieła do odinstalowania:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Usuń...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Usuń</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Usuwanie %1 dzieł:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Usuwanie:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Wybrałeś następujące dzieło(a):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Czy na pewno chcesz usunąć je z systemu?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Usuń wybrane dzieła</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Usunąć dzieła?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dzieło</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Ścieżka instalacji</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Dzieła do przeszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Wybierz dzieła do wyszukania.</translation>
</message>
@@ -1622,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Ustawienia skrótów klawiszowych</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Wybierz podstawowy lub dodatkowy skrót klawiszowy i wciśnij go na klawiaturze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Skrót klawiszowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Alternatywny skrót klawiszowy</translation>
</message>
@@ -1645,197 +1452,226 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Wybierz do zmiany klawisza</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Nazwa
akcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Skrót
klawiszowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Alternatywny
skrót klawiszowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Skrót do wybranej akcji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Niestandardowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Domyślny skrót klawiszowy:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation>Standardowe dzieła są używane, gdy nie określono dzieła, np. gdy zostanie kliknięte hiperłącze do Biblii lub słownika.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation>Biblia:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation>Standardowa Biblia jest używana, gdy zostanie kliknięty odnośnik do Biblii</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation>Komentarz:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation>Standardowy komentarz jest używany, gdy zostanie kliknięty odnośnik do komentarza</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation>Słownik:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation>Standardowy słownik jest używany, gdy zostanie kliknięty odnośnik do słownika</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation>Modlitwa codzienna:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation>Standardowe modlitwy są używane do wyświetlania krótkiej modlitwy na starcie</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation>Hebrajski słownik Stronga:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation>Standardowy słownik hebrajski jest używany, gdy zostanie kliknięty odnośnik do słownika hebrajskiego</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation>Grecki słownik Stronga:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation>Standardowy słownik grecki jest używany, gdy zostanie kliknięty odnośnik do słownika greckiego</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation>Hebrajski słownik morfologiczny:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation>Standardowy hebrajski słownik morfologiczny dla tekstów hebrajskich jest używany do otwierania linków z tekstów hebrajskich</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation>Grecki słownik morfologiczny:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation>Standardowy grecki słownik morfologiczny dla tekstów greckich jest używany do otwierania linków z tekstów greckich</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation>Filtry kontrolują wygląd tekstu. Tutaj możesz określić domyślne ustawienia dla wszystkich filtrów. Możesz zastąpić te ustawienia w każdym oknie.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation>Każdy werset w nowej linii</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Pokaż numery wersetów</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation>Pokaż nagłówki sekcji</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Pokaż odsyłacze do Pisma Świętego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Pokaż greckie akcenty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Pokaż hebrajskie samogłoski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Pokaż hebrajskie znaki toniczne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Pokaż podział morfologiczny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation>Używanie odmian tekstu</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1846,17 +1682,17 @@ skrót klawiszowy</translation>
<translation>Dodaj/usuń/zamień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Zamień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
@@ -1864,87 +1700,82 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Porada dnia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Pokaż porady przy starcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Następna porada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>Aby dodać równolegle wiele dzieł Biblii w aktywnym oknie, wybierz tą ikonę i wybierz inną wersję Biblii.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>Aby dodać równolegle wiele komentarzy w aktywnym oknie, wybierz tą ikonę i wybierz inną wersję komentarza.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>Aby dowiedzieć się więcej o projekcie BibleTime, przejdź do naszej strony internetowej.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>Aby zsynchronizować okno komentarza z aktywnym oknem Biblii, przejdź do okna komentarza i wybierz tą ikonę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Kliknij ikonę ponownie, aby zatrzymać synchronizację.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>Aby utworzyć zakładkę, przeciągnij werset z Biblii lub komentarza do okna zakładek. Strzałka wskazuje pozycję nowej zakładki po zwolnieniu przycisku. Inne dzieła posiadają odnośnik w lewym górnym rogu okna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Aby zmienić tytuł zakładki lub jej opis, kliknij prawym przyciskiem myszy na zakładce i wybierz z menu zakładki Edytuj. Po zakończeniu edycji opisu można go odczytać, po najechaniu na zakładkę myszką.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>Aby załadować wielu źródeł instalacji dzieł, przejdź do Menedżera Biblioteki, wybierz przycisk Dodaj, a następnie przycisk Pobierz listę.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>Aby znaleźć więcej informacji o dziele, wejdź do okna biblioteki, kliknij na dzieło prawym przyciskiem myszy i wybierz z menu &quot;O...&quot;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>Okna Menedżera Biblioteki, Zakładek oraz Lupy mogą być przeniesione poprzez przeciągnięcie tytułu u góry każdego okna. Mogą być umieszczone po lewej, po prawej, powyżej lub poniżej okna z dziełami. Mogą być umieszczone na kartach. Ich rozmiary mogą zostać zmienione poprzez chwycenie krawędzi i jej przesunięcie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>Można wyszukiwać numery Stronga w dziełach. Mając otwarte dzieło z dostępnymi numerami Stronga, przesuń kursor myszki nad słowo. Następnie kliknij prawym przyciskiem myszki i kliknij Wyszukaj numer Stronga. Pojawi się okno wyszukiwania, które pozwoli zobaczyć inne fragmenty aktualnego dzieła, które zawierają to samo słowo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
<translation>Możesz zapisać otwarte okna w sesji. Sesja może być później w prosty sposób odtworzona. Możesz zapisać tyle sesji ile chcesz. Funkcja sesji jest dostępna z menu Okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>Możesz zapisywać prywatne notatki odnoszące się do wersetów Pisma Świętego. Musisz zainstalować Prywatny komentarz. W tym celu otwórz Menedżer Biblioteki, jako źródło wybierz Crosswire. Następnie wybierz Komentarze w języku Angielskim oraz Personal. Po instalacji otwórz Menedżer Biblioteki, Komentarze i kliknij prawy przyciskiem myszki na Personal, a następnie wybierz Edytuj zwykły tekst lub HTML.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>Możesz zobaczyć informację o numerach Stronga w oknie Lupa poprzez zatrzymanie na wybranym słowie przycisku myszki. Musisz mieć zainstalowane słowniki Stronga grecki i hebrajski.</translation>
</message>
@@ -1952,57 +1783,100 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Wybierz werset</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime to proste w użyciu narzędzie do studiowania Biblii.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Wybierz aktywną grupę:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Okno główne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Wszystkie okna tekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Okna Biblii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Okna komentarzy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Okna słowników</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Okna ksiąg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; w &quot;%2&quot; grupach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Skróty klawiszowe</translation>
</message>
@@ -2010,95 +1884,95 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Następna księga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Poprzednia księga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Następny rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Poprzedni rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Następny werset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Poprzedni werset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Kopiuj rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Zapisz rozdział jako zwykły tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Zapisz rozdział jako HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Drukuj rozdział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Odwołanie w tekście</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Odwołanie do tekstu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Okno Biblii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopiuj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Zapisz...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Drukuj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Kopiowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Zapisywanie</translation>
</message>
@@ -2106,7 +1980,7 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Przełącz widok trzewa</translation>
</message>
@@ -2114,96 +1988,45 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Zakładki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Nowy folder</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Zmień nazwę folderu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Usuń elementy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy i ich elementy podrzędne?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>Dzieło, do którego odwołuje się zakładka nie jest zainstalowane.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Drukuj zakładki...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Usuń wybrane elementy...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Importuj do folderu...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Edytuj zakładkę...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Sortuj folder zakładek...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Sortuj wszystkie zakładki...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Eksportuj do folderu...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Można upuścić tylko zakładki albo pojedynczy folder</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Nie można upuścić folderu do niego samego albo do folderu podrzędnego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Przenieś</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Przeciągnij odniesienie z tekstu nad ten widok</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2251,7 +2074,7 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Konfiguruj BibleTime</translation>
</message>
@@ -2259,67 +2082,77 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Wyświetl szablony</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Język nazw ksiąg Biblii:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Dostępne style wyświetlania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Podgląd stylu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Tak bowiem Bóg umiłował świat, że Syna swego Jednorodzonego dał, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Albowiem Bóg nie posłał swego Syna na świat po to, aby świat potępił, ale po to, by świat został przez Niego zbawiony.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>Kto wierzy w Niego, nie podlega potępieniu; a kto nie wierzy, już został potępiony, bo nie uwierzył w imię Jednorodzonego Syna Bożego.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>Każdy bowiem, kto się dopuszcza nieprawości, nienawidzi światła i nie zbliża się do światła, aby nie potępiono jego uczynków.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>Kto spełnia wymagania prawdy, zbliża się do światła, aby się okazało, że jego uczynki są dokonane w Bogu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Wyświetl szablony definiujące sposób wyświetlania tekstu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Pokaż logo BibleTime podczas startu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Pokaż logo podczas startu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>A sąd polega na tym, że światło przyszło na świat, lecz ludzie bardziej umiłowali ciemność aniżeli światło: bo złe były ich uczynki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetl</translation>
</message>
@@ -2327,62 +2160,62 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Poprzedni</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Następny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Wyszukaj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Zmień lokalizację w tekście</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Wyszukaj w sesji z tego okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Przyciski wyboru sesji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Pokaż menu wyboru otwartego dzieła</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Nawigacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Narzędzie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
@@ -2390,61 +2223,61 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Pogrubiony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Podkreślenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Lewo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Centruj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Prawo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Wielkość czcionki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Kolor czcionki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Przyciągnij do lewej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Przyciągnij do prawej</translation>
</message>
@@ -2452,17 +2285,17 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Moduł niezapisywalny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Moduł jest niezapisywalny.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Ten moduł nie może być edytowany lub nie masz do niego dostępu.</translation>
</message>
@@ -2470,22 +2303,22 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Przewijanie pozycji listy. Naciśnij lewy przycisk myszki i porusz myszką, aby zmniejszyć lub zwiększyć.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Wpisy w aktywnym dziele</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Następna pozycja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Poprzednia pozycja</translation>
</message>
@@ -2493,70 +2326,69 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Następna pozycja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Poprzednia pozycja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Kopiuj tylko odniesienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Zapisz wpis jako HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Drukuj tylko odniesienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Wyszukaj numer Stronga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Wpis jako tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Wpis jako zwykły tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Okno słownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopiuj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Zapisz...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Drukuj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Zapisywanie</translation>
</message>
@@ -2564,112 +2396,112 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Zsynchronizuj z aktywną Biblią</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Zapisz tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Usuń aktualny wpis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Przywróć oryginalny tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Moduł niezapisywalny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Moduł jest niezapisywalny.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Ten moduł nie może być edytowany lub nie masz do niego dostępu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Zsynchronizuj (wyświetl ten sam werset) z aktywnym oknem Biblii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Usuń aktualny wpis (bez możliwości cofnięcia)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Przywróć oryginalny tekst, nowy tekst zostanie utracony</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation>Zapisać tekst?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation>Zapisać tekst przed wyjściem?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation>Zapisać zmieniony tekst?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Zapisz analizę wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>Analiza wyników BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation>Pliki XHTML (*.html *.HTML *.htm *.HTM);;Wszystkie pliki (*)</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation>Wyszukaj teskt:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation>Wyniki wyszukiwania wg dzieł i ksiąg</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Księga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Razem trafień</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Utworzone przy pomocy &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2677,168 +2509,168 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Znacznik</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Lokalizacja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Zapisywalne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>tak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>nie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Klucz odblokowujący</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Funkcje</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Uwaga, to dzieło zawiera niezatwierdzony materiał!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Licencja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Notatki dystrybutora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Tekst źródłowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Uwagi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Posiadacz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Kontakt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Adres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Biblie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Komentarze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Księgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Nie zatwierdzone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapy i obrazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Modlitwy codzienne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Leksykony i słowniki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Słowniki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
@@ -2846,17 +2678,17 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Standardowe dzieła</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Filtrowanie tekstu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Biurko</translation>
</message>
@@ -2864,72 +2696,72 @@ skrót klawiszowy</translation>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Pobierz listę...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
<source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
<translation>Pobierz listę źródeł z serwera CrossWire i dodaj źródła</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Please provide a caption.</source>
<translation>Podaj nazwę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>Źródło o takiej nazwie już istnieje. Podaj inną nazwę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
<source>Please provide a server name.</source>
<translation>Podaj nazwę serwera.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
<translation>Podaj prawidłową ścieżkę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Please provide a path.</source>
<translation>Podaj ścieżkę.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>Lista źródeł zostanie pobrana z zewnętrznego serwera. Źródła zostaną dodane do aktualnej listy. Nowe źródła zastąpią już istniejące o takiej samej nazwie. Możesz później usunąć wybrane źródła.
@@ -2937,33 +2769,33 @@ Do you want to continue?</source>
Czy chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Pobrać listę źródeł ze zdalnego serwera?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>Pobieranie listy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Łączenie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Odświeżanie...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>Nowe źródło instalacji</translation>
</message>
@@ -2971,1067 +2803,1003 @@ Czy chcesz kontynuować?</translation>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wersja: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Skrót</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Odsyłacze</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Przypis</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Strong</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Morfologia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Szukaj słowa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;To jest obszar lupy. Przemieść wskaźnik myszy nad link lub inny element (np. przypis), a jego treść po krótkiej chwili pojawi się w tym miejscu. Aby zablokować zawartość lupy, przesuń szybko mysz nad to pole lub naciśnij i przytrzymaj klawisz Shift podczas ruchu myszką.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indeksowanie anulowane</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Wystąpił błąd wewnętrzny w czasie tworzenia indeksu: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Wystąpił błąd wewnętrzny w czasie tworzenia indeksu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Wyszukiwanie anulowane</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Wystąpił błąd wewnętrzny w czasie wyszukiwania.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Komentarze</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Nie zatwierdzone</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapy i obrazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Modlitwy codzienne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Leksykony i słowniki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Biblie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Słowniki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Księgi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Dodany tekst</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
<translation>Nazwy języków</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Afrykański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Angielski, stary (około 450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Arabski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Azerski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>Azerski południowy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Białoruski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Bułgarski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bośniacki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Kataloński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Koptyjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Czeski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Walijski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Duński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Niemiecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Grecki, nowoczesny (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Angielski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Amerykański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Angielski, średniowieczny (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Hiszpański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Estoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Baskijski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Perski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Fiński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Francuski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Fryzyjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Irlandzki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Irlandzki (Szkocki)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gotycki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Grecki starożytny (do 1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Hebrajski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Hawajski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Węgierski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Armeński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonezyjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Islandzki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Włoski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation>Jawajski, Karaibski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Gruziński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Koreański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Kurdyjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Łaciński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Litewski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Łotewski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation>Madagaskar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Macedoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malajski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Maltański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
<translation>Nepalski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Duński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Norweski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Polski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation>Perski (Dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Portugalski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Brazylijski Portugalski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Rumuński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Rosyjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Szkocki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Słowacki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Słoweński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somalijski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Szwecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Syryjski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Tajski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Turecki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ukraiński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Wietnamski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bawarski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Chiński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Przypisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Numery Stronga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Nagłówki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Znaki mofrologiczne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemat</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Hebrajskie samogłoski</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Hebrajskie znaki toniczne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Greckie akcenty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Czerwone litery</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Odmana tekstowa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Odsyłacze do Pisma Świętego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Podział morfologiczny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Lokalny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation>Zdalny FTP</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation>Zdalny SFTP</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation>Zdalne HTTP</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation>Zdalne HTTPS</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>Pliki HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Pliki tekstowe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
@@ -4041,19 +3809,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Zapisz dokument...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>Pliki zakładek BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nowy folder</translation>
</message>
@@ -4079,157 +3848,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Sprawdź uprawnienia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Uwaga, to dzieło zawiera niezatwierdzony materiał!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Wersja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Zaszyfrowane - potrzebny klucz odbezpieczający</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation>Wystąpił błąd przy zapisywaniu do pliku.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation>Sprawdź czy jest wystarczająca ilość miejsca na dysku.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation>Ten plik nie może zostać otworzony do zapisu.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>Kliknij dwukrotnie w celu uzyskania informacji</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>Dostępna jest nowa wersja!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Zainstalowana wersja</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Haitański</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation>(Wiele języków)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation>Klingoński</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Zmieniony rodzaj rzeczownika</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Nie można zapisać pliku</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>Plik konfiguracji Sword nie mógł być zapisany!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Eksportuj zakładki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Importuj zakładki</translation>
</message>
@@ -4239,17 +3998,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Zastąpić plik? </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Parsowanie numerów Stronga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Ten skrót klawiszowy jest już zarezerwowany dla poniższej akcji:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Czy chcesz wyczyścić skróty klawiszowe, które interferują?</translation>
</message>
@@ -4264,149 +4023,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Niezindeksowane dzieła</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Pokaż ten tekst pomocy i wyjdź</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>Pokaż wersję BibleTime i wyjdź</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Otwórz pustą sesję</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Otwórz domyślną Biblię z odnośnikiem &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>Aby zobaczyć listę parametrów linii poleceń dostępnych w Qt, zobacz %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>Błąd: %1 oczekiwano parametru.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Szczegóły - zobacz w --help.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>Błąd: Niewłaściwy parametr linii poleceń: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation>Szablon na bazie CSS nie znaleziony!</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>Domyślny szablon &quot;%1&quot; nie znaleziony!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation>Zamień</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Skrót</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Odsyłacze</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Przypis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morfologia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Szukaj słowa</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Odrzuć</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zresetuj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Przywróć domyślne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zapisz wszystko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Tak na wszystkie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nie na wszystkie</translation>
@@ -4415,102 +4231,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Wyszukaj:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Wyszukaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Wyszukaj teskt w wybranych dziełach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>&amp;Wybierz...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Wybierz dzieła do przeszukania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>&amp;Ustawienia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Wszystkie słowa (AND jest dodawane między słowami)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;pełna składnia&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Zakres:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>Tekst do wyszukania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Sesje:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Brak zakresu wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Wszystkie słowa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Zdefiniuj zakresy wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Dowolne słowa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Dowolne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Dowolne słowa (OR dodawane jest pomiędzy słowami)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Pełna składnia lucene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Kliknij link, aby otrzymać pomoc dotyczącą składni wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Wybierz zakres (księgi/rozdziały/wersety wyszukiwania).&lt;br /&gt;Zastosowanie do Biblii i komentarzy.</translation>
</message>
@@ -4518,17 +4334,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Tekst z zaznaczonych elementów wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
@@ -4536,242 +4352,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Pomoc składni wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>Pomoc dla opcji &quot;Pełnej składni&quot;. &quot;wszystkie słowa&quot; i &quot;dowolne słowa&quot; mają ograniczoną składnię; wspierane są &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wieloznacznik&lt;/a&gt; i &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;pola tekstowe&lt;/a&gt;. Niektóre inne funkcje składni mogą dawać nieoczekiwane lub złe wyniki.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Które słowa wyszukać</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Kolejność i grupowanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Wieloznacznik (część słów)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Pola tekstowe (różne części tekstu)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Inne funkcje wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Wyszukiwane hasła są separowane spacjami. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (wszystkie słowa), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (dowolne słowa) i &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (wykluczone słowa) mogą być dodane pomiędzy słowami. Jeśli nic nie zostanie dodane, automatycznie zostanie użyte OR. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt; słowo&apos; oznacza, że słowo musi istnieć w wynikach wyszukiwania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>Jezus AND Bóg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Znajdź wersety jednocześnie zawierające &quot;Jezus&quot; i &quot;Bóg&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>Jezus OR Bóg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Znajdź wersety z &quot;Jezus&quot;, &quot;Bóg&quot; lub oba jednocześnie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Jezus NOT Bóg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Znajdź wersety z &quot;Jezus&quot;, ale nie z &quot;Bóg&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+Jezus -Bóg</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Słowa mogą być grupowane w &lt;strong&gt; nawiasy &lt;/strong&gt;. Dokładne wyszukiwanie może być zdefiniowane za pomocą &lt;strong&gt;cudzysłowu&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Znajdź wersety jednocześnie zawierające &quot;a&quot; i &quot;b&quot; oraz wersety zwierające &quot;c&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;Pan mówi&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;Pan mówi&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Znajdź wszystkie wersety zawierające &quot;Pan mówi&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; dopasowuje jakąkolwiek sekwencję znaków (0 lub więcej), podczas gdy &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; dopasowuje jeden pojedynczy znak. Wieloznacznik (*) nie może być użyty na początku słowa.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Wszystkie słowa zaczynające się na &quot;a&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos;, itd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>a?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&quot;at&quot; i &quot;an&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>a??a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos;, itd.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Dostępne pola tekstowe:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Wyszukiwanie w nagłówkach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Wyszukiwanie w przypisach </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Wyszukiwanie w numerach Stronga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Wyszukaj kody morfologiczne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Przykłady:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Jezus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Znajdź nagłówki z &quot;Jezus&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Jezus AND footnote:powiedział</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Znajdź przypisy z &quot;Jezus&quot; i &quot;powiedział&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Znajduje wersety z 846 greckim numerem Stronga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Znajduje wersety z morfologią &quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime używa do wyszukiwania silnika CLucene. Możesz przeczytać więcej na &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;stronie internetowej składni lucene&lt;/a&gt; (w zewnętrznej przeglądarce).</translation>
</message>
@@ -4795,41 +4611,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Tylko odniesienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Odniesienie z tekstem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Zapisz...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Drukuj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopiuj wyniki wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Zapisz wyniki wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Wydrukuj wyniki wyszukiwania</translation>
</message>
@@ -4842,72 +4658,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>&amp;Zakres wyszukiwania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
<translation>Zaznacz zakres z listy, aby edytować zakres wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nazwa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>&amp;Edytuj bieżący zakres:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
<translation>Zmień zakresy wyszukiwania zaznaczonego elementu. Spójrz na wstępnie zdefiniowane zakresy, aby zobaczyć, jak budować zakresy wyszukiwania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Analizowany zakres wyszukiwania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Nowy zakres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Dodaj nowy zakres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Dodaj nowy zakres wyszukiwania. Najpierw wprowadź właściwą nazwę, a następnie wprowadź zakres wyszukiwania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Usuń bieżący &amp;zakres</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Usuń zaznaczony zakres wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Zmień nazwę zaznaczonego zakresu wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Zakresy wyszukiwania, które będą używane do wyszukiwania, przetworzone do postaci kanonicznej</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Ustawienia zakresów wyszukiwania</translation>
</message>
@@ -4915,7 +4731,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Brakujące indeksy</translation>
</message>
@@ -4925,32 +4741,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Wyszukaj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>Poniższe moduły muszą być zindeksowane przed wyszukiwaniem:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>Indeksowanie zajmie chwilę czasu. Kliknij &quot;Tak&quot;, aby rozpocząć indeksowanie lub &quot;Nie&quot;, aby anulować.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Wyszukiwanie anulowane</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Wystąpił błąd wewnętrzny w czasie wyszukiwania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Przeciągnij odniesienie do wersetu do otwartego okna Biblii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Analizuj wyniki...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Pokaż graficzną analizę rezultatów wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
@@ -4969,41 +4795,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Tylko odniesienie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Odwołanie do tekstu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Zapisz...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Drukuj...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Drukuj wyniki wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Zapisz wyniki wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopiuj wyniki wyszukiwania</translation>
</message>
@@ -5014,91 +4840,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>btm::InstallProgress</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Nie powiodło się</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Zakończono</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation>Anulowano</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Odswieżanie źródła %1 nie powiodło się</translation>
+ <translation>Nie udało się odświeżyć źródła %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation>Tekst, który chcesz wyszukać</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation>Nowe okno</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation>Pokaż okno</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation>Rozmiar czcionki tekstu</translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation>Rozmiar czcionki interfejsu użytkownika</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Menedżer Biblioteki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation>Pojedynczy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation>Na zakładkach</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation>Auto-kafelki</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Księga</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation>Auto-kafelki poziomo</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation>Auto-kafelki pionowo</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts
index c36ee67..233fd80 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_pt.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pt_PT" sourcelanguage="en_US">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,457 +20,457 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Ficheiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation>Trocar de sessão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Aju&amp;da</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
- <translation>&amp;Ver barra de ferramentas</translation>
+ <translation>&amp;Mostrar barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;Modo de ecrã inteiro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Abra o estudo bíblico &quot;Como Fazer&quot; incluído no BibleTime. &lt;br/&gt; Este &quot;Como Fazer&quot; é uma introdução sobre como efectuar um estudo bíblico de maneira eficiente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>Informações sobre o programa BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>&amp;Apagar sessão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>Mod&amp;o de arranjo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Modo manual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Organização &amp;vertical automática</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Organização &amp;horizontal automática</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>&amp;Cascata automática</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Organizar &amp;verticalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Organizar &amp;horizontalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>Fechar t&amp;odas as janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Fechar todas as janelas abertas no BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation>Gestor de Estante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Manual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>Estudo &amp;Bíblico Como Fazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Por favor digite um nome para a nova sessão.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
<translation>A sessão já existe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation>A sessão com o nome &quot;%1&quot; Já existe. Por favor escolha outro nome.</translation>
+ <translation>A sessão com o nome &quot;% 1&quot; já existe. Por favor, forneça um nome diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Sair do BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Alternar o modo de ecrã completo da janela principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Procurar nas &amp;obras abertas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Procurar na &amp;Bíblia padrão...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Guardar como &amp;nova sessão...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Criar e guardar uma nova sessão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Organizar manualmente as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Organizar automaticamente as janelas abertas verticalmente (arranjar lado a lado)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
- <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas horizontalmente (arranjo uma em cima da outra)</translation>
+ <translation>Organizar automaticamente as janelas abertas horizontalmente (colocar uma em cima da outra)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Au&amp;to-organizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Organizar automaticamente as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
- <translation>Separa&amp;dores&amp;</translation>
+ <translation>Separa&amp;dores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Organizar automaticamente as janelas abertas em separadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Organizar automaticamente as janelas abertas em cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Colocar as janelas abertas em cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>Organi&amp;zar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Organizar as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Organizar verticalmente (lado a lado) as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Organizar horizontalmente (uma em cima da outra) as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>Fechar &amp;Janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Fechar a janela actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;Configurar o BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Preferências do BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Ge&amp;stor de Estante...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Configurar a sua estante e instalar/actualizar/remover/indexar obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Abrir o Manual do BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;Dica do dia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>Mostrar dicas do BibleTime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="402"/>
<source>Toggle visibility of the bookshelf window</source>
- <translation>Mudar a visibilidade da estante</translation>
+ <translation>Mudar a visibilidade da janela da estante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>Mudar a visibilidade da janela de marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>Mudar a visibilidade da janela da lupa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas de navegação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas das obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas de formatação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation>&amp;Mudar de sessão</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Mostrar a barra de ferramentas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Mostrar a barra de navegação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Mostrar a barra de ferramentas das obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Mostrar a barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Mostrar a barra de ferramentas de formatação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Mostrar Estante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Mostrar marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Mostrar Lupa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Mostrar barras de ferramentas nas janelas de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Mostrar cabeçalhos de texto paralelos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>A&amp;brir janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Mostrar diálogo &quot;Que widget é este&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Que widget é este?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Procurar em todas as obras actualmente abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Procurar na Bíblia padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>Nova sessão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>A iniciar o motor SWORD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>A criar o interface do utilizador do BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>A iniciar o menu e barras de ferramentas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Desbloquear Obra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
- <translation>Entre com a chave para %1.</translation>
+ <translation>Introduza a chave de desbloqueio para %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
- <translation>Atenção: Chave inválida!</translation>
+ <translation>Aviso: Chave de desbloqueio inválida!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
- <translation>A chave fornecida não desbloqueou este módulo correctamente. Por favor, tente novamente.</translation>
+ <translation>A chave de desbloqueio fornecida não desbloqueou este módulo correctamente. Por favor, tente novamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;Sobre o BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Lupa</translation>
</message>
@@ -480,182 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation>Aviso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>A migração para o novo sistema de configuração ainda não está implementada. Continuar pode resultar em &lt;b&gt;perca de dados&lt;/b&gt;. Por favor faça um backup dos seus ficheiros de configuração antes de continuar!!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Quer continuar? Clique em &quot;Não&quot; para sair do BibleTime imediatamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation>Erro ao carregar a configuração!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Falha ao carregar a configuração do BibleTime, porque aparentemente o ficheiro de configuração corresponde a uma versão mais recente do BibleTime. Isto é provavelmente causado por uma desactualização do Bibletime. Carregar o ficheiro de configuração novo pode resultar em &lt;b&gt; perda de dados &lt;/ b&gt;. &lt;br/&gt; Ainda quer tentar carregar o ficheiro de configuração novo? Clique &quot;Não&quot; para sair do BibleTime imediatamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Erro fatal!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation>A actualizar obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation>As obras seleccionadas estão a ser actualizadas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation>A instalar obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation>As obras seleccionadas estão a ser instaladas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation>Escolha os Idiomas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation>Escolha um ou mais idiomas dos quais pretende instalar obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation>Escolha as Bibliotecas Remotas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation>Escolha uma ou mais bibliotecas remotas das quais pretende instalar obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation>A actualizar bibliotecas remotas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation>A actualizar informação das bibliotecas remotas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Gestor de Estante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation>Instale, actualize ou remova obras da sua estante.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;AVISO&lt;/span&gt;: Instalar ou actualizar obras usa a internet. Se você vive num país perseguido você pode não querer fazer isto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation>Tarefa da estante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation>Instale obras adicionais (usa a internet)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation>Actualiza obras instaladas (usa a internet)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation>Remover obras instaladas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation>Instalar obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation>Escolha uma ou mais obras para instalar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation>Actualizar obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation>Escolha uma ou mais obras para actualizar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation>Remover obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation>Escolha uma ou mais obras para remover.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation>A Cancelar Transferências</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation>O Gestor de Estante irá fechar quando a transferência atual terminar.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime é uma poderosa ferramenta de estudo Bíblico e fácil de usar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
- <translation>Bibletime é lançado sob a licença GPL. Você pode descarregar e usar o programa para propósitos pessoais, privados, públicos ou comerciais, sem restrições, mas para ceder ou distribuir o programa, você tem que necessariamente distribuir o correspondente código fonte.</translation>
+ <translation>O Bibletime é lançado sob a licença GPL. Você pode trasnferir e usar o programa para propósitos pessoais, privados, públicos ou comerciais sem restrições, mas para ceder ou distribuir o programa, você tem que necessariamente distribuir o código fonte correspondente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>Abaixo está a licença completa vinculada juridicamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>Sobre o BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Estamos à procura desenvolvedores e tradutores. Se gostaria de se juntar à nossa equipa, por favor, envie um e-mail para %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, A equipa do BibleTime</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation>(c)1999-2016, A Equipa do BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Colaboradores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>As seguintes pessoas contribuíram para o BibleTime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
- <translation>Gestor de documentação e traduções</translation>
+ <translation>gestor de documentação e traduções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
- <translation>administrador do projeto</translation>
+ <translation>gestor do projeto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>testador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>especialista em usabilidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Alguns nomes podem ter sido esquecidos, por favor, envie um e-mail %1 para nos avisar erros e omissões.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
- <translation>BibleTime faz uso do SWORD Project. O SWORD Project é um projecto de software livre da sociedade bíblica Crosswire. O seu propósito é criar ferramentas de código aberto e independentes de plataforma &amp;mdash; cobertas pela Licença Pública Geral GNU &amp;mdash; que permite programadores e sociedades bíblicas escreverem novos softwares bíblicos de maneira rápida e fácil.</translation>
+ <translation>BibleTime faz uso do Projecto SWORD. O Projecto SWORD é o projecto de software livre da Sociedade Bíblica Crosswire. O seu propósito é criar ferramentas de código aberto e independentes de plataforma &amp;mdash; cobertas pela Licença Pública Geral GNU &amp;mdash; que permite programadores e sociedades bíblicas escreverem novos softwares bíblicos de maneira mais rápida e fácil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>O projecto SWORD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
- <translation>Qt kit de ferramentas versão %1</translation>
+ <translation>Kit de ferramentas Qt versão %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Mais informações...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licença</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>designer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>programador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>fundador do projeto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>criador dos pacotes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>criador do projecto Sword</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>patrocinador do domínio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
- <translatorcomment>Já foi consagrado o uso</translatorcomment>
<translation>Como fazer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>artista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>documentação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>As seguintes pessoas traduziram o BibleTime para as suas línguas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>versão da biblioteca SWORD %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>Este programa usa o Qt versão %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt é uma aplicação multiplataforma e um framework de interface gráfica, criado com a linguagem C++. Foi lançado sob licença LGPL.</translation>
</message>
@@ -663,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
- <translation>Rolar através das entradas da lista. Pressione o botão e mova o rato para incrementar ou decrementar o item.</translation>
+ <translation>Mova-se através das entradas da lista. Pressione o botão e mova o rato para aumentar ou diminuir o item.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Próximo livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Livro Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Próximo capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Próximo versículo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Versículo anterior</translation>
</message>
@@ -701,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Seleccione o livro</translation>
</message>
@@ -709,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Estante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Texto sem formatação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Desbloquear...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Sobre...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>Actualmente não existem obras instaladas. Por favor, clique no botão abaixo para instalar novas obras.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;Instalar obras...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Aviso: Módulo bloqueado!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
- <translation>Você está a tentar aceder a um módulo encriptado. Por favor, forneça uma chave no próximo diálogo para abrir o módulo.</translation>
+ <translation>Você está a tentar aceder a um módulo encriptado. Por favor, forneça uma chave de desbloqueio no próximo diálogo para abrir o módulo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Procurar em %1...</translation>
</message>
@@ -772,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Categoria/Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Idioma/Categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Sem agrupamento</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>A instalar &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation>Algumas das obras seleccionadas não foram instaladas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation>As obras seleccionadas foram instaladas.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Inglês</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Módulo</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation>As obras seleccionadas foram removidas.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation>&lt; Adicionar nova biblioteca remota &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Adicionar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation>Eliminar fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Você deseja realmente apagar esta fonte?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;ltro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>A agrupar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Alterar o agrupamento de itens na estante.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Mostrar/ocultar obras</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation>Instalar Obras &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation>Actualizar Obras &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation>Remover Obras &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>&amp;Pasta de instalação:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>A ṕasta onde as novas obras serão instaladas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation>Não existem obras para actualizar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation>Não existem obras actualmente instaladas portanto elas não podem ser removidas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation>Nenhuma obra pode ser instalada com a selecção actual de bibliotecas remotas ou idiomas. Por favor volte atrás e faça uma selecção diferente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation>A agrupar:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>A agrupar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Alterar o agrupamento de itens na estante.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Seleccione o capítulo</translation>
</message>
@@ -842,7 +1121,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation>Antigo testamento</translation>
+ <translation>Antigo Testamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
@@ -862,7 +1141,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation>Novo testamento</translation>
+ <translation>Novo Testamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
@@ -879,21 +1158,11 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
<translation>Epístolas de Paulo</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation>Erro ao carregar configuração!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation>Erro ao carregar a configuração do BibleTime, porque aparentemente o ficheiro de configuração pertence a uma versão mais recente do programa. Isto provavelmente foi causado por uma desactualização do BibleTime. Carregar o novo ficheiro de configuração poderá resultar em &lt;b&gt;perca de dados&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Pretende mesmo assim tentar carregar o novo ficheiro de configuração? Escolha &quot;Não&quot; para sair imediatamente do BibleTime.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
<translation>Sessão Padrão</translation>
</message>
@@ -901,67 +1170,67 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Usar quebras de linha após cada versículo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Mostrar número dos versículos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Mostar títulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Realçar palavras de Jesus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Mostrar pontos da vogal hebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Mostrar sinais da cantilena hebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Mostrar acentos gregos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Usar variação textual alternativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Mostrar referências-cruzadas das escrituras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>Mostrar notas de rodapé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Mostrar a segmentação dos morfemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Preferências de exibição</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Configurações de exibição: Nenhuma opção disponível</translation>
</message>
@@ -992,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>O texto que quer procurar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
<translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
<translation>Seguinte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation>Diferenciar Maiúsculas de Minúsculas</translation>
+ <translation>Diferenciar maiúsculas de minúsculas</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1028,440 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Idioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>A selecção do tipo de letra abaixo será aplicada a todos os textos neste idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Usar tipo de letra personalizado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Especificar opcionalmente um tipo de letra personalizado para cada idioma:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Tipos de letra</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Se selecionados, os índices que não tenham correspondência a obras serão apagados quando o BibleTime iniciar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Apagar automaticamente índices órfãos quando o BibleTime Iniciar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Apagar os índices seleccionados</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Apagar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Criar novos índices para as obras seleccionadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Tamanho do índice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Procurar índices</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Obras Indexadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Obras não indexadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Criar...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Instalar/Actualizar obras?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Você quer realmente instalar estas obras?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Só pode instalar uma versão de uma obra de cada vez. Seleccione somente um se existem items marcados de vermelho.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Fonte de instalação</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Versão</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Instalar/Actualizar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>AVISO!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Se você vive num país perseguido e não quer correr o risco de ser detectado, não use fontes remotas.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Seleccione as fontes de in&amp;stalação:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Adicionar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Adicionar nova fonte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>A&amp;pagar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Apagar esta fonte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Seleccione as &amp;obras para instalar:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>&amp;Pasta de instalação:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>A ṕasta onde as novas obras serão instaladas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Configurar pastas onde as obras são instaladas e procuradas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Instalar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>Iniciar instalação de %1 obras pelas %2 fontes:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Iniciar instalação:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Aviso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>O diretório de destino não é gravável ou não existe. A instalação vai falhar se isto não for corrigido primeiro.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Apagar Fonte?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Você deseja realmente apagar esta fonte?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Instalar ou actualizar obras seleccionadas</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Obra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Actualizar a lista de obras desta fonte</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Pastas da estante</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>As obras podem ser instaladas em uma ou mais pastas. Depois de configurá-las aqui, você pode escolher uma delas na página de instalação.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>O BibleTime e a biblioteca SWORD encontram as obras de todas estas pastas. Se uma pasta é removida aqui, ela continua a existir no sistema com todas as obras nela.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Configurar pastas da Estante</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>O ficheiro de configuração para as pastas é:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Pastas onde novas obras podem ser instaladas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Pastas somente de leitura</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Pastas não-existentes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Adicionar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Adicionar nova pasta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>&amp;Editar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Editar a pasta seleccionada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Remover</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Remover a pasta seleccionada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Esta pasta padrão no seu diretório pessoal não pode ser removida</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Escolher pasta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Usar pasta?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Esta pasta não pode ser escrita, logo, obras não podem ser instaladas aqui utilizando o BibleTime. Quer utilizar esta pasta em vez da anterior?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Esta pasta não pode ser escrita, logo, obras não podem ser instaladas aqui utilizando o BibleTime. Ainda assim quer adicioná-la à lista das pastas da Estante?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Progresso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Parar Tudo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Completado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Esperando pela vez...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>A preparar a Instalação...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Progresso da Instalação</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Falhou</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Idioma para os nomes dos livros bíblicos:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation>A liguagens que podem ser usadas para os nomes dos Livros Biblicos. As traduções são fornecidas pela biblioteca Sword.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Idiomas</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Seleccione uma obra [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Seleccione uma obra adicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>NENHUMA</translation>
</message>
@@ -1469,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>A preparar para indexar módulos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>A criar índices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>A criar índice para a obra: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Gestor de Estante</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indexação abortada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Ocorreu um erro interno durante a construção do índice.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Abrir obra</translation>
</message>
@@ -1508,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>Ordem de a&amp;grupamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>Define a ordem de agrupamento para os itens neste menu.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>A actualizar a fonte %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Cancelar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>A ligar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Aviso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Falhou ao actualizar a fonte %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Seleccione &amp;obras para desinstalar:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Remover...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Remover</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Iniciar remoção de %1 obras:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Iniciar remoção:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Você seleccionou a(s) seguinte(s) obra(s):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Quer realmente removê-las do seu sistema?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Remover as obras seleccionadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Remover Obras?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Caminho da Instalação</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Obras para Procurar em</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Seleccione as obras que devem ser procuradas.</translation>
</message>
@@ -1623,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Configurar atalhos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Seleccione o primeiro ou o segundo atalho e digite o atalho com o teclado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Primeiro atalho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Segundo atalho</translation>
</message>
@@ -1646,197 +1452,226 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Seleccione para mudar a tecla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Nome da
acção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Primeiro
atalho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Segundo
atalho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Atalho para o nome da acção seleccionada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Tecla padrão:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation>A obter lista de bibliotecas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation>Processo de actualização parado</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>A actualizar biblioteca remota &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation>As bibliotecas remotas foram actualizadas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation>As seguintes bibliotecas remotas falharam na actualização:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation>Obras padrão são usadas quando nenhuma obra é especificada, por exemplo, quando uma hiperligação de uma Bíblia ou de um Léxico foi clicado.</translation>
+ <translation>As obras-padrão são usadas quando nenhum trabalho em particular é especificado, por exemplo, quando uma hiperligação para uma Bíblia ou léxico foi clicada.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
<translation>Bíblia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation>A Bíblia Padrão é usada quando um hiperligação para dentro da Bíblia é clicado</translation>
+ <translation>A Bíblia padrão é usada quando uma hiperligação para uma Bíblia é clicado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation>Comentário:</translation>
+ <translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation>O comentário padrão é usado quando uma hiperligação de um comentário é clicado</translation>
+ <translation>O comentário padrão é usado quando uma hiperligação para um comentário é clicado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation>Léxico:</translation>
+ <translation>Léxico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation>O léxico normal é usado quando uma hiperligação em um léxico é clicado</translation>
+ <translation>O léxico padrão é usado quando uma hiperligação para um léxico é clicado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation>Devocional diário:</translation>
+ <translation>Devocionais Diárias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation>O devocional padrão será usado para mostrar uma curta inicialização do devocional </translation>
+ <translation>O devocional padrão será usado para exibir uma pequena devocional no arranque</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation>Léxico Hebraico Strong:</translation>
+ <translation>Léxico Hebraico de Strong:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation>O léxico hebraico padrão é usado quando uma hiperligação em um léxico Hebraico é clicado</translation>
+ <translation>O léxico Hebraico padrão é usado quando uma hiperligação para um Léxico hebraico é clicado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation>Léxico Grego Strong:</translation>
+ <translation>Léxico Grego de Strong:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation>O léxico grego padrão é usado quando uma hiperligação em um léxico grego é clicado</translation>
+ <translation>O léxico Grego padrão é usado quando uma hiperligação para um léxico Grego é clicado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation>Léxico hebraico morfológico:</translation>
+ <translation>Léxico morfológico Hebraico:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation>O léxico padrão morfológico dos textos hebraicos, é usado quando uma hiperligação de uma tag morfológica de um texto hebraico é clicada</translation>
+ <translation>O léxico morfológico padrão para textos Hebraicos é utilizado quando uma hiperligação de uma tag morfológica num texto Hebraico é clicado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation>Léxico morfológico Grego:</translation>
+ <translation>Léxico morfológico Grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation>O léxico padrão morfológico para os textos gregos é usado quando uma hiperligação de uma tag morfológica de um texto grego é clicada</translation>
+ <translation>O léxico morfológico padrão para textos gregos é usado quando uma hiperligação de uma tag morfológica num texto grego é clicado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation>Filtros de controle da aparência do texto. Aqui você pode especificar configurações padrão para todos os filtros. Você pode substituir essas configurações em cada janela de visualização.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation>Os filtros controlam a aparência do texto. Aqui pode especificar configurações padrão para todos os filtros. Estas definições aplicam-se apenas a novas janelas. Você pode mudar essas configurações em cada janela.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
<translation>Inserir quebra de linha após cada versículo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
- <translation>Mostrar numero dos versículos</translation>
+ <translation>Mostrar números de versículo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation>Mostrar titulos de secção</translation>
+ <translation>Mostrar títulos de secção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Mostrar referências-cruzadas das escrituras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation>Mostrar acentos gregos</translation>
+ <translation>Mostrar acentos Gregos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation>Mostrar pontos vogais Hebraicos</translation>
+ <translation>Mostrar pontos da vogal hebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Mostrar sinais da cantilena hebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Mostrar a segmentação dos morfemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation>Usar variações textuais</translation>
+ <translation>Usar variantes textuais</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1847,17 +1682,17 @@ atalho</translation>
<translation>Adicionar/remover/substituir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
@@ -1865,145 +1700,183 @@ atalho</translation>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Dica do dia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Mostrar dicas ao iniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Próxima dica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>Para adicionar várias bíblias em paralelo na sua janela activa da Bíblia, seleccione este ícone e escolha outra Bíblia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>Para adicionar vários comentários bíblicos em paralelo na sua janela activa da Bíblia, seleccione este ícone e escolha outro comentário bíblico.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>Para saber mais sobre o projecto BibleTime, por favor, visite nosso site.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>Para sincronizar uma janela de comentário com a janela da Bíblia activa, active a janela do comentário e seleccione este ícone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Seleccione o ícone novamente para parar a sincronização.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>Para criar um marcador, arraste qualquer versículo ou referễncia de uma Bíblia ou comentário para a janela de marcadores. Uma seta indicará a posição do marcador quando você largar o cursor. Outras obras terão uma referência no canto superior esquerdo que podem ser usadas para criar um marcador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Para mudar um título de marcador ou descrição, clique com o botão direito no marcador e selecione o menu Editar Marcador. Depois de terminar a edição, a descrição pode ser vista ao passar com o cursor sobre o marcador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>Para carregar várias fontes de instalação de obras, vá ao Gestor de Estantes, seleccione o botão adicionar, e depois o botão Obter Lista.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>Para encontrar mais informação sobre uma obra, vá à janela da Estante, clique com o botão direito na obra, e seleccione o menu Sobre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>A Estante, os Marcadores e a janela da Lupa podem ser movidas para novos locais arrastado-as pelo título, no topo de cada janela. Elas podem ser colocadas à direita, esquerda, acima ou abaixo das janelas das obras.Elas podem ser colocados em cima, umas das outras e os seus separadores aparecerão de forma que cada janela possa ser seleccionada. Elas podem ser redimensionadas arrastando as bordas entre as janelas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
- <translation>Você pode procurar por números em negrito numa obra. Inicie com uma obra que possui números a negrito e passe o cursor por cima de uma palavra. Clique com o botão direito sobre a palavra e utilize o menu Procurar Negritos. Um diálogo de pesquisa aparecerá e permitirá que você use o mesmo número em negrito em outros lugares da obra.</translation>
+ <translation>Você pode procurar pelos números de Strong numa obra. Inicie com uma obra que possui números a negrito e passe o cursor por cima de uma palavra. Clique com o botão direito sobre a palavra e utilize o menu Procura de Strong. Um diálogo de pesquisa aparecerá e permitirá que você use o mesmo número em negrito em outros lugares da obra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
<translation>Vocẽ pode guardar suas janelas abertas actualmente como uma sessão. Assim, a sessão pode ser facilmente restaurada depois. Você pode guardar quantas sessões desejar. Este recurso pode ser acedido por baixo do menu Janelas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>Você pode guardar notas pessoais para referências específicas de versículos. Você precisa instalar o comentário Personal. Abra o Gestor de Livros, escolha Crosswire como fonte e procure em Commentários e Inglês. Uma vez instalado. use a janela da Estante e clique com o botão direito no comentário Personal. Use tanto o menu Editar Texto Puro quanto o Editar HTML para abrir a obra em modo escrita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
- <translation>Você pode visualizar a informação do número Strong na janela Lupa passando o cursor sobre uma palavra na Bíblia que possui os números Strong. Você deve ter os léxicos StrongsGreek e StrongsHebrew de Crosswire instalados.</translation>
+ <translation>Você pode visualizar a informação do número de Strong na janela Lupa passando o cursor sobre uma palavra na Bíblia que possui os números de Strong. Você deve ter os léxicos StrongsGreek e StrongsHebrew de Crosswire instalados.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Seleccione Versículo</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation>Bem vindo ao BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime é uma poderosa ferramenta de estudo Bíblico e fácil de usar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation>Antes de poder usar esta aplicação tem de ter algumas obras instaladas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation>Várias obras tais como Bíblias, livros, comentários e léxicos estão disponíveis em bibliotecas remotas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation>Clique no botão &quot;Instalar obras&quot; para transferir obras.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation>O menu &quot;Ferramentas &gt; Gestor de Estante&quot; também instala obras e pode ser usado mais tarde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation>Instalar mais tarde</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation>Instalar obras...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
- <translation>Escolha um grupo de acções:</translation>
+ <translation>Escolha um grupo de acção:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Janela Principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Todas as janelas de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Janelas de Bíblias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Janelas de comentários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Janelas do léxico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Janelas de Livros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; no &quot;%2&quot; grupo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Atalhos</translation>
</message>
@@ -2011,95 +1884,95 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Próximo livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Livro Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Próximo capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Próximo versículo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Versículo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Copiar capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Guardar capítulo como texto puro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Guardar capítulo como HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Imprimir capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Texto da referência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Referência com texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Janela da Bíblia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Copiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>A copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>A Guardar</translation>
</message>
@@ -2107,7 +1980,7 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Alternar visualização de árvore</translation>
</message>
@@ -2115,96 +1988,45 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Marcadores</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Nova pasta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Renomear pasta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Apagar Itens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Quer realmente apagar o item seleccionado e todos os sub-itens?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>A obra para a qual o marcador aponta não está instalado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Imprimir marcadores...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Remover itens seleccionados...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Importar para pasta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Editar marcador...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Ordenar marcadores da pasta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Ordenar todos os marcadores...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Exportar da pasta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Pode arrastar e largar somente marcadores ou uma pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Não pode arrastar e largar uma pasta nela mesma ou numa subpasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Arrastar referências das visualizações de texto para esta visualização</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation>Quer realmente apagar os itens seleccionados e pastas?</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2252,7 +2074,7 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Configurar o BibleTime</translation>
</message>
@@ -2260,135 +2082,140 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Mostrar modelos</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Idioma para os nomes dos livros bíblicos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation>Os idiomas que podem ser usados para os nomes de livros bíblicos. As traduções são fornecidas pela biblioteca Sword.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation>Mostrar logo no arranque:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation>Mostrar o logo do BibleTime no arranque.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
- <translation>Estilos de exposição disponíveis:</translation>
+ <translation>Estilos de exibição disponíveis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Pré-visualização do estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation>Você sabia? Você pode ajudar a traduzir a GUI do BibleTime para o seu idioma em %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
- <translation>Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu unico Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.</translation>
+ <translation>Tanto amou Deus o mundo, que lhe entregou o seu Filho Unigénito, a fim de que todo o que nele crê não se perca, mas tenha a vida eterna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
- <translation>Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo através ele.</translation>
+ <translation>De facto, Deus não enviou o seu Filho ao mundo para condenar o mundo, mas para que o mundo seja salvo por Ele.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
- <translation>Quem crê nele não é julgado; mas quem não crê já está condenado, porque não crê no nome do Filho unigênito de Deus.</translation>
+ <translation>Quem nele crê não é condenado, mas quem não crê já está condenado, por não crer no Filho Unigénito de Deus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
- <translation>Porque todo aquele que faz o mal odeia a luz, e não vem para a luz, para que as suas obras não sejam reprovadas.</translation>
+ <translation>De facto, quem pratica o mal odeia a Luz e não se aproxima da Luz para que as suas acções não sejam desmascaradas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
- <translation>Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.</translation>
+ <translation>Mas quem pratica a verdade aproxima-se da Luz, de modo a tornar-se claro que os seus actos são feitos segundo Deus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Mostrar modelos define como o texto é exibido.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Mostrar o logo do BibleTime na inicialização</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Mostrar logo na inicialização</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
- <translation>E a condenaçäo é esta: Que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más. </translation>
+ <translation>E a condenação está nisto: a Luz veio ao mundo, e os homens preferiram as trevas à Luz, porque as suas obras eram más.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Opções de Exibição</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="193"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
- <translation>Voltar no histórico</translation>
+ <translation>Regredir no histórico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Para a frente no histórico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
- <translation>Mudar local</translation>
+ <translation>Mudar localização</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Procurar em obras desta janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Botões seleccionadores de obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Cabeçalho da área de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navegação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Ferramenta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatar</translation>
</message>
@@ -2396,61 +2223,61 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Negrito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Itálico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Sublinhado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Centro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
- <translation>Fonte</translation>
+ <translation>Tipo de letra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
- <translation>Tamanho da Fonte</translation>
+ <translation>Tamanho do tipo de letra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
- <translation>Cor da Fonte</translation>
+ <translation>Cor do tipo de letra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Alinhar à esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Alinhar à direita</translation>
</message>
@@ -2458,48 +2285,40 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Não é permitido escrever neste módulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Não é permitido escrever neste módulo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Ou o módulo não pode ser editado, ou você não tem permissão para escrever.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
- <translation>Rolar através das entradas da lista. Prima o botão e mova o rato para aumentar ou diminuir o item.</translation>
+ <translation>Mova-se através das entradas da lista. Pressione o botão e mova o rato para aumentar ou diminuir o item.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Entradas da obra actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Próxima entrada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Entrada anterior</translation>
</message>
@@ -2507,70 +2326,69 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Próxima entrada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Entrada anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
- <translation>Copiar somente as referências</translation>
+ <translation>Copiar somente a referência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
- <translation>Guardar entradas como HTML</translation>
+ <translation>Guardar entrada como HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Imprimir somente as referências</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
- <translation>Procura por Negritos</translation>
+ <translation>Procura de Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Entrada com o texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Entrada como texto puro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Janela de Léxico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Copiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>A guardar</translation>
</message>
@@ -2578,112 +2396,112 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Sincronizar com a bíblia activa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Guardar texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Apagar entrada actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Restaurar texto original</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>O módulo não permite escrita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>O módulo não permite escrita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Ou o módulo não pode ser editado, ou você não tem permissão para escrever. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Sincronizar (mostrar o mesmo versículo) com a janela activa da Bíblia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Apagar entrada actual (não será possível desfazer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Restaurar o texto original, texto novo será perdido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
<translation>Guardar texto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
<translation>Guardar texto antes de fechar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation>Guardar texto alterado?</translation>
+ <translation>Guardar alterações ao texto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Guardar Análise de Procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>Análise de Procura do BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation>Ficheiros XHTML (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Todos os Ficheiros (*)</translation>
+ <translation>Ficheiros XHTML (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Todos os ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
<translation>Procurar texto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation>Resultados por trabalho e livro</translation>
+ <translation>Resultados por obra e livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Total de cliques</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Criado por &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2691,168 +2509,168 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Marcação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Localização</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Gravável</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Chave de Desbloqueio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Características</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Cuidado, esta obra contém material questionável / cultural!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Licença da distribuição</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Fonte da distribuição</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Notas da distribuição</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Fonte do texto </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Notas do copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Detentor dos direitos de autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Data dos direitos de autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Nome do contacto dos direitos de autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Endereço do contacto dos direitos de autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Email do contacto dos direitos de autor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bíblias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Comentários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Livros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Cultos/Heterodoxos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapas e Imagens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Devocionais Diários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Léxicos e Dicionários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glossários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
@@ -2860,61 +2678,90 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Obras padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Filtros do texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Mesa</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Obter lista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Descarregar uma lista de fontes do servidor CrossWire e adicionar fontes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Please provide a caption.</source>
+ <translation>Por favor forneça um título.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>Uma fonte com este título já existe. Por favor, forneça outro título.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Please provide a server name.</source>
+ <translation>Por favor, forneça um nome de servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Please provide a valid, readable path.</source>
+ <translation>Por favor forneça um caminho válido.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Please provide a path.</source>
+ <translation>Por favor forneça um caminho.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>A lista de fontes será descarregada de um servidor remoto. Fontes serão adicionadas à lista actual. Novas fontes substituirão as antigas se estas tiverem o mesmo rótulo. Você poderá depois remover as fontes que não deseja manter
@@ -2922,67 +2769,33 @@ Do you want to continue?</source>
Deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Obter lista de fontes de servidor remoto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>A transferir a Lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>A Conectar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>A actualizar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Erro</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation>Descarregar uma lista de fontes do servidor CrossWire e adicionar fontes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <source>Please provide a caption.</source>
- <translation>Por favor forneça um título.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <source>Please provide a server name.</source>
- <translation>Por favor, forneça um nome de servidor.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <source>Please provide a valid, readable path.</source>
- <translation>Por favor forneça um caminho válido.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Please provide a path.</source>
- <translation>Por favor forneça um caminho.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>Nova fonte de instalação</translation>
</message>
@@ -2990,1068 +2803,1003 @@ Deseja continuar?</translation>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Versão: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Abreviação</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Referências Cruzadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Notas de rodapé</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Negritos</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Marcações morfológicas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Pesquisa de palavras</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Esta é a área da visualização da Lupa. Passe o rato por cima de links ou outros items que incluem alguma informação e o conteúdo aparecerá na Lupa depois de um pequeno atraso. Movimente o rato para dentro da Lupa rapidamente ou bloquear a visualização pressionando e soltando a tecla Shift enquanto movimenta o rato.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indexação abortada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Ocorreu um erro interno durante a construção do índice. %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Ocorreu um erro interno durante a construção do índice.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Pesquisa abortada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Ocorreu um erro interno enquanto se executava a sua pesquisa.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Comentários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Cultos/Heterodoxos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapas e Imagens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Devocionais Diárias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Léxicos e Dicionários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bíblias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glossários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Livros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Texto Adicionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
- <translation></translation>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation>Nomes de idiomas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Africâner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
<translation>Amuzgo, Guerrero, Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Inglês Antigo (ca.450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Azeri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>Azeri Sul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Bielo-russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Bretão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bósnio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Catalão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
<translation>Chinantec de Comaltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cubano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
<translation>Chontal, Planalto de Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
<translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
<translation>Chinantec, Ozumacín</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
<translation>Cakchiquel Ocidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
<translation>Chinantec, Lalana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
<translation>Chinantec, Tepetolutla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Copta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
- <translation>Tcheco</translation>
+ <translation>Checo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
<translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
<translation>Chol, Tila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
<translation>Chatino, Planalto Ocidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Eslavo Eclesiástico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Galês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Dinamarquês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
<translation>Duruma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Grego, Moderno (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Inglês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Inglês Americano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Inglês, Médio (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Espanhol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Estoniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Basco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Finlandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Francês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Frisão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Irlandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Gaulês (Escocês)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
<translation>ge&apos;ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gótico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Grego, Antigo (até 1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Hebraico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>haússa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Havaiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
<translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Armênio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonésio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Islândico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
<translation>itzá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
<translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japonês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
<translation>Jacaltelco Oriental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation>Javanês, Caribe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Quirguiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
<translation>lacandão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Letão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation>Malgaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
<translation>Mixe, Istmo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
<translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Macedoniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
<translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>more</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malaio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Maltês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Baixo Alemão; Baixo Saxão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Nepalês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
<translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
<translation>Nahuatl, Oaxaca Norte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Holandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation>Novo Norueguês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Norueguês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
<translation>Otomi, Querétaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Papiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Polonês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation>Dari Persa (Dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Português</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Português do Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
<translation>Quiché, Centro-Ocidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Escocês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Eslovênio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albanês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Suali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Sírio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tâmil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Tailandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Filipino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Tsuana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
<translation>Tektiteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Taitiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
<translation>Tzotzil, Zinacantán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
<translation>Orya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
<translation>Uspanteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Xosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bavário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombardo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma (Sulawesi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
- <translation>sranam tongo (taki-taki)</translation>
+ <translation>Surinamês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
- <translation>Iídiche</translation>
+ <translation>Ídiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
<translation>Zapotec, San Juan Guelavía</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
<translation>Zapotec, Mitla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Chinês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
<translation>Zapotec, Amatlán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
<translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
<translation>Zapotec, Yalálag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
<translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
<translation>Zapotec, Rincon Sul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
<translation>Zapotec, Quioquitani-Quierí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
<translation>Zapotec, Yatee</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
- <translatorcomment>Notas de Rodapé</translatorcomment>
<translation>Notas de rodapé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Números de Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Títulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Marcações morfológicas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Pontos da vogal hebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Sinais da crestomatia Hebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Acentos Gregos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Palavras com letras vermelhas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Variações Textuais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Referências-cruzadas das Escrituras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Segmentação dos morfemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
<translation>FTP Remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
<translation>SFTP Remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
<translation>HTTP Remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
<translation>HTTPS Remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>Ficheiros HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os ficheiros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Ficheiros de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Guardar Ficheiro</translation>
</message>
@@ -4061,19 +3809,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Guardar documento...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
- <translation>Ficheiros marcadores do BibleTime</translation>
+ <translation>Ficheiros dos marcadores do BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nova pasta</translation>
</message>
@@ -4099,19 +3848,19 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Por favor verifique as permissões, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Cuidado, esta obra contém material questionável / cultural!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
- <translation>Encriptado - precisa da chave de desbloqueamento</translation>
+ <translation>Encriptado - precisa da chave de desbloqueio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
@@ -4121,135 +3870,125 @@ Language name ppk</extracomment>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation>Por favor certifique-se de que existe espaço suficiente em disco.</translation>
+ <translation>Por favor verifique se existe espaço suficiente no disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation>O ficheiro não pode ser aberto para guardar.</translation>
+ <translation>O ficheiro não pôde ser aberto para guardar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>Clique duplo para mais informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>Versão Actualizada disponível!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Versão instalada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Crioulo Haitiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
<translation>Queqchi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation>(Múltiplos Idiomas)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
<translation>Mam, Central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
<translation>Todos Santos Cuchumatán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
<translation>Mixe, Juquila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
<translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation>Birmanês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
<translation>Norueguês Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
<translation>Nahuatl Michoacán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
<translation>Potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation>Klingon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
<translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation>Yorubá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Tempo Verbal mudado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>O ficheiro não pôde ser escrito</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>O ficheiro de configuração do Sword não pode ser escrito!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Exportar Marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Importar marcadores</translation>
</message>
@@ -4259,17 +3998,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Sobrescrever ficheiro?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
- <translation>Analisar Números Strong</translation>
+ <translation>A analisar Números de Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Este atalho tem um conflito com o atalho para as seguintes acções:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Você quer limpar os atalhos em conflito e continuar?</translation>
</message>
@@ -4284,149 +4023,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Obras não-indexadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Mostrar esta mensagem de ajuda e sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>Mostrar versão do BibleTime e sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Abrir uma sessão limpa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Abrir a Bíblia padrão com a referência &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>Para argumentos de linha de comando analisadas pelo kit de ferramentas Qt, veja %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>Erro: %1 espera um argumento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Veja --help para detalhes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>Erro: Argumento de linha de comandos inválido: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
<translation>Modelo base de CSS não encontrado!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>Modelo parão &quot;%1&quot; não encontrado!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Abreviação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Referências Cruzadas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Notas de rodapé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Negritos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Marcações morfológicas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Pesquisa de palavras</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Guardar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Voltar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Seguinte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Submeter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Terminar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Reiniciar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Restaurar Definições</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Guardar Tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Sim para todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Não para todos</translation>
@@ -4435,102 +4231,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Procurar por:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Começar a procurar o texto nas obras escolhidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>Esc&amp;olher...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Escolher obras para pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>Con&amp;figurar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Todas as palavras (AND é adicionado entre as palavras)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;Sintaxe completa&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Âmbito:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
- <translation>O texto que você deseja pesquisar</translation>
+ <translation>O texto que quer procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Obras:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Sem âmbito de pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Todas as palavras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Configurar âmbitos pré-definidos para pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Algumas palavras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Livre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Algumas das palavras (OR é adicionado entre as palavras)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Sintaxe lucene completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Clique no link para obter ajuda para a sintaxe de pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Escolha o âmbito (livros/capítulos/versículos para procurar neles).&lt;br /&gt;Aplicável para Bíblias e comentários.</translation>
</message>
@@ -4538,17 +4334,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Texto do item seleccionado do resultados de pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Seleccionar tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
@@ -4556,242 +4352,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Procurar Ajuda de Sintaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>Esta ajuda é principalmente para a opção Sintaxe Completa&apos;. As opções &apos;Todas as palavras&apos; e &apos;Algumas palavras&apos;tem sintaxe mais limitada;&lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;curingas&lt;/a&gt; e &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;campos de texto&lt;/a&gt;são suporadas por elas. Algumas outras características de sintaxe podem devolver resultados estranhos ou errados. com Todas as palavras/Algumas palavras.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Quais as palavras a procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Agrupamento e ordem</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Wildcards (palavras parciais)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Campos de texto (diferentes partes do texto)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Outras características de sintaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Os termos de pesquisa são separadas por espaços. &lt;strong&gt; AND &lt;/strong&gt; (todas as palavras), &lt;strong&gt; OR &lt;/strong&gt; (algumas palavras) e &lt;strong&gt; NOT &lt;/strong&gt; (não a palavra seguinte) podem ser adicionados entre as palavras. Se nada for adicionado explicitamente OR é usado automaticamente. &quot;&lt;strong&gt; + &lt;/Strong&gt; palavra&quot;, significa que a palavra deve estar nos resultados, &quot;&lt;strong&gt; - &lt;/strong&gt; palavra&quot; significa que a palavra não deve estar nos resultados.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>jesus AND deus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Localiza versículos com &apos;Jesus&apos; e &apos;Deus&apos;, simultaneamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>jesus OR deus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Localiza versículos tanto com &apos;Jesus&apos; ou com &apos;Deus&apos; ou com ambos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>jesus NOT deus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Localiza versículos com &apos;Jesus&apos;, mas não com &apos;Deus&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+jesus -deus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Palavras podem ser agrupadas com &lt;strong&gt;parêntises&lt;/strong&gt;. Ordem estrita das palavras pode ser definida com &lt;strong&gt; aspas &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Localiza versículos com &apos;a&apos; AND &apos;b&apos; e versículos com &apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;diz senhor&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;diz o senhor&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Localiza todos os versículos com &quot;diz o senhor&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; casa qualquer sequência de 0 ou mais caracteres, enquanto &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; casa qualquer caractere unico. Um curinga não pode ser usado no início de uma palavra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Todas as palavras que começam com &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Assíria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos;, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>a?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&apos;na&apos; e &apos;uma&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>a??a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;abba&apos;, &apos;área&apos;, &apos;Ásia&apos;, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Campos de texto disponíveis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Pesquisa em títulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Procurar em notas de rodapé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Procura de numeros Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Procura de códigos morfológicos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Exemplos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Jesus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Localiza títulos com &apos;Jesus&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Jesus AND footnote:disse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Localiza notas de rodapé com &apos;Jesus&apos; e &apos;disse&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
- <translation>Localiza versículos com o número grego 846</translation>
+ <translation>Localiza versículos com o número grego de Strong 846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Localiza versículos com códigos morfológicos &apos;N-NSF&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime utiliza o motor de busca CLucne. Você pode ler mais em &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;página web da sintaxe lucene&lt;/a&gt; (em navegador externo).</translation>
</message>
@@ -4815,41 +4611,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Somente referência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Referência com texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>A copiar resultado da pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>A guardar resultado da pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>A Imprimir resultado de pesquisa</translation>
</message>
@@ -4862,72 +4658,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>Intervalo d&amp;e pesquisa:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
<translation>Seleccione um âmbito da lista para editar os intervalos de pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nome:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>Edi&amp;tar intervalo actual:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
<translation>Mude o intervalo de pesquisa do item pesquisa de âmbitos seleccionado. Dê uma vista de olhos nos âmbitos de pesquisa predefinidos para ver como os intervalos de pesquisa são contruidos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Intervalo de pesquisa analisado:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Novo intervalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Adicionar novo âmbito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Adicione um novo âmbito de procura. Primeiro, insira um nome apropriado, depois editeos intervalos de procura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Apagar âm&amp;bito actual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Apagar o âmbito de pesquisa seleccionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Apagar o nome do âmbito de pesquisa seleccionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Os intervalos de pesquisa que serão usados para a pesquisa, analisada para a forma canônica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Configurar âmbitos de pesquisa</translation>
</message>
@@ -4935,7 +4731,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Índices em falta</translation>
</message>
@@ -4945,32 +4741,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>Os seguintes módulos precisam ser indexados antes de poderem ser feitas pesquisas neles:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>O processo de indexação pode levar bastante tempo. Clique &quot;Sim&quot; para indexar os módulos e iniciar a busca, ou &quot;Não&quot; para cancelar a busca.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Pesquisa abortada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Ocorreu um erro interno enquanto se executava a sua pesquisa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Arraste qualquer versículo ou referência para uma janela de Bíblia aberta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Analisar resultados...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Mostrar uma analise gráfica do resultado da pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Fe&amp;char</translation>
</message>
@@ -4989,41 +4795,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Somente referência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Referência com texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Guardar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>A Imprimir resultado da pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>A Guardar resultado da pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>A copiar resultado da pesquisa</translation>
</message>
@@ -5034,107 +4840,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>A indexar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Falhou</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>A instalar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Completado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation>Cancelado</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>A transferir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>A actualizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
<translation>Falhou ao actualizar a fonte %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation>O texto pelo qual pretende procurar</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>A actualizar a lista de fontes</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation>Nova Janela</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation>Ver Janela</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation>Tamanho do Tipo de Letra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation>Tamanho de Letra da Interface do Utilizador</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Gestor de Estante</translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation>Único</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation>Com Separadores</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation>Organização Automática</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation>Organização Horizontal Automática</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation>Organização Vertical Automática</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Versículo</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts
index 8a8d7f1..e737cea 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_pt_BR.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="pt_BR" sourcelanguage="en_US">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,277 +20,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arquivo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>E&amp;xibir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation>Trocar de sessão (%i)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Aju&amp;da</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>&amp;Exibir barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;Modo tela cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Abra o estudo bíblico &quot;Como Fazer&quot; incluído no BibleTime. &lt;br/&gt; Este &quot;Como Fazer&quot; é uma introdução a o estudo bíblico de maneira eficiente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
- <translation>Informações sobre o BibleTime</translation>
+ <translation>Informações sobre o programa BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>&amp;Apagar sessão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>Mod&amp;alidade do arranjo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Modo manual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
- <translation>Titulo &amp;vertical automático</translation>
+ <translation>Au&amp;to-organizar &amp;verticalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
- <translation>Titulo &amp;horizontal automático</translation>
+ <translation>Au&amp;to-organizar &amp;horizontalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
- <translation>&amp;Cascata automática</translation>
+ <translation>Au&amp;to-organizar em cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Organizar &amp;verticalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Organizar &amp;horizontalmente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>Fechar t&amp;odas as janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
- <translation>Fechar todas as janelas abetas no BibleTime</translation>
+ <translation>Fechar todas as janelas abertas no BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation>Gerenciador de Estante...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Manual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>Estudo &amp;Bíblico HowTo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Por favor digite um nome para a nova sessão.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sessão já existe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sessão com o nome &quot;%1&quot; já existe. Por favor, dê um nome diferente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Sair do BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
- <translation>Mudar a janela principal para o modo tela cheia</translation>
+ <translation>Alternar a janela principal para o modo tela cheia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
- <translation>Procurar nas &amp;obras abertos...</translation>
+ <translation>Procurar nas &amp;obras abertas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Procurar na &amp;Bíblia padrão...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Salvar como &amp;nova sassão...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Criar e salvar uma nova sessão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Organizar manualmente as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Organizar automaticamente as janelas abertas verticalmente (arranjar lado a lado)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Organizar automaticamente as janelas abertas horizontalmente (arranjo uma em cima da outra)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Au&amp;to-organizar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Organizar automaticamente as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>Ta&amp;bulada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Tabelar automaticamente as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Organizar automaticamente as janelas abertas em cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Janelas abertas em cascata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>Organi&amp;zar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Organizar as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Organizar verticalmente (lado a lado) as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Organizar horizontalmente (uma acima da outra) as janelas abertas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>Fechar &amp;Janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Fechar a janela ativa aberta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;Configurar BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
- <translation>Preferências do BibleTime</translation>
+ <translation>Configurar as preferências do BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Gere&amp;nciador de Livros...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Configurar sua estante e instalar/atualizar/remover/indexar obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Abrir o Manual do BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;Dica do dia...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>Mostrar dicas do BibleTime</translation>
</message>
@@ -302,177 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>Mudar visibilidade da estante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>Mudar visibilidade da janela de favoritos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>Mudar visibilidadea janela da lupa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas navegação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas das obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Barra de ferramentas formatação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Mostrar barra de ferramentas principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Mostrar barra de ferramentas navegação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Mostrar barra de ferramentas das obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Mostrar barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Mostrar barra de ferramentas formatação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Mostrar Estante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Mostrar marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Mostrar Lupa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barras de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Mostrar barras de ferramentas nas janelas de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Mostrar cabeçalhos paralelos ao texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>A&amp;brir janelas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Mostrar diálogo &quot;Que widget é este&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Que widget é este?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Buscar em todas as obras que estão abertas agora</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Procurar na Bíblia padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>Nova sessão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>Inicializando o motor SWORD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>Criando a interface com o usuário BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Inicializando menu e barras de ferramentas...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Obra Destravada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>Entre com a chave para %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>Atenção: Chave inválida!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>A chave fornecida não destravou este módulo. Por favor, tente novamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;Sobre BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Lupa</translation>
</message>
@@ -480,182 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation>Aviso!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>A migração para o novo sistema de configuração não foi implementado ainda. Se proceder, isso poderá acarretar em &lt;b&gt; perda de dados&lt;/b&gt;. Por favor faça um backup dos seus arquivos de configuração antes de continuar!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Você quer continuar? Aperte &quot;Não&quot; para sair do BibleTime imediatamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation>Erro ao carregar a configuração!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Falha ao carregar a configuração do BibleTime, pois parece que o arquivo de configuração corresponde a uma versão mais nova do programa. É possível que o BibleTime sofreu um &quot;downgrade&quot;. Carregar o arquivo de configuração novo pode causar &lt;b&gt;perda de dados&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Você quer mesmo tentar carregar o arquivo de configuração novo? Pressione &quot;Não&quot; para sair do BibleTime imediatamente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Erro Fatal!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation>Atualizando Obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation>As obras selecionadas estão sendo atualizadas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation>Instalando Obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation>As obras selecionadas estão sendo instaladas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation>Escolher Idiomas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation>Escolha um ou mais idiomas para instalar as obras daquele(s) idioma(s).</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation>Escolher Bibliotecas Remotas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation>Escolha uma, ou mais, bibliotecas para instalar obras.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation>Atualizando Bibliotecas Remotas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation>Atualizando informação de bibliotecas remotas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Gerenciador de livros</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation>Instalar, atualizar ou remover obras do seu estante.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;AVISO&lt;/span&gt;: Para instalar ou atualizar obras, o uso do internet é necessário. Se você mora num país onde há perseguição, talvez você não queira usar este recurso. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation>Tarefa de estante</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation>Instalar obras adicionais (usa internet)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation>Atualiza obras instaladas (usa internet)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation>Remover obras instaladas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation>Instalar Obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation>Escolha uma ou mais obras para instalar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation>Atualizar Obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation>Escolha uma ou mais obras para atualizar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation>Remover Obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation>Escolha uma ou mais obras para remover.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation>Cancelando Downloads</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation>O Gerenciador de Livros fechará quando o download atual encerrar.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime é uma poderosa ferramenta de estudo Bíblico e fácil de usar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>Bibletime é lançado sob a licença GPL. Você pode baixar e usar o programa para propósitos pessoais, privados, públicos ou comerciais, sem restrições, mas para ceder ou distribuir o programa, você tem que necessariamente distribuir o correspondente código fonte.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>Abaixo está a licença completa vinculada juridicamente.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>Sobre o BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Nós estamos procurando desenvolvedores e tradutores. Se você gostaria de se juntar ao nosso time, por favor, envie um e-mail para %1.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Colaboradores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>As seguintes pessoas contribuíram para o BibleTime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>Gerenciador de documentação e traduções</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>administrador do projeto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>testador</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>especialista em usabilidade</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Alguns nomes podem ter sido esquecidos, por favor, envie um e-mail %1 para nos avisar erros e omissões.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime faz uso do SWORD Project. O SWORD Project é um projeto de software livre da sociedade bíblica Crosswire. Seu propósito é criar ferramentas de código aberto e independentes de plataforma &amp;mdash; cobertas pela Licença Pública Geral GNU &amp;mdash; que permite programadores e sociedades bíblicas escreverem novos softwares bíblicos de maneira rápida e fácil.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>O projeto SWORD:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt kit de ferramentas versão %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Mais informações...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licença</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>designer</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>desenvolvedor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>fundador do projeto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>criador dos pacotes</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>criador do projeto Sword</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>patrocinador do domínio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
- <translatorcomment>Já foi consagrado o uso</translatorcomment>
<translation>howto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>artista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>documentação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>As seguintes pessoas traduziram BibleTime em suas línguas:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>biblioteca SWORD versão %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>Este programa usa Qt versão %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt é um aplicativo multiplataforma e um framework para interface gráfica, criado com a linguagem C++ e foi lançado sob licença LGPL.</translation>
</message>
@@ -663,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Rolar através das entradas da lista. Aperte o botão e mova o mouse para incrementar ou decrementar o item.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Próximo livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Livro Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Próximo capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Próximo versículo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Versículo anterior</translation>
</message>
@@ -701,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Selecione o livro</translation>
</message>
@@ -709,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Estante</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Texto sem formatação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>&amp;Destravar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Sobre...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>Atualmente não existem obras instaladas. Por favor, clique no botão abaixo para instalar novas obras.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;Instalar obras...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Aviso: Módulo travado!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Você está tentando acessar um módulo criptografado. Por favor, forneça uma chave no próximo diálogo para abrir o módulo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Buscar em %1...</translation>
</message>
@@ -772,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Categoria/Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>idioma/Categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Sem agrupamento</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Instalando &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation>Algumas das obras selecionadas não foram instaladas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation>As obras selecionadas foram instaladas.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Inglês</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Módulo</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation>As obras selecionadas foram removidas.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation>&lt; Adicionar nova biblioteca remota &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Adicionar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation>Apagar Fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Você realmente deseja apagar esta fonte?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation>Parar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;ltro:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Agrupando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Alterar o agrupamento de itens na estante.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Mostrar/Esconder obras</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation>Instalar Obras &gt;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation>Atualizar Obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation>Remover Obras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>Instalar &amp;pasta:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>A ṕasta onde as novas obras serão instaladas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation>Não há obras para atualizar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation>Nenhuma das obras estão instaladas no momento, portanto, não podem ser removidas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation>Nenhuma das obras podem ser instaladas com a seleção atual de bibliotecas remotas e idiomas. Por favor volte e faça uma seleção diferente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation>Agrupando:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Agrupando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Alterar o agrupamento de itens na estante.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Selecione o capítulo</translation>
</message>
@@ -842,126 +1121,116 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation type="unfinished">Antigo testamento</translation>
+ <translation>Antigo Testamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation type="unfinished">Moisés/Pentateuco/Torá</translation>
+ <translation>Moisés/Pentateuco/Torah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished">História</translation>
+ <translation>História</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation type="unfinished">Profetas</translation>
+ <translation>Profetas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation type="unfinished">Novo testamento</translation>
+ <translation>Novo Testamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation type="unfinished">Evangelhos</translation>
+ <translation>Evangelhos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Cartas/Epístolas</translation>
+ <translation>Cartas/Epístolas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation type="unfinished">Epístolas de Paulo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Epístolas de Paulo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sessão Default</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Usar quebras de linha após cada versículo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Mostrar número dos versículos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Mostar títulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Realçar palavras de Jesus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Mostrar pontos da vogal hebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Mostrar sinais da cantilena hebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Mostrar acentos gregos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Usar variação textual alternativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Mostrar referências-cruzadas das escrituras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>Mostrar notas de rosapé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Mostrar a segmentação dos morfemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Preferências de exibição</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Configurações de exibição: Nenhuma opção disponível</translation>
</message>
@@ -992,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>O texto que você deseja pesquisar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Próximo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diferenciar maiúsculas/minúsculas</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1028,440 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Idioma:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>A seleção da fonte abaixo será aplicada a todos os textos neste idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Usar fonte personalizada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Opcional: Especificar uma fonte personalizada para cada idioma:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Fontes</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Se selecionados, aqueles índices não corresponderão a obras e serão deletadas quando o BibleTime iniciar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Apagar automaticamente índices órfãos quando o BibleTime Iniciar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Excluir os índices selecionados</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Excluir</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Criar novos índices para as obraa selecionados</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Tamanho do índice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Procurar índices</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Obrass Indexadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Obras não - indexados</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Criar...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Instalar/Atualizar obras?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Você realmente quer instalar estas obras?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Somente uma versão pode ser instalada por vez. Selecione somente um se existem items marcados de vermelho.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Fonte de instalação</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Versão</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Instalar/Atualizar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>ATENÇÃO!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Se você vive em um país perseguido e não quer correr o risco de ser detectado, não use fontes remotas.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Selecione as fontes de in&amp;stalação:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Adicionar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Adicionar nova fonte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>A&amp;pagar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Apagar esta fonte</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Selecione as &amp;obras para instalar:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>Instalar &amp;pasta:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>A ṕasta onde as novas obras serão instaladas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Configurar pastas onde as obras serão instaladas e buscadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Instalar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>Iniciar instalação das %1 obras pelas %2 fontes:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Iniciar instalação:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Atenção</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>O diretório de destino não é gravável ou não existe. A instalação vai falhar se isto não for corrigido primeiro.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Apagar Fonte?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Você realmente deseja apagar esta fonte?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Instalar ou atualizar obras selecionadas</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Obra</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Descrição</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Atualizar a lista de obras desta fonte</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Estante: Pastas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Obras podem ser instaladas em uma ou mais pastas. Depois de configurá-las aqui, você pode escolher uma delas na página de instalação.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime e a biblioteca SWORD buscam as obras de todas estas pastas. Se uma pasta é removida daqui, ela ainda existe no sistema com todos as obras nela.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Configurar pastas da Estante</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>Arquivo de configuração para as pastas é:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Pastas onde novas obras podem ser instaladas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Pastas somente leitura</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Pastas não-existentes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Adicionar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Adicionar nova pasta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>&amp;Editar...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Editar a pasta selecionada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Remover</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Remover a pasta selecionada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Esta pasta padrão em seu diretório pessoal não pode ser removida</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Escolher pasta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Usar pasta?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Esta pasta não pode ser escrita, logo, obras não podem ser instaladas aqui utilizando o BibleTime. Você gostaria de utilizar esta pasta ao invés da anterior?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Esta pasta não pode ser escrita, logo, obras não podem ser instaladas aqui utilizando o BibleTime. Você ainda quer adicioná-la à lista das pastas da Estante?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Progresso</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Parar Tudo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Completado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Esperando pela vez...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Preparando Instalação...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Progresso da Instalação</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Falhou</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Idioma para os nomes dos livros bíblicos:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Idiomas</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Selecione uma obra [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Selecione uma obra adicional</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>NENHUMA</translation>
</message>
@@ -1469,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Preparando para indexar módulos...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Criando índices</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>criando índice para a obra: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Gerenciador de livros</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indexação abortada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Ocorreu um erro interno durante a construç/ao do índice.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Abrir obra</translation>
</message>
@@ -1508,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>Ordem de a&amp;grupamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>Define a ordem de agrupamento dos itens no menu.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>Atualizando fonte %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Cancelar</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Conectando...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Atenção</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Falhou ao atualizar fonte %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Selecione &amp;obras para desinstalar:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Remover...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Remover</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Iniciar remoção de %1 obras:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Iniciar remoção:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Você selecionou a(s) seguinte(s) obra(s):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Você realmente deseja removê-los de seu sistema?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Remover as obras selecionadas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Remover Obras?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Obra</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Instalar Caminho</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Obras para Buscar em</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Selecionar as obras que devem ser buscadas.</translation>
</message>
@@ -1623,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Configurar atalhos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Selecione o atalho do primeiro ou segundo e digite o atalho com o teclado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Primeiro atalho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Segundo atalho</translation>
</message>
@@ -1646,197 +1452,226 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Selecione para mudar a tecla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Ação
nome</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Primeiro
atalho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Segundo
atalho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Atalho para o nome da ação selecionada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Tecla padrão:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation>Adquirindo Lista da Biblioteca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation>A atualização parou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation>Atualizando biblioteca remota &quot;%1&quot;</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation>As bibliotecas remotas foram atualizadas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation>As seguintes bibliotecas remotas não foram atualizadas:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation type="unfinished">Obras padrão são usadas quando nenhuma obra é especificada, por exemplo, quando um link de uma Bíblia ou de um dicionário é clicado.</translation>
+ <translation>Obras padrão são usadas quando nenhuma obra particular for especificada, quando um hyperlink em uma Bíblia ou léxico for clicado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation type="unfinished">Bíblia:</translation>
+ <translation>Bíblia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation type="unfinished">A Bíblia Padrão é usada quando um hiperlink dentro da Bíblia é clicada</translation>
+ <translation>A Bíblia padrão é usada quando um hyperlink de uma Bíblia é clicado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation type="unfinished">Comentário:</translation>
+ <translation>Comentário:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation type="unfinished">O comentário padrão é usado quando um hiperlink de um comentário é clicado</translation>
+ <translation>O comentário padrão é usado quando clica-se em um hyperlink em um comentário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Léxico:</translation>
+ <translation>Léxico:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">O léxico normal é usado quando um hiperlink em um léxico é clicado</translation>
+ <translation>O léxico padrão é usado quando clica-se em um hyperlink em um léxico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation type="unfinished">Devociona diário:</translation>
+ <translation>Devocional diária:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation type="unfinished">O devocional padrão será usado para mostrar uma curta inicialização do devocional </translation>
+ <translation>A devocional padrão será usada para mostrar uma pequena devocional inicial</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Léxico hebraico Strong:</translation>
+ <translation>Léxico hebraico de Strong:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">O léxico hebraico padrão é usado quando um hiperlink em um léxico hebraico é clicado</translation>
+ <translation>O léxico hebraico padrão é usado quando clica-se em um hyperlink de léxico hebraico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Léxico grego Strong:</translation>
+ <translation>Léxico grego de Strong:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">O léxico grego padrão é usado quando um hiperlink em um léxico grego é clicado</translation>
+ <translation>O léxico grego padrão é usado quando clica-se num hyperlink de léxico grego</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Léxico hebraico morfológico:</translation>
+ <translation>Léxico morfológico hebraico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">O léxico padrão morfológico dos textos hebraicos, é usado quando um hiperlink de um tag morfológico de um texto hebraico é clicado</translation>
+ <translation>O léxico morfológico padrão para os textos hebraicos é usado quando um hiperlink de uma &lt;i&gt;tag&lt;/i&gt; morfológica num texto hebraico é clicado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">Léxico morfológico Grego:</translation>
+ <translation>Léxico morfológico grego:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">O léxico padrão morfológico dos textos gregos é usado quando um hiperlink de um tag morfológica de um texto grego é clicado</translation>
+ <translation>O léxico morfológico padrão para os textos gregos é usado quando um link de um tag morfológico num texto grego é clicado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation type="unfinished">Filtros de controle a aparência do texto. Aqui você pode especificar configurações padrão para todos os filtros. Você pode substituir essas configurações em cada janela de visualização.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation>Filtros controlam a aparência do texto. Aqui você pode especificar configurações padrão para todos os filtros. Estas configurações se aplicam somente a novas janelas de exibição abertas. Você pode sobrepor estas configurações em cada janela de exibição.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation type="unfinished">Inserir quebra de linha após cada versículo</translation>
+ <translation>Inserir quebra de linha após cada verso</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar número dos versículos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar seção de títulos</translation>
+ <translation>Mostrar cabeçalhos de seção</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar referências-cruzadas das escrituras</translation>
+ <translation>Mostrar referências cruzadas nas escrituras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar acentos gregos</translation>
+ <translation>Mostrar acentos gregos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar marcas de vocalização hebraicas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar sinais da cantilena hebraica</translation>
+ <translation>Mostrar marcas de cantilação hebraicas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
- <translation type="unfinished">Mostrar a segmentação dos morfemas</translation>
+ <translation>Mostrar a segmentação dos morfemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation type="unfinished">Usar variações textuais</translation>
+ <translation>Usar varitantes textuais</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1847,17 +1682,17 @@ atalho</translation>
<translation>Adicionar/remover/substituir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
@@ -1865,87 +1700,82 @@ atalho</translation>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Dica do dia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Mostrar dicas na inicialização</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Próxima dica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>Para adicionar várias bíblias em paralelo em sua janela ativa da Bíblia, selecione este ícone e escolha outra obra bíblia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>Para adicionar vários comentários bíblicos em paralelo em sua janela ativa da Bíblia, ative a janela de comentários, selecione este ícone e escolha outro comentário bíblico.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>Para ler mais sobre o projeto BibleTime, por favor, visite nosso site.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>Para sincronizar a janela do comentário com a Bíblia ativa, ative a janela do comentário e selecione este ícone.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Selecione o ícone novamente para parar o sincronismo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>Para criar um marcador, arraste qualquer versículo ou referễncia de uma Bíblia ou comentário para a janela de marcadores. Uma seta indicará a posição do indicador vai quando você liberar o cursor. Outras obras terão uma referência no canto superior esquerdo que podem ser usadas para criar um marcador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Para mudar um título de marcador ou descrição, clique com o botão direito no marcador e selecione o menu Editar Marcador. Depois de terminar a edição, a descrição pode ser vista ao passar o cursor sobre o marcador.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>Para carregar várias fontes de instalação de obras, vá ao Gerenciador de Livros, selecione o botão adicionar, e então o botão Obter Lista.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>Para encontrar mais informação acerca de uma obra, vá à janela da Estante, clique com o botão direito, e selecione o menu Sobre.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>A Estante, os Marcadores e a janela da Lupa podem ser movidas para novos locais arrastado-as pelo título, no topo de cada janela. Elas podem ser colocadas à direita, esquerda, acima ou abaixo das janelas das obras.Elas podem ser colocados em cima, umas das outras e as abas aparecerão de forma que cada janela possa ser selecionada. Elas podem ser redimensionadas arrastando as bordas entre as janelas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>Você pode buscar por números Strong numa obra. Inicie com uma obra que possui números Strong e passe o cursor por cima de uma palavra. Clique com o botão direito sobre a palavra e utilize o menu Busca Strong. Um diálogo de busca aparecerá e permitirá que você veja o uso do mesmo número Strong em outros lugares da obra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
<translation>Vocẽ pode sarvar suas janelas abertas atualmente como uma sessão. Assim, a sessão pode ser facilmente restaurada depois. Você pode salvar quanta sessões desejar. Este recurso pode ser acessado abaixo do menu Janelas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>Você pode salvar notas pessoais para referências específicas de versículos. Você precisa instalar o comentário Personal. Abra o Gerenciador de Livros, escolha Crosswire como fonte e procure em Commentários e Inglês. Uma vez instalado. use a janela da Estante e clique com o botão direito no comentário Personal. Use tanto o menu Editar Texto Puro quanto o Editar HTML para abrir a obra em modo escrita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>Você pode visualizar a informação do número Strong na janela Lupa passando o cursor sobre uma palavra na Bíblia que possui os números Strong. Você deve ter os léxicos StrongsGreek e StrongsHebrew de Crosswire instalados.</translation>
</message>
@@ -1953,57 +1783,100 @@ atalho</translation>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Selecione Versículo</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation>Bem vindo ao BibleTime</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime é uma poderosa ferramenta de estudo Bíblico e fácil de usar.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation>Antes de usar este aplicativo, algumas obras precisam ser instaladas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation>Várias obras como Bíblias, livros, comentários e léxicos estão disponíveis de bibliotecas remotas.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation>Escolha o botão &quot;Instalar obras&quot; para baixar as obras.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation>O menu &quot;Configurações &gt; Gerenciador de Estantes&quot; também instala obras e pode ser usado mais tarde.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation>Instalar depois</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation>Instalar obras...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Escolha um grupo de ações:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Janela Principal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Todas as janelas de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Janela de Bíblia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Janela de comentário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Janela do léxico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Janela de Livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; no &quot;%2&quot; grupo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Atalhos</translation>
</message>
@@ -2011,95 +1884,95 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Próximo livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Livro Anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Próximo capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Capítulo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Próximo versículo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Versículo anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Copiar capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Capítulo como texto puro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Capítulo como HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Imprimir capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Texto da referência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Referencia com texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Janela da Bíblia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Copiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salvar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Copiando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Salvando</translation>
</message>
@@ -2107,7 +1980,7 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Alternar visualização de árvore</translation>
</message>
@@ -2115,96 +1988,45 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Marcadores</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Nova pasta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Renomear pasta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Apagar Itens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Você realmente quer deletar o item selecionado e todos os sub-itens?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>A obra para a qual o marcador está apontando não está instalado.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Imprimir macadores...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Remover itens selecionados...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Importar para pasta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Editar marcador...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Classificar marcadores da pasta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Classificar todos os marcadores...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Exportar para pasta...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Pode arrastar e soltar somente marcadores ou uma pasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Não pode arrastar e soltar uma pasta nela mesma ou numa subpasta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Mover</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Arrastar referências das visualizações de texto para esta visualização</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation>Você realmente quer deletar os ítens e as pastas selecionadas?</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2252,7 +2074,7 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Configurar BibleTime</translation>
</message>
@@ -2260,135 +2082,140 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Mostrar modelos</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Idioma para os nomes dos livros bíblicos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation>As linguagens que podem ser usadas para os nomes dos livros. Traduções são providas pela biblioteca Sword.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation>Mostrar logo de inicalização:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation>Mostrar a logo da BibleTime na incialização:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Estilos disponíveis da exposição:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Pré-visualização do estilo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation>Você sabia? Você pode ajudar traduzir a GUI da BibleTime para o seu idioma em %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Porque Deus amou o mundo de tal maneira que deu o seu Filho unigênito, para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Porque Deus enviou o seu Filho ao mundo, não para que condenasse o mundo, mas para que o mundo fosse salvo por ele.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>Quem crê nele não é condenado; mas quem não crê já está condenado, porquanto não crê no nome do unigênito Filho de Deus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>Porque todo aquele que faz o mal odeia a luz, e não vem para a luz, para que as suas obras não sejam reprovadas.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Mostrar modelos define como o texto é exibido.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Mostrar o logo BibleTime na inicialização</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Mostrar logo na inicialização</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>E a condenaçäo é esta: Que a luz veio ao mundo, e os homens amaram mais as trevas do que a luz, porque as suas obras eram más. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Opções de Exibição</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="193"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Voltar no histórico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Adiante no histórico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Mudar local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Procurar em obras desta janela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Botões selecionadores de obras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Área do cabeçalho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navegação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Ferramenta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatar</translation>
</message>
@@ -2396,61 +2223,61 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Negrito</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Itálico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Sublinhado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Fonte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Tamanho da Fonte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Cor da Fonte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Alinhar à esquerda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Alinhar à direita</translation>
</message>
@@ -2458,48 +2285,40 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Não é permitido escrever neste módulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Não é permitido escrever neste módulo.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Ou o módulo não pode ser editado, ou você não tem permissão para escrever.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Rolar através das entradas da lista. Aperte o botão e mova o mouse para incrementar ou decrementar o item.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Registros da obra atual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Próximo registro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Registro anterior</translation>
</message>
@@ -2507,70 +2326,69 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Próxima entrada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Entrada anterior</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Copiar referências somente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Salvar endradas como HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Imprimir referências somente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Busca de Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Entrada com texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Entrada como texto puro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Janela de Dicionário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Copiar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salvar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Salvando</translation>
</message>
@@ -2578,112 +2396,112 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Sincronizar com bíblia ativa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Salvar texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Deletar entrada atual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Restaurar texto original</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Módulo não permite escrita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Módulo não permite escrita.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Ou o módulo não pode ser editado, ou você não tem permissão para escrever. </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Sincronizar (mostrar o mesmo versículo) com a janela ativa da Bíblia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Apagar entrada atual (não será possível desfazer)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Restaurar o texto original, novo texto será perdido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation type="unfinished">Salvar texto?</translation>
+ <translation>Salvar Texto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation type="unfinished">Salvar texto antes de fechar?</translation>
+ <translation>Salvar texto antes de fechar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation type="unfinished">Salvar texto alterado?</translation>
+ <translation>Salvar texto alterado?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Salvar Análise de Busca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>Análise de Busca Bibletime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Arquivos XHTML (*.HTML *.HTM *.htm);;Todos os arquivos (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buscar texto:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Resultados por obra e livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Total de acertos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Criado por &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2691,168 +2509,168 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Marcação</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Localização</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Gravável</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>sim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>não</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Chave de Desbloqueio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Características</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Cuidado, esta obra contém material questionável / cultural!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Licença da distribuição</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Fonte da distribuição</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Notas da distribuição</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Fonte do texto </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Notas do copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Detentor dos direitos autorais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Data do copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Nome do contato do copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Endereço do contato do copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Email do contato do copyright</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bíblias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Comentários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Livros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Cultos/Heterodoxos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapas e Imagens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Devocionais Diários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Léxicos e Dicionários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glossários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
@@ -2860,61 +2678,90 @@ atalho</translation>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Obras padrão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Filtros do texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Mesa</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Título</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Servidor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Caminho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Obter lista...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Baixar uma lista de fontes do servidor CrossWire e adicionar fontes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Erro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Please provide a caption.</source>
+ <translation>Forneça por favor um título.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>Uma fonte com este título já existe. Por favor, forneça outro título.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Please provide a server name.</source>
+ <translation>Forneça por favor o nome do servidor.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Please provide a valid, readable path.</source>
+ <translation>Forneça por favor um caminho válido.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Please provide a path.</source>
+ <translation>Forneça por favor um caminho.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>Lista de fontes será baixada de um servidor remoto. Fontes serão adicionadas à lista corrente. Novas fontes substituirão as antigas e terão o mesmo rótulo. Você poderá depois remover as fontes que não deseja manter
@@ -2922,67 +2769,33 @@ Do you want to continue?</source>
Deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Obter lista de fontes de servidor remoto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>Baixando Lista</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Conectando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Atualizando...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Erro</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation>Baixar uma lista de fontes do servidor CrossWire e adicionar fontes</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <source>Please provide a caption.</source>
- <translation>Forneça por favor um título.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <source>Please provide a server name.</source>
- <translation>Forneça por favor o nome do servidor.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <source>Please provide a valid, readable path.</source>
- <translation>Forneça por favor um caminho válido.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Please provide a path.</source>
- <translation>Forneça por favor um caminho.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>Nova fonte de instalação</translation>
</message>
@@ -2990,1068 +2803,1003 @@ Deseja continuar?</translation>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Versão: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Abreviação</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Referência Cruzada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Notas de rodapé</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Números de Strong</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Marcações morfológicas</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Pesquisa de palavras</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Esta é a área da visualização da Lupa. Passe o mouse por cima de links ou outros items que incluem alguma informação e o conteúdo aparecerá na Lupa depois de um pequeno atraso. Movimente o mouse dentro da Lupa rapidamente ou trave a visualização pressionando e soltando a tecla Shift enquanto movimenta o mouse.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indexação abortada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Ocorreu um erro interno durante a construç/ao do índice. %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Ocorreu um erro interno durante a construç/ao do índice.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Busca abortada</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Um ero interno ocorreu durante a execução da busca.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Comentários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Cultos/Heterodoxos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapas e Imagens</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Devocionais Diárias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Léxicos e Dicionários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Bíblias</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glossários</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Livros</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Texto Adicionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
- <translation></translation>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation>Nomes de idiomas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Africâner</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
<translation>Amuzgo, Guerrero, Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Inglês Antigo (ca.450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Azeri</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>Azeri Sul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Bielo-russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Búlgaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Bretão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bósnio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Catalão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
<translation>Chinantec de Comaltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cubano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
<translation>Chontal, Planalto de Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
<translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
<translation>Chinantec, Ozumacín</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
<translation>Cakchiquel Ocidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
<translation>Chinantec, Lalana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
<translation>Chinantec, Tepetolutla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Copta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Tcheco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
<translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
<translation>Chol, Tila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
<translation>Chatino, Planalto Ocidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Eslavo Eclesiástico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Galês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Dinamarquês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Alemão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
<translation>Duruma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Grego, Moderno (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Inglês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Inglês Americano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Inglês, Médio (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Espanhol</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Estoniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Basco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Persa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Finlandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Francês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Frisão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Irlandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Gaulês (Escocês)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
<translation>ge&apos;ez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gótico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Manx</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Grego, Antigo (até 1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Hebraico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>haússa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Havaiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Húngaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
<translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Armênio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonésio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Islândico</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
<translation>itzá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
<translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japonês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
<translation>Jacaltelco Oriental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation>Javanês, Caribe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Coreano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Curdo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Quirguiz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
<translation>lacandão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Lituano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Letão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation>Malgaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
<translation>Mixe, Istmo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
<translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Macedoniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
<translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>more</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malaio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Maltês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Baixo Alemão; Baixo Saxão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Nepali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
<translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
<translation>Nahuatl, Oaxaca Norte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Holandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation>Novo Norueguês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Norueguês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
<translation>Otomi, Querétaro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Papiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Polonês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation>Dari Persa (Dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Português</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Português do Brasil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
<translation>Quiché, Centro-Ocidental</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Romeno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Escocês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Eslovaco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Eslovênio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albanês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Sueco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Suali</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Sírio</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tâmil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Tailandês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Filipino</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Tsuana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Turco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
<translation>Tektiteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Taitiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
<translation>Tzotzil, Zinacantán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ucraniano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
<translation>Orya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
<translation>Uspanteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Xosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bavário</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombardo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma (Sulawesi)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>sranam tongo (taki-taki)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
<translation>Iídiche</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
<translation>Zapotec, San Juan Guelavía</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
<translation>Zapotec, Mitla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Chinês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
<translation>Zapotec, Amatlán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
<translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
<translation>Zapotec, Yalálag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
<translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
<translation>Zapotec, Rincon Sul</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
<translation>Zapotec, Quioquitani-Quierí</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
<translation>Zapotec, Yatee</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
- <translatorcomment>Notas de Rodapé</translatorcomment>
<translation>Notas de rodapé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Números de Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Títulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Marcações morfológicas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Pontos da vogal hebraica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>sinais da crestomatia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Acentos Gregos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Palavres com letras vermelhas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Variações Textuais</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Referências-cruzadas das Escrituras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>segmentação dos morfemas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FTP remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SFTP remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTTP remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTTPS remoto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>Arquivos HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Todos os arquivos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Arquivos de texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Salvar Arquivo</translation>
</message>
@@ -4061,19 +3809,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Salvar documento...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>Arquivos marcadores do BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nova pasta</translation>
</message>
@@ -4099,157 +3848,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Por favor verifique as permissões, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Cuidado, esta obra contém material questionável / cultural!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Versão</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Encriptado - precisa da chave de destravamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erro ao escrever arquivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por favor, verifique se há espaço disponível no disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O arquivo não pôde ser aberto para salvar.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>Clique duplo para mais informações</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>Versão Atualizada disponível!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Versão instalada</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Crioulo Haitiano</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
<translation>Queqchi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation>(Múltiplos Idiomas)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
<translation>Mam, Central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
<translation>Todos Santos Cuchumatán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
<translation>Mixe, Juquila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
<translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation>Birmanês</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
<translation>Norueguês Bokmål</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
<translation>Nahuatl Michoacán</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
<translation>Potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation>Klingon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
<translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation>Yorubá</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Tempo Verbal mudado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Arquivo não pôde ser escrito</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>O arquivo de configuração Sword não pode ser escrito!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Exportar Marcadores</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Importar marcadores</translation>
</message>
@@ -4259,17 +3998,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Sobrescrever Arquivo?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Analisar Números Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Este atalho conflita com o atalho para as seguintes ações:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Você quer limpar os atalhos em conflito e continuar?</translation>
</message>
@@ -4284,149 +4023,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Obrass não-indexadas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Mostrar esta mensagem de ajuda e sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>Saída da versão do BibleTime e sair</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Abrir uma sessão limpa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Abrir a Bíblia padrão com referência &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>Para argumentos de linha de comando analisadas pelo kit de ferramentas Qt, veja %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>Erro: %1 espera um argumento.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Veja --help para detalhes.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>Erro: Argumento de linha de comando ignorado: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Template base CSS não encontrado!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>Modelo parão &quot;%1&quot; não encontrado!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation>Substituir</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Abreviação</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Referência Cruzada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Notas de rodapé</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Números de Strong</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Marcações morfológicas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Pesquisa de palavras</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Voltar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Próximo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Efetivar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Concluir</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>reset</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Restaurar Definições</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Salvar Tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Sim para todos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Não para todos</translation>
@@ -4435,102 +4231,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Procurar por:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Começar a busca do texto nas obras escolhidas</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>Esc&amp;olher...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Escolher obras para busca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>Con&amp;figurar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Todas as palavras (AND é adicionado entre as palavras)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Escopo:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>O texto que você deseja pesquisar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Obras:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Sem escopo de busca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Todas as palavras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Configurar escopos pré-definidos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Algumas palavras</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Livre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Qualquer palavra (OU é adicionado entre as palavras)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Sintaxe lucene completa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Clique no link para obter ajuda para a sintaxe de busca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Escolha o escopo (livros/capítulos/versículos para buscar neles).&lt;br /&gt;Aplicável para Bíblias e comentários.</translation>
</message>
@@ -4538,17 +4334,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Texto do item selecionado do resultados de pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecionar tudo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
@@ -4556,242 +4352,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Busca Sintaxe Ajuda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>Esta ajuda é principalmente para a opção &apos;Full syntax&apos;. As opções &apos;Todas as palavras&apos; e &apos;Algumas palavras&apos;tem sintaxe mais limitada;&lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;curingas&lt;/a&gt; e &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;campos de texto&lt;/a&gt;são suporadas por elas. Algumas outras características de sintaxe podem retornar resultados estranhos ou errados. com Todas as palavras/Algumas palavras.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Quais palavras procurar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Agrupando e ordenando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Wildcards (palavras parciais)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Campos de texto (diferentes pates do texto)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Outras características de sintaxe</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Os termos são separadas por espaços. &lt;strong&gt; AND &lt;/strong&gt; (todas as palavras), &lt;strong&gt; OR &lt;/strong&gt; (algumas palavras) e &lt;strong&gt; NOT &lt;/strong&gt; (não a palavra seguinte) podem ser adicionados entre as palavras. Se nada for adicionado explicitamente OR é usado automaticamente. &quot;&lt;strong&gt; + &lt;/Strong&gt; palavra&quot;, a palavra deve estar nos resultados, &quot;&lt;strong&gt; - &lt;/strong&gt; palavra&quot; significa que não deve estar nos resultados.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>jesus AND deus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Localiza versículos com &apos;Jesus&apos; e &apos;Deus&apos;, simultaneamente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>jesus OR deus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Localiza versículos tanto com &apos;Jesus&apos; quanto &apos;Deus&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>jesus NOT deus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Localiza versículos com &apos;Jesus&apos;, mas não com &apos;Deus&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+jesus -deus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Palavras podem ser agrupadas com &lt;strong&gt;parênteses&lt;/strong&gt;. Ordem estrita das palavras pode ser definida com &lt;strong&gt; aspas &lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Localiza versículos com &apos;a&apos; AND &apos;b&apos; e versículos com &apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;diz o senhor&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;&quot;disse o senhor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Localiza todos os versículos com &quot;disse o senhor&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; casa qualquer sequência de 0 ou mais caracteres, enquanto &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; casa qualquer caractere simples. Um curinga não pode ser usado no início da palavra.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Todas as palavras qua começam com &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Assíria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos;, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>a?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&apos;ar&apos; e &apos;ai&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>a??a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;abba&apos;, &apos;área&apos;, &apos;Ásia&apos;, etc.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Campos de texto disponíveis:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Busca em títulos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Busca em notas de rodapé</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Busca de numeros Strong</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Busca de códigos mofológicos</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Exemplos:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Jesus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Localiza títulos com &apos;Jesus&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Jesus AND footnote:disse</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Localiza notas de rodapé com &apos;Jesus&apos; e &apos;disse&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Localiza versículos com o número grego 846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Localiza versículos com códigos morfológicos &apos;N-NSF&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime utiliza a máquina de busca CLucne. Você pode ler mais em &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;página web da sintaxe lucene&lt;/a&gt; (em navegador externo).</translation>
</message>
@@ -4815,41 +4611,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Somente referência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Referencia com texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salvar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Copiando resultado da busca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Salvando resultado de busca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Imprimindo resultado de busca</translation>
</message>
@@ -4862,72 +4658,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>Intervalo d&amp;e Busca:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
<translation>Selecione um escopo da lista para editar os intervalos de pesquisa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nome:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>Edi&amp;tar intervalo atual:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
<translation>Modifique os intervalos de pesquisa dos items de escopo de busca selecionados. Dê uma olhada nos escopos de busca predefinidos para ver como os intervalos de pesquisa são construídos.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Intervalo de pesquisa analisado:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Novo intervalo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Adicionar novo escopo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Adicione um novo escopo de procura. Primeiro, entre um nome apropriado, então edite as faixas de procura.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Apagar e&amp;scopo atual</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Apagar o escopo de busca selecionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Apager o nome do escopo de busca selecionado</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Os intervalos de busca serão usados para a pesquisa, analisada da forma canônica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Configurar escopos de busca</translation>
</message>
@@ -4935,7 +4731,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Índices perdidos</translation>
</message>
@@ -4945,32 +4741,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Busca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>Os seguintes módulos precisam ser indexados antes de poderem ser feitas buscas neles:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>O processo de indexação pode levar um longo tempo. Clique &quot;Sim&quot; para indexar os módulos e inici a busca, ou &quot;Não&quot; para cancelar a busca.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Busca abortada</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Um ero interno ocorreu durante a execução da busca.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Arraste qualquer versículo ou referência para uma janela de Bíblia aberta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Analisar resultados...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Mostrar um gráfico analisando o resultado da busca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Fe&amp;char</translation>
</message>
@@ -4989,41 +4795,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Somente referência</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Referencia com texto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Salvar...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Imprimir...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Imprimindo resultado da procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Salvando resultado da procura</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Copiando resultado da procura</translation>
</message>
@@ -5034,107 +4840,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>Classificando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation type="unfinished">Falhou</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Instalando</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation type="unfinished">Completado</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">Cancelado</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Baixando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>Atualizando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished">Falhou ao atualizar fonte %1</translation>
+ <translation>Falhou ao atualizar fonte %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation type="unfinished">O texto que você deseja pesquisar</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>Atualizando Lista de Fontes</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation type="unfinished">Gerenciador de livros</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Livro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Capítulo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Verso</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts
index 55f6100..dac6db8 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_ru.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="ru_RU" sourcelanguage="ru_RU">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,277 +20,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Поиск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Окно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation>Пе&amp;реключить сессию</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>&amp;Установки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощь</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>&amp;Показать панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;Полноэкранный режим</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Выход</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Открыть пособие по изучению Библии.&lt;br/&gt;Это пособие поможет изучать Библию лучше.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>Информация о программе BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>&amp;Удалить сессию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>&amp;Режим расположения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>Вручну&amp;ю</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Авто по &amp;вертикали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Авто по &amp;горизонтали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>Авто &amp;каскад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Каскад</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>По &amp;вертикали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>По &amp;горизонтали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>Зак&amp;рыть все окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Закрыть все открытые окна внутри BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Руководство</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>&amp;Как изучать Библию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Пожалуйста, введите название для новой сессии.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
<translation>Сессия уже существует</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation>Сессия с именем &quot;%1&quot; уже существует. Дайте другое имя.</translation>
+ <translation>Сессия с именем &quot;%1&quot; уже существует. Пожалуйста, укажите другое имя.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Выйти из BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Переключить полноэкранный режим главного окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Искать в &amp;открытых книгах...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Искать в стандартной &amp;Библии...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Сохранить как &amp;новую сессию...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Создать и сохранить новую сессию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Выровнять открытые окна вручную</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Автоматически выровнять открытые окна плиткой по вертикали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Автоматически выровнять открытые окна плиткой по горизонтали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>Авто &amp;плиткой</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Автоматически выравнивать плиткой открытые окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>Вкла&amp;дками</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Автоматически располагать открытые окна вкладками</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Автоматически располагать открытые окна каскадом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Расположить открытые окна каскадом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Плитка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Расположить открытые окна плиткой</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Располагать открытые окна плиткой по вертикали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Располагать открытые окна плиткой по горизонтали</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>Закрыть &amp;окно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Закрыть текущее открытое окно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>&amp;Настроить BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Задать предпочтения BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Менеджер &amp;Библиотеки...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Настроить библиотеку и установить/обновить/удалить/индексировать книги</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Открыть руководство по BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;Совет дня...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>Показывать советы о BibleTime</translation>
</message>
@@ -302,177 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>Переключить отображение окна библиотеки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>Переключить отображение окна закладок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>Переключить отображение окна лупы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Главная панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Навигационная панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Панель книг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Панель инструментов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Панель форматирования</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation>П&amp;ереключить сессию</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Показывать главную панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Показывать навигационную панель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Показывать панель книг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Показывать панель инструментов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Показывать панель форматирования</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Показывать библиотеку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Показывать закладки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Показывать лупу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панели</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Показывать панели в текстовых окнах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Показывать заголовки при параллельном просмотре</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>О&amp;ткрытые окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Показывать окно &quot;Что это за виджет&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Что это за виджет?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Искать во всех открытых на данный момент книгах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Искать в стандартной Библии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>Новая Сессия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>Инициализация движка SWORD...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>Создание пользовательского интерфейса&lt;br/&gt;BibleTime...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Создание меню и панелей...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Разблокировать Книгу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>Введите ключ разблокировки для %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>Предупреждение: Неправильный ключ разблокировки!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>Введенный вами ключ разблокировки не соответствует данному модулю. Пожалуйста, попробуйте еще раз.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;О BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Лупа</translation>
</message>
@@ -480,181 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation>Ошибка загрузки конфигурации!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation>Не удалось загрузить конфигурацию BibleTime, потому что, кажется, файл конфигурации соответствует более новой версии BibleTime. Вероятно, это вызвано тем, что версия BibleTime была понижена. Загрузка нового файла конфигурации может привести к &lt;b&gt;потере данных&lt;/b&gt;. &lt;br/&gt; &lt;br/&gt; Вы все еще хотите попробовать загрузить новый файл конфигурации? Нажмите кнопку «Нет», чтобы немедленно выйти из BibleTime.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Критическая ошибка!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Менеджер Книг</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime - это простой в использовании, но мощный инструмент для изучения Библии.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>Программа BibleTime выпущена по лицензии GPL. Вы можете скачать и использовать программу в личных, общественных или коммерческих целях без ограничений, но должны распространять созданную на ее основе программу только вместе с соответствующим исходным кодом.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>Полный текст лицензии приведен ниже.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>О BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Мы ищем разработчиков и переводчиков. Если вы желаете присоединиться к нашей команде, пришлите, пожалуйста, сообщение на %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, Команда BibleTime</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Содействующие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>Следующие люди учавствуют в разработке BibleTime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>менеджер по документации и переводам</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>менеджер проекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>тестер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>эксперт по функциональности</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Если кто-то или что-то упущено или вы нашли ошибку, пожалуйста, сообщите на %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime использует Проект SWORD. Проект SWORD это программный продукт Библейского Общества Crosswire. Он предназначен для создания кроссплатформенного набора инструментов с открытым исходным кодом защищенного GNU General Public License, с помощью которого программисты и Библейские общества могут просто и быстро создавать свои программные продукты.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>Проект SWORD: </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Версия Qt %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Больше информации...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Лицензия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>дизайнер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>разработчик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>основатель проекта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>сборщик</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>создатель Проекта SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>доменный спонсор</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>пособие</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>художник</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>документация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>Следующие люди перевели BibleTime на свой язык:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>Проект &amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>Версия библиотеки SWORD %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>Эта программа использует Qt версии %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt - это кроссплатформенный фреймворк для создания приложений, написанный на языке C++. Он выпущен по лицензии LGPL.</translation>
</message>
@@ -662,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Прокручивает через элементы списка. Нажмите кнопку и двигайте указателем, чтобы увеличить или уменьшить элементы.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Следующая книга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Предыдущая книга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следующая глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Предыдущая глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Следующий стих</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Предыдущий стих</translation>
</message>
@@ -700,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Выберите книгу</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Открыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редактировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>&amp;Простой текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>Ра&amp;зблокировать...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;О Модуле...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>Ни одной книги не установлено. Пожалуйста, нажмите следующую кнопку, что бы перейти к установке книг.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;Загрузить книги...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Предупреждение: модуль заблокирован!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Вы пытаетесь открыть зашифрованный модуль. Введите ключ разблокировки в соответствующем диалоге, что бы открыть модуль.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Искать в %1...</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Категория/Язык</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Категория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Язык/Категория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Без группировки</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Английский</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Модуль</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Удалить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Добавить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Вы действительно хотите удалить источник?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>&amp;Фильтр:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Группировка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Изменить группировку элементов в библиотеке.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Показать/скрыть книги</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>&amp;Папка установки:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>Папка, в которую будут установлены новые книги</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Группировка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Изменить группировку элементов в библиотеке.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Выберите главу</translation>
</message>
@@ -846,17 +1126,17 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation>Пятикнижие Моисеево</translation>
+ <translation>Моисей/Пятикнижие/Тора</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation>Исторические книги</translation>
+ <translation>Исторические</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation>Пророческие книги</translation>
+ <translation>Пророки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
@@ -866,33 +1146,23 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation>Евангелия</translation>
+ <translation>Евангелие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation>Послания</translation>
+ <translation>Письма/Послания</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation>Послания ап. Павла</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation>Ошибка при загрузке конфигурации!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation>Не удалось загрузить конфигурацию BibleTime, кажется, имеющаяся конфигурация соответствует более новой версии. Это могло быть вызвано установкой более ранней версии BibleTime. Если вы продолжите, информация может быть &lt;b&gt;потеряна&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Вы хотите продолжить и загрузить файл конфигурации? Нажмите &quot;Нет&quot; чтобы выйти из BibleTime немедленно.</translation>
+ <translation>Послания Павла</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
<translation>Сессия по-умолчанию</translation>
</message>
@@ -900,67 +1170,67 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Каждый стих с новой строки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Показывать номера стихов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Показывать заглавия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Выделять слова Иисуса Христа</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Показывать точки еврейских гласных</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Показывать знаки еврейской кантиляции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Показывать греческие ударения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Использовать альтернативный текстуальный вариант</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Показать перекрёстные ссылки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>Показывать сноски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Показывать морфологическое деление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Настройки отображения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Настройки отображения: нет доступных опций</translation>
</message>
@@ -991,17 +1261,23 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>Текст, который вы хотите искать</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation>Предыдущий</translation>
+ <translation>Предыдущее</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation>Следующий</translation>
+ <translation>Следующее</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
<translation>Учитывать регистр</translation>
</message>
@@ -1027,440 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Язык:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>Выбранный ниже шрифт будет применен ко всем текстам этого языка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Использовать особый шрифт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Опционально указать особый шрифт для каждого языка:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифты</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Если выбрано, индексы для отсутствующих книг будут удалены при старте программы</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Автоматически удалять одинокие индексы на старте BibleTime</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>Удалить выбранные индексы</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Удалить</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Создать новые индексы для выбранных книг</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Книга</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Размер индекса</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 КБ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 КБ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Поисковые индексы</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Индексированные Книги</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Неиндексированные Книги</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Создать Индекс...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Установить/Обновить книги?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Вы действительно хотите установить эти книги?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Только одна версия книги может быть установлена одновременно. Выберите нужную книгу среди элементов, отмеченных красным.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Книга</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Источник установки</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Версия</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Установка/Обновление</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>ВНИМАНИЕ!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Если вы живете в стране, преследующей за Библию, и не хотите рисковать, не используйте удаленные источники.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Выберите источник &amp;установки:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Добавить...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Добавить новый источник</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>&amp;Удалить...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Удалить этот источник</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Выберите &amp;книги для установки:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>&amp;Папка установки:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>Папка, в которую будут установлены новые книги</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Настройка папок установки и поиска книг</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Установка...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>Начать установку %1 книг из %2 источников:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Начать установку:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Внимание</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>Целевая папка не существует или не доступна для записи. Установка не продолжится, пока это не будет исправлено.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Удалить Источник?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Вы действительно хотите удалить источник?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Установить или обновить выбранные книги</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Книги</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Описание</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Обновить список книг из источника</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Папки Библиотеки</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Книги могут быть установлены в одну или более папок. После настройки здесь, вы сможете выбрать их в окне Установки.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime и библиотека SWORD содержат книги из всех этих папок. Если удалить папку здесь, она останется со всем содержимым на диске.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Настроить папки библиотеки</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>Файл конфигурации для папки: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Папки куда могут быть установлены новые книги</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Папки только для чтения</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Несуществующие папки</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>&amp;Добавить...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Добавить новую папку</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>&amp;Редактировать...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Редактировать выбранную папку</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>&amp;Удалить</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Удалить выбранную папку</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Эта папка по-умолчанию в домашней директории не может быть удалена</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Выберите Папку</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Использовать Папку?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Эта папка не доступна для записи, BibleTime не может установить книги сюда. Вы хотите использовать следующую папку вместо предыдущего значения?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Эта папка не доступна для записи, BibleTime не может установить книги сюда. Вы действительно хотите добавить ее в библиотеку?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Книги</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Прогресс</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Остановить Все</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Завершено</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Ожидание...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Подготовка к установке...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Прогресс Установки</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Не Выполнено</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Язык для имен книг Библии:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation>Языки для имен библейских книг. Перевод взят из библиотеки Sword.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Языки</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Выберите книгу [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Выберите дополнительную книгу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>НИЧЕГО</translation>
</message>
@@ -1468,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Подготовка к индексации модуля...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Создание индекса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>Создание индекса для книги: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Менеджер Книг</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Индексация отменена</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Произошла внутренняя ошибка во время создания индекса.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Открыть книгу</translation>
</message>
@@ -1507,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>Порядок &amp;группировки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>Задать порядок группировки для элементов в этом меню.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>Обновить источник %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>&amp;Отмена</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Соединение...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Ожидание</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Не удалось обновить источник %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Выберите &amp;книги для удаления:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>&amp;Удалить...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Удалить</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Начать удаление %1 книги:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Начать удаление:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Вы выбрали следующие книги: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Вы действительно хотите удалить их из системы?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Удалить выбранные книги</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Удалить Книги?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Книги</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Путь установки</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Книги для Поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Выберите книги, в которых будет произведен поиск.</translation>
</message>
@@ -1622,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Настроить горячие клавиши</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Выберите первое или второе сочетание клавиш и введите его с клавиатуры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Первое сочетание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Второе сочетание</translation>
</message>
@@ -1645,197 +1452,226 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Выберите, что бы изменить клавишу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Действие
имя</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Первое
сочетание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Второе
сочетание</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Сочетание для выбранного действия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Ничего</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>По-умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Особый</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Клавиша по-умолчанию:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation>Стандартные книги используются, когда не указана конкретная книга, к примеру, нажатие на ссылку в Библии или лексиконе.</translation>
+ <translation>Станлартные модули будут использоваться, когда не будут указаны конкретные модули, например, при клике по гиперссылке в Библии или словаре.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
<translation>Библия:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation>Стандартная Библия используется, когда нажата ссылка на Библию</translation>
+ <translation>При клике по гиперссылке в Библии, будет использована стандартная Библия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
<translation>Комментарий:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation>Стандартный комментарий используется, когда нажата ссылка на комментарии</translation>
+ <translation>При клике по гиперссылке в комментарии, будет использован стандартный комментарий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation>Лексикон:</translation>
+ <translation>Словарь:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation>Стандартный лексикон используется, когда нажата ссылка на лексикон</translation>
+ <translation>При клике по гиперссылке в словаре, будет использован стандартный словарь</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
<translation>Наставления:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation>Используется для короткого наставления при старте программы</translation>
+ <translation>Для отображения краткого наставления при запуске будет использоваться стандартный модуль с наставлениями</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation>Еврейский лексикон Стронга:</translation>
+ <translation>Еврейский словарь Стронга:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation>Стандартный лексикон используется, когда нажата ссылка на Еврейский лексикон</translation>
+ <translation>При клике по гиперссылке в еврейском словаре, будет использован стандартный еврейский словарь </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation>Греческий лексикон Стронга:</translation>
+ <translation>Греческий словарь Стронга:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation>Стандартный лексикон используется, когда нажата ссылка на Греческий лексикон</translation>
+ <translation>При клике по гиперссылке в греческом словаре, будет использован стандартный греческий словарь </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation>Еврейский морфологический лексикон:</translation>
+ <translation>Еврейский морфологический словарь:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation>Стандартный морфологический лексикон используется, когда нажата ссылка на морфологический тэг в Еврейском тексте</translation>
+ <translation>При клике по гиперссылке морфологического тега в еврейском тексте, будет использован стандартный морфологический словарь для еврейских текстов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation>Греческий морфологический лексикон:</translation>
+ <translation>Греческий морфологический словарь:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation>Стандартный морфологический лексикон используется, когда нажата ссылка на морфологический тэг в Греческом тексте</translation>
+ <translation>При клике по гиперссылке морфологического тега в греческом тексте, будет использован стандартный морфологический словарь для греческих текстов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation>Фильтры влияют на представление текста. Здесь вы можете указать настройки по-умолчанию для фильтров. Вы можете отдельно указать эти настройки для каждого окна.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation>Фильтры определяют внешний вид текста. Здесь вы можете указать настройки по умолчанию для всех фильтров. Эти настройки будут применяться только к заново открытым окнам. Можно переопределить эти настройки в каждом окне.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation>Вставлять перенос строки после каждого стиха</translation>
+ <translation>Каждый стих с новой строки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Показывать номера стихов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation>Показывать подзаголовки</translation>
+ <translation>Показывать заголовки секций</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation>Показывать перекрестные ссылки</translation>
+ <translation>Показывать перекрёстные ссылки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Показывать греческие ударения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation>Показывать точки еврейских гласных</translation>
+ <translation>Показывать еврейские огласовки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Показывать знаки еврейской кантиляции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Показывать морфологическое деление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation>Использовать текстуальные варианты</translation>
+ <translation>Использовать текстовые варианты</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1846,17 +1682,17 @@ shortcut</source>
<translation>Добавить/удалить/заменить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Заменит</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
@@ -1864,87 +1700,82 @@ shortcut</source>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Совет Дня</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Показывать советы при запуске</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Следующий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>Что бы добавить несколько книг Библии для параллельного просмотра в активное окно Библии, нажмите эту иконку и выберите другую Библию.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>Что бы добавить несколько книг комментариев для параллельного просмотра в активное окно комментариев, нажмите эту иконку и выберите другой комментарий.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>Что бы узнать больше о проекте BibleTime посетите наш сайт.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>Что бы синхронизировать окно комментария и Библии, активируйте эту иконку в окне комментария.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Нажмите иконку снова, что бы остановить синхронизацию.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>Что бы создать закладку перетяните любую ссылку на стих из Библии или комментария в окно Закладок. Если вы отпустите указатель, стрелка будет указывать позицию закладки. В других модулях будет ссылка в левом верхнем углу, которую можно использовать для создания закладок.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Что бы изменить имя и описание закладки, нажмите правой кнопкой мыши на закладке и выберите Редактировать Закладку. Отредактировав закладку описание можно увидеть, наведя курсор на закладку.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>Что бы загрузить несколько источников установки модулей, прейдите в Менеджер Библиотеки, нажмите кнопку Добавить и затем кнопку Получить Список.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>Что бы получить больше информации о книге, в окне Библиотеки нажмите правой кнопкой мышки на книге а затем нажмите О Книге.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>Окна Библиотеки, Закладок и Лупы могут быть перемещены в другое положение путем перетаскивания их за заголовок вверху каждого окна. Они могут быть помещены влево, вправо, сверху или снизу Окна Книг. Они могут быть помещены сверху друг друга и свернуты во вкладки, так что каждое окно будет доступно. Им можно менять размер путем перетягивания за край между окном и другим окном.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>Вы можете делать поиск номеров Стронга в книге. Откройте книгу, содержащую номера Стронга, и наведите курсором на слово. Нажмите правой кнопкой мышки на слове и выберите Поиск по Номерам Стронга. Появится диалог поиска, в котором вы сможете увидеть, где используются слова с таким же номером Стронга.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
<translation>Можно сохранять открытые окна как сессию. Такая сессия позже может быть восстановлена. Можно сохранить столько сессий, сколько вам угодно. Эти возможности доступны из меню Окно.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>Вы можете сохранять собственные заметки к любому стиху. Для этого нужно установить Личный Комментарий (Personal Commentary). Откройте Менеджер Библиотеки, выберите источник Crosswire и посмотрите в Комментариях на Английском Языке. Когда он будет установлен, в окне Библиотеки нажмите правой кнопкой на Личном Комментарии. Используйте меню Редактировать Простой Текст или Редактировать HTML что бы открыть модуль для записи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>Вы можете видеть информацию об интересующем номере Стронга в окне Лупа, наведя курсор на слово. Используйте Библию, которая содержит номера Стронга, также необходимо установить лексиконы StrongsGreek и StrongsHebrew из источника Crosswire.</translation>
</message>
@@ -1952,57 +1783,100 @@ shortcut</source>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Выберите стих</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime - это простой в использовании, но мощный инструмент для изучения Библии.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Выберите группу действий:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Главное Окно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Все текстовые окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Окна Библии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Окна комментариев</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Окна лексиконов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Окна книг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; в &quot;%2&quot; группах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Сочетания клавиш</translation>
</message>
@@ -2010,95 +1884,95 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Следующая книга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Предыдущая книга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Следующая глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Предыдущая глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Следующий стих</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Предыдущий стих</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Копировать главу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Сохранить главу как простой текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Сохранить главу как HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Печатать главу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Текст ссылки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Ссылка с текстом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Окно Библии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Копировать...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Сохранить...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Печать...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Копирование</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Сохранение</translation>
</message>
@@ -2106,7 +1980,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Переключить дерево</translation>
</message>
@@ -2114,96 +1988,45 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Новая директория</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Удалить элементы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Вы уверенны, что хотите удалить выбранные элементы и все, подчиненные им?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>Книга, на которую указывает закладка, не установлена.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Распечатать закладки...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Удалить выделенные элементы...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Импорт в папку...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Редактировать закладку...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Сортировать закладки в папке...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Сортировать все закладки...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Экспортировать из папки...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Можно кидать только закладки или папку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Нельзя кидать папку в саму себя или подпапку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Переместить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Перетаскивайте сюда ссылки из окон текстов</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2251,7 +2074,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Настроить BibleTime</translation>
</message>
@@ -2259,135 +2082,140 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Настройки отображения</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Язык для имен книг Библии:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation>Языки, которые могут использоваться для названий библейских книг. Переводы предоставляются библиотекой Sword.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Доступные стили отображения:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Предпросмотр стилей</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его, потому что они злы.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они в Боге соделаны.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Шаблоны отображения определяют, как текст будет показан на экране.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Показывать заставку BibleTime при загрузке</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Показывать заставку при запуске</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Внешний вид</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="193"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Назад к истории</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Вперед</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Выделить всё</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Найти...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Сменить место</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Искать в книгах этого окна</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Кнопки выбора книг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Заголовок зоны текста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Навигация</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Формат</translation>
</message>
@@ -2395,61 +2223,61 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Полужирный</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Курсив</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Подчёркнутый</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>По левому краю</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>По центру</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>По правому краю</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Размер шрифта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Цвет шрифта</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Выровнять слева</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Выровнять справа</translation>
</message>
@@ -2457,49 +2285,41 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Модуль не доступен для записи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Либо модуль не редактируем, либо у вас нет разрешения на запись.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Прокручивает через элементы списка. Нажмите кнопку и двигайте указателем, чтобы увеличить или уменьшить элементы.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Записи текущей книги</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Следующая запись</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Предыдущая запись</translation>
</message>
@@ -2507,70 +2327,69 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Следующая запись</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Предыдущая запись</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Копировать только ссылку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Сохранить запись как HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Печатать только ссылку</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Поиск по номеру Стронга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Запись с текстом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Запись как простой текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Окно словаря</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Копировать...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Сохранить...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Печать...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Сохранение</translation>
</message>
@@ -2578,70 +2397,70 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Синхронизировать с активной Библией</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Сохранить текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Удалить текущую запись</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Восстановить оригинальный текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Модуль не доступен для записи.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Либо модуль не может быть изменен, либо у вас нет разрешения на запись.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Синхронизировать (показывать одинаковые стихи) с активным окном Библии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Удалить текущее место (нельзя отменить)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Восстановить исходный текст, новый текст будет потерян</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation>Сохранить Текст?</translation>
+ <translation>Сохранить текст?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
<translation>Сохранить текст перед закрытием?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
<translation>Сохранить измененный текст?</translation>
</message>
@@ -2649,42 +2468,42 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Сохранить Анализ Поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>Анализ Поиска в BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation>файлы XHTML (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Все файлы (*)</translation>
+ <translation>XHTML-файлы (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation>Искомый текст:</translation>
+ <translation>Искать текст:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation>Результаты по книгам</translation>
+ <translation>Результаты по трудам и книгам</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Книга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Всего совпадений</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Создано &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2692,168 +2511,168 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Разметка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Размещение</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Категория</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Доступный для записи</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>да</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>нет</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Ключ разблокировки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Специальные возможности</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Будьте осторожны, модуль содержит конфессиональный или спорный материал!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>О Модуле</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Лицензия распространения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Источник распространения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Комментарии распространения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Источник текста</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Примечания об авторском праве</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Правообладатель</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Дата авторского права</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Контактное лицо по авторскому праву</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Контактный адрес по авторскому праву</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Контактный e-mail по авторскому праву</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Тексты Библии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Комментарии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Книги</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Необщепринятые</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Карты и Изображения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Наставления</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Лексиконы и Словари</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Глоссарии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестный</translation>
</message>
@@ -2861,1199 +2680,1130 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Модули по-умолчанию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Текстовые фильтры</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Профили</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Заголовок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Сервер</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Путь</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Получить Список...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
-
-Do you want to continue?</source>
- <translation>Список источников будет загружен с сервера и добавлен к текущему списку. Новые источники заменят старые с таким же им енем. При желании вы сможете их удалить.
-
-Вы хотите продолжить?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
- <source>Get source list from remote server?</source>
- <translation>Загрузить список источников с сервера?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Отмена</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
- <source>Downloading List</source>
- <translation>Загрузить Список</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Соединение...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
- <source>Refreshing...</source>
- <translation>Обновление...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Загрузить и добавить список источников с сервера Crosswire</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation>Загрузить и добавить список источников с сервера Crosswire</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Please provide a caption.</source>
<translation>Пожалуйста, укажите заголовок.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>Источник с таким именем уже существует. Пожалуйста, укажите другое имя.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
<source>Please provide a server name.</source>
<translation>Пожалуйста, укажите имя сервера.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
<translation>Укажите правильный, читабельный путь.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Please provide a path.</source>
<translation>Укажите путь.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
- <source>New Installation Source</source>
- <translation>Новый Источник Установки</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
+
+Do you want to continue?</source>
+ <translation>Список источников будет загружен с сервера и добавлен к текущему списку. Новые источники заменят старые с таким же им енем. При желании вы сможете их удалить.
+
+Вы хотите продолжить?</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
- <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Версия: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
+ <source>Get source list from remote server?</source>
+ <translation>Загрузить список источников с сервера?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Сокращения</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Перекрестные ссылки</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>Downloading List</source>
+ <translation>Загрузить Список</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Сноски</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
+ <source>Connecting...</source>
+ <translation>Соединение...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Номера Стронга</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
+ <source>Refreshing...</source>
+ <translation>Обновление...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Морфологические тэги</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
+ <source>New Installation Source</source>
+ <translation>Новый Источник Установки</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Поиск слова</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
+ <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Версия: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Выделить всё</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Это зона просмотра Лупой. Переместите курсор на ссылку или другой элемент и содержимое появится здесь после небольшой задержки. Быстро переместите указатель в окно Лупы или зажмите Shift чтобы удержать содержимое окна.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Индексация отменена</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Внутренняя ошибка во время индексации: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Произошла внутренняя ошибка во время создания индекса.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Поиск отменен</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Произошла внутренняя ошибка во время выполнения поиска.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Комментарии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Необщепринятые</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Карты и Изображения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Наставления</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Лексиконы и Словари</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Тексты Библии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Глоссарии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Книги</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Добавленный текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
- <translation></translation>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation>Names of languages</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Африканский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Английский, ранний (450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Арабский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Азербайджанский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Азербайджанский, Юг</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Белорусский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Болгарский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Бретонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Боснийский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Каталонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Цебуано</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Чаморро</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Chontal, Highland Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Cakchiquel, Western</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Chinantec, Lalana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Коптский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>Чешский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Церковнославянский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Уэльский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Датский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Греческий, современный (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Английский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Английский (США)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Английский, средневековый (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Эсперанто</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Испанский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Эстонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Баскский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Финский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Французский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Фризский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Ирландский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Гэльский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Готский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Манкский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Греческий, древний (до 1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Еврейский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>Хауса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Гавайский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Хорватский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Венгерский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Армянский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Индонезийский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Исландский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Итальянский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Японский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Грузинский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Корейский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Курдский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Киргизский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Латинский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Литовский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Латышский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Маори</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Македонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>Больше</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Малайский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Мальтийский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Германо-саксонский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Голландский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Норвежский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Папьементо</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Польский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Португальский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Бразильский португальский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Румынский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Русский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Шотландский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Словакский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Словенский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Сомалийский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Албанский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Шведский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Свахили</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Сирийский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Тамильский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Тайский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Тагалогский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Тсванский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Турецкий</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Таитский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Украинский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Вьетнамский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Хосский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Баварский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Лобмардский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Ума </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>Тонго (Суринам)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Китайский</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Зулу</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Сноски</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Номера Стронга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Заголовки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Морфологические тэги</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Леммы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Точки еврейских гласных</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
- <translation>Показывать знаки еврейской кантиляции</translation>
+ <translation>Знаки еврейской кантиляции</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Греческие ударения</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Выделение слов красным</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Текстуальные варианты</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Перекрестные ссылки Писания</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Морфологическое деление</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Локальный</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation>Удаленный FTP</translation>
+ <translation>Удалённый FTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation>Удаленный SFTP</translation>
+ <translation>Удалённый SFTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation>Удаленный HTTP</translation>
+ <translation>Удалённый HTTP</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation>Удаленный HTTPS</translation>
+ <translation>Удалённый HTTPS</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>Файлы HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Все файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Текстовые файлы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Сохранить файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="130"/>
@@ -4061,19 +3811,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Сохранить документ ...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Файлы закладок BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>неизвестно</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Новая директория</translation>
</message>
@@ -4091,7 +3842,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="69"/>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="75"/>
<source>Error</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="78"/>
@@ -4099,157 +3850,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Пожалуйста, проверьте права доступа и т.д.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Будьте осторожны, модуль содержит конфессиональный или спорный материал!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Зашифрован - нужен ключ разбокировки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation>Ошибка при записи файла.</translation>
+ <translation>Ошибка при записи в файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation>Убедитесь, что достаточно свободного места на диске.</translation>
+ <translation>Пожалуйста, проверьте, достаточно ли на диске места.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation>Файл не может быть открыт на чтение.</translation>
+ <translation>Этот файл не получается открыть для сохранения.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>Двойной клик для дополнительной информации</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>Доступна обновленная версия!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Установленная версия</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation>(Несколько языков)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Словесное выражение изменилось</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Не могу записать в файл</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>Файл конфигурации SWORD не может быть записан!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Экспорт Закладок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Импорт закладок</translation>
</message>
@@ -4259,17 +4000,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Перезаписать Файл?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Обработка Номеров Стронга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Сочетание конфликтует с сочетанием для следующего действия:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Вы хотите убрать конфликтующие сочетания и продолжить?</translation>
</message>
@@ -4284,149 +4025,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Не индексированные книги</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Показать это сообщение и выйти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>Вывести версию BibleTime и выйти</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Открыть чистую сессию</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Открыть Стандартную Библию с ссылки &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>Для аргументов передаваемых Qt через командную строку, см. %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>Ошибка: %1 нужен аргумент.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Смотри --help для дополнительной информации.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>Ошибка: неправильный аргумент: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation>Основной шаблон CSS не найден!</translation>
+ <translation>Базовый шаблон CSS не найден!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>Стандартный шаблон &quot;%1&quot; не найден!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation>Замена</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Сокращения</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Перекрестные ссылки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Сноски</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Номера Стронга</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Морфологические тэги</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Поиск слова</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Открыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Сохранить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation>Следующее</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Закрыть</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Применить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Сбросить</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Восстановить стандартные настройки</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Помощь</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Сохранить все</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Да для всех</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Нет для всех</translation>
@@ -4435,102 +4233,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Искать:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Поиск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Начать поиск текста в выбранных книгах</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>Вы&amp;брать...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Выбрать книги поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>Н&amp;астройка...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Все слова (AND будет добавлено между словами)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
+ <translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;синтаксис&lt;/a&gt;)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Диапазон:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>Вы хотите найти следующий текст</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Книги:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Нет диапазона поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Все слова</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Настроить предопределенные диапазоны поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Несколько слов</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Свободный</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Несколько слов (OR будет добавлено между словами)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Весь синтаксис lucene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
- <source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
- <translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;синтаксис&lt;/a&gt;)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Нажмите на ссылку для получения справки по поисковому синтаксису</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Выберите диапазон (книги/главы/стихи для поиска) .&lt;br/&gt;Применимо к Библиям и комментариям.</translation>
</message>
@@ -4538,17 +4336,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Текст выбранного результата поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Выделить всё</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
@@ -4556,242 +4354,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Справка по Поисковому Синтаксису</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>В основном эта справка для опции &apos;Весь синтаксис&apos;. Опции &apos;Все слова&apos; и &apos;Несколько слов&apos; более ограничены в синтаксисе; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;шаблоны&lt;/a&gt; и &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;поля&lt;/a&gt; не поддерживаются. Использование других возможностей синтаксиса можжет привести к странным или неправильным результатам при поиске по Всем/Нескольким словам.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Какие слова искать</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Группировка и порядок</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Шаблоны (по части слова)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Поля (разные части текста)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Другие возможности синтаксиса</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Поисковые выражения разделяются пробелами. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (все слова), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (несколько слов) и &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (без следующего слова) могут быть добавлены между словами. Если не указанно явно то используется &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt;. Знак &lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt; означает, что слово должно присутствовать в результатах, &lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt; означает, что слово должно отсутствовать в результатах.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>Иисус AND Бог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Найдет стихи, содержащие оба слова &apos;Иисус&apos; и &apos;Бог&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>Иисус OR Бог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Найдет стихи, содержащие слова &apos;Иисус&apos; или &apos;Бог&apos; или оба слова</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Иисус NOT Бог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Найдет стихи, содержащие слово &apos;Иисус&apos;, но без слова &apos;Бог&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+Иисус -Бог</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Слова могут быть сгруппированы &lt;strong&gt;круглыми скобками&lt;/strong&gt;.Строгий порядок слов можно определить &lt;strong&gt;кавычками&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(а AND б) OR в</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Найдет стихи с обоими словами &apos;а&apos; и &apos;б&apos;, и стихи с &apos;в&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;говорят тосподь&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;говорят Господь&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Найдет стихи с &apos;говорят Господь&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; соответствует последовательности из 0 или более символов, а &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; соответствует одному любому символу. Шаблоны нельзя использовать в начале слова.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>а*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Все слова начинающиеся с &apos;а&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>а*а</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Асура&apos;, &apos;аромата&apos;, агнца&apos; и т.д.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>а?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&apos;Ар&apos; и &apos;аз&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>а??а</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Алва&apos;, &apos;Анна&apos;, &apos;Авва&apos; и т.д.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Допустимые поля:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Ищет по заголовкам</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Ищет по сноскам</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Ищет по номерам Стронга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Ищет по морфологическим кодам</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Примеры:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Иисус</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Найдет заголовки, содержащие &apos;Иисус&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Иисус AND footnote:сказал</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Найдет сноски, содержащие &apos;Иисус&apos; и &apos;сказал&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Найдет стихи, содержащие Греческий номер Стронга 846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Найдет стихи, с морфологическим кодом &apos;N-NSF&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime использует поисковый движок CLucene. Вы можете узнать больше на &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;странице синтаксиса lucene&lt;/a&gt; (во внешнем обозревателе).</translation>
</message>
@@ -4816,41 +4614,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Только ссылка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Ссылка с текстом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Сохранить...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Печать...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Копирование результата поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Сохранение результата поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Печать результата поиска</translation>
</message>
@@ -4863,72 +4661,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Д&amp;апазон поиска:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
<translation>Выберите диапазон для редактирования из списка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
- <translation></translation>
+ <translation>&amp;Имя:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Пра&amp;вить текущий диапазон:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
<translation>Редактировать поисковые диапазоны выборного элемента. Можно посмотреть предустановленные поисковые диапазоны, чтобы понять, как они устроены.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Определённые границы поиска:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Новые границы</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>&amp;Добавить новый диапазон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Добавить новый диапазон поиска. Сначала введите подходящее название, а затем отредактируйте границы поиска.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Удалить текущий &amp;диапазон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Удалить выбранный поискавый диапазон</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Изменить имя выбранного поискового диапазона</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Поисковые диапазоны, которые будут использованы для поиска, обработанного в канонической форме</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Настроить Поисковые Диапазоны</translation>
</message>
@@ -4936,7 +4734,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>
</translation>
@@ -4947,32 +4745,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Поиск</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>Следующие модули необходимо индексировать, чтобы делать в них поиск:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>Индексация может быть длительной. Нажмите &quot;Да&quot; для индексации и начала поиска или &quot;Нет&quot; для отмены поиска.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Поиск отменен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Произошла внутренняя ошибка во время выполнения поиска.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Перетащите ссылку стиха в открытое окно Библии</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Анализ результатов...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Отображает графический анализ результатов поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
@@ -4992,41 +4800,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Только ссылка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Ссылка с текстом</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Сохранить...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Печать...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Печать результата поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Сохранение результата поиска</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Копирование результата поиска</translation>
</message>
@@ -5037,107 +4845,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Не Выполнено</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Установка</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Завершено</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation>Отменено</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Идёт загрузка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
<translation>Не удалось обновить источник %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation>Текст, который вы ищете</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation>Новое Окно</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation>Окно Вида</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation>Размер Шрифта</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation>Размер Шрифта Интерфейса</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Менеджер Книг</translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation>Одиночный</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation>Закладками</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation>Авто-плитки</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Книга</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation>Авто-плитки горизонтально</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Глава</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation>Авто-плитки вертикально</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Стих</translation>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts
index a100a1a..6b48072 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_sk.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="sk_SK" sourcelanguage="en">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sk" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,277 +20,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Súbor</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Zobrazenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Hľadanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>Nas&amp;tavenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomocník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>&amp;Zobraziť panel nástrojov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Koniec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>Otvoriť príručku (je súčasťou BibleTime) ako študovať Bibliu.&lt;br/&gt; Táto príručka je úvod do efektívneho štúdia Biblie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>Informácie o programe BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>O&amp;dstrániť reláciu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>Režim &amp;usporiadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>&amp;Manuálny režim</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>Automaticky zarovnať &amp;zvisle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>Automaticky zarovnať &amp;vodorovne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>&amp;Automaticky kaskádovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Kaskádovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>Zarovnať &amp;zvisle</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>Zarovnať &amp;vodorovne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>Zatv&amp;oriť všetky okná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>Zatvoriť všetky okná v BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>&amp;Príručka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>&amp;Biblické štúdium Ako (Howto)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>Vložte prosím názov novej relácie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation>Relácia už existuje</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation>Relácia s názvom &quot;%1&quot; už existuje. Zadajte prosím iný názov.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>Ukončiť BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>Prepnúť celoobrázkový režim hlavného okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>Hľadať v &amp;otvorených dielach…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>Hľadať v štandardnej &amp;Biblií…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>Uložiť &amp;novú reláciu…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>Vytvorí a uloží novú reláciu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>Manuálne usporiadať otvorené okná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>Automaticky vertikálne zarovnáva otvorené okná (okraj vedľa okraju)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>Automaticky horizontálne zarovnáva otvorené okná (okraj vedľa okraju)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>&amp;Dlaždice automaticky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>Automaticky rozmiestniť otvorené okná ako dlaždice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>&amp;Karty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>Automaticky umiestniť okná do kariet</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>Automaticky kaskáduje otvorené okná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>Kaskádovať otvorené okná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>&amp;Dlaždice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>Rozmiestniť otvorené okná ako dlaždice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>Vertikálne uložiť (okraj vedľa okraju) otvorené okná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>Horizontálne uložiť (okraj vedľa okraju) otvorené okná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>&amp;Zatvoriť okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>Zatvoriť aktuálne okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>Kon&amp;figurácia BibleTime…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>Upraviť BibleTime nastavenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>Správca k&amp;nižnice…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>Konfigurácia vašej knižnice a inštalácia/aktualizácia/odstránenie/indexovanie diel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>Otvoriť BibleTime príručku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>&amp;Tip dňa…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>Zobraziť tipy BibleTime</translation>
</message>
@@ -302,177 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>Zobraziť/skryť okno knižnice</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>Zobraziť/skryť okno záložiek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>Zobraziť/skryť okno s informáciami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>Hlavný nástrojový panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>Navigačný panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>Panel s dielami</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>Nástrojový panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>Formátovací panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation>Pr&amp;epnúť reláciu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>Zobraziť hlavný panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>Zobraziť hlavný panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>Zobraziť panel diel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>Zobraziť panel nástrojov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>Zobraziť formátovací panel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>Zobraziť knižnicu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>Zobraziť záložky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>Zobraziť informácie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Panely</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>Zobraziť panel nástrojov v textových oknách</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>Zobraziť nadpisy paralelných textov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>&amp;Otvoriť okná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>Zobraziť dialóg &quot;Čo je toto&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>Čo je toto?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>Hľadať vo všetkých dielach, ktoré sú otvorené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>Hľadať v štandardnej biblií</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>Nová relácia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>Spúšťanie systému SWORD…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>Vytváranie BibleTime rozhrania…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>Inicializácia ponuky a panelov…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>Odomknúť dielo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>Vložte kľúč pre %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>Varovanie: neplatný kľúč!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>Kľúč, ktorý ste vložili, neodomkol tento modul. Prosím skúste znovu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>&amp;O BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Záložky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>Informácie</translation>
</message>
@@ -480,181 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>Kritická chyba!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>Manažér Knižnice</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime sa ľahko používa, a zároveň je mocným nástrojom na štúdium Biblie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>BibleTime je vydaný pod licenciou GPL. Môžete si tento program stiahnuť a používať pre osobné, verejné alebo aj komerčné účely bez obmedzenia. Pokiaľ však program distribuujete ďalej, musíte spolu s ním distribuovať aj jeho zdrojové kódy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>Nižšie je možné dokončiť právne obmedzenia.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>O BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>Hľadáme vývojárov a prekladateľov. Pokiaľ sa chcete pridať, pošlite e-mail na %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, The BibleTime Team</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>&amp;Prispievatelia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>Nasledujúci ľudia prispeli do BibleTime:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>správca dokumentácie a prekladov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>projektový manažér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>tester</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>expert na použiteľnosť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>Niektoré mená môžu chýbať. Ak ste našli chybu alebo niečo chýba, pošlite nám o tom správu na %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime využíva projekt SWORD. Projekt SWORD je slobodný softvér organizácie Crosswire Biblie Society Biblie. Jej cieľom je vytvoriť multiplatformové open-source nástroje &amp;mdash; vydané pod GNU General Public License, ktorá umožňuje programátorom a biblickým spoločnostiam, aby rýchlejšie a ľahšie napísali nový biblický softvér.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>The SWORD Project:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt verzia %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>Viac informácií…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Licencia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>dizajnér</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>vývojár</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>zakladateľ projektu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>tvorca balíčka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>tvorca projektu Sword</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>sponzor domény</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>ako</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>umelec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>dokumentácia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>Nasledujúci ľudia preložili BibleTime do svojho jazyka:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>Verzia %1 knižnice SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>Tento program používa Qt verziu %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>QT je multiplatformová C++ knižnica. Qt bolo vydané pod licenciou LGPL.</translation>
</message>
@@ -662,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Posúvanie cez položky v zozname. Stlačením tlačidla a pohybom myši presuniete položku hore alebo dole.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>Ďalšia kniha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Predchádzajúca kniha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nasledujúca kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Predchádzajúca kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Nasledujúci verš</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Predchádzajúci verš</translation>
</message>
@@ -700,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>Vyberte knihu</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>Knižnica</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>O&amp;tvoriť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Upraviť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>O&amp;byčajný text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>O&amp;domknúť…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;O…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>Aktuálne nie sú nainštalované žiadne diela. Kliknutím na tlačidlo ich môžete nainštalovať.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>&amp;Inštalovať diela…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>Varovanie: Modul je uzamknutý!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>Pokúšate sa pristúpiť k uzamknutému modulu. K jeho odomknutiu vložte prosím v nasledujúcom dialógu kľúč.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>&amp;Hľadanie v %1…</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>Kategória/Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategória</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>Jazyk/Kategória</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>Bez zoskupovania</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>Anglické</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>Modul</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstrániť</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Pridať</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>Skutočne chcete odstrániť tento zdroj?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>Fi&amp;lter:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>Zoskupovanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>Zmeniť položku zoskupovania v knižnici.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>Zobraziť/Skryť diela</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>I&amp;nštalačný priečinok:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>Priečinok, do ktorého budú diela nainštalované</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>Zoskupovanie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>Zmeniť položku zoskupovania v knižnici.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>Vyberte kapitolu</translation>
</message>
@@ -841,126 +1121,116 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation>Starý zákon</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation>Mojžišove knihy/Pentateuch/Tóra</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation>História</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation>Proroci</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation>Nový zákon</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation>Evanjeliá</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation>Listy/Epištoly</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation>Pavlove epištoly</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation>Chyba pri načítavaní konfigurácie!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation>Nepodarilo sa načítať konfiguráciu BibleTime, pretože sa zdá, že konfiguračný súbor je z novšej verzie BibleTime. To je pravdepodobne spôsobené tým, že bola nainštalovaná staršia verzia BibleTime. Načítanie novej konfigurácie môže mať za následok &lt;b&gt;stratu dát&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Ešte stále chcete načítať novú konfiguráciu? Stlačením tlačidla &quot;Nie&quot;, sa BibleTime okamžite ukončí.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation>Štandardná relácia</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>Použiť ukončenie riadkov po každom verši</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Zobraziť čísla veršov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>Zobraziť nadpisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>Zvýrazniť Ježišove slová</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>Zobraziť hebrejské značky samohlások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Zobraziť hebrejské značky prízvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>Zobraziť grécke značky prízvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>Použiť alternatívne varianty textu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>Zobraziť krížové odkazy v Biblií</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>Zobraziť poznámky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Zobraziť morfologické delenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>Zobraziť nastavenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>Zobraziť nastavenia: Nie sú dostupné žiadne možnosti</translation>
</message>
@@ -991,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>Text, ktorý chcete hľadať</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation>Späť</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation>Dopredu</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation>Dodržiavať veľkosť písmen</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1027,441 +1303,58 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
<translation>&amp;Jazyk:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>Výber písma sa použije na všetky texty v tomto jazyku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>Použiť vlastné písmo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>Voliteľne môžete určiť vlastné písmo pre každý jazyk:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Písma</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation>%1 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation>0 KiB</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>Ak je zvolené, tak tie indexy, ku ktorým nebude existovať dielo, budu vymazané pri spustení BibleTime</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>Automaticky odstrániť osamotené indexy pri spustení BibleTime</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translatorcomment>Vymazať zvolené indexi</translatorcomment>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>Zmazať</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>Vytvoriť nové indexy pre zvolené diela</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dielo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>Veľkosť indexu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>Prehľadávať indexy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>Indexované diela</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>Neindexované diela</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>Vytvoriť…</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>Inštalovať/Aktualizovať diela?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>Skutočne chcete nainštalovať tieto diela?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>Iba jedna verzia diela môže byť nainštalovaná v rovnakom čase. Vyberte iba jednu položku, pokiaľ sú niektoré označené červenou.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dielo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>Zdroj inštalácie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>Verzia</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>Inštalovať/Aktualizovať</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>VAROVANIE!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>Pokiaľ žijete v krajine, kde je prenasledovanie a nechcete riskovať odhalenie, nepoužívajte vzdialené zdroje.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>Vyberte &amp;zdroj inštalácie:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>Prid&amp;ať…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>Pridať nový zdroj</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>O&amp;dstrániť…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>Zmazať tento zdroj</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>Vy&amp;berte diela pre inštalovanie:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>I&amp;nštalačný priečinok:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>Priečinok, do ktorého budú diela nainštalované</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>Konfigurovanie priečinkov, kde sa budú nachádzať a inštalovať diela</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>&amp;Inštalovať….</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>Spustiť inštaláciu %1 diel z %2 zdrojov:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>Spustenie inštalácie:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Varovanie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>Do cieľového priečinku nie je možné zapisovať, alebo neexistuje. Inštalácia zlyhá, ak tento problém nevyriešite.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>Odstrániť zdroj?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>Skutočne chcete odstrániť tento zdroj?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>Inštalovať alebo aktualizovať zvolené diela</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>Dielo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>Verzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Popis</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>Obnoviť zoznam diel z tohoto zdroja</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>Priečinky knižnice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>Diela môžu byť nainštalované do jedného alebo viacerých priečinkov. Po nastavení priečinkov si jeden z nich môžete vybrať na stránke Inštalácia.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime a knižnica SWORD nájdu diela vo všetkých týchto priečinkoch. Ak priečinok odstránite v tomto dialógu, stále existuje v súborovom systéme aj s dielami.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>Konfigurácia priečinkov knižnice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>Konfiguračný súbor pre priečinky je: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>Priečinky, kam nové diela môžu byť nainštalované</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>Priečinky iba na čítanie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>Neexistujúce priečinky</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>Prid&amp;ať…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>Pridať nový priečinok</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>&amp;Upraviť…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>Upraviť zvolený priečinok</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>Odst&amp;rániť</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>Odstrániť označený priečinok</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>Štandardný priečinok vo Vašom domovskom adresári nemôže byť odstránený</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>Vyberte priečinok</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>Použiť priečinok?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>Do tohoto priečinka nemôžete zapisovať a preto tam BibleTime nemôže inštalovať diela. Chcete použiť tento priečinok namiesto predchádzajúcej hodnoty?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>Do tohoto priečinka nemôžete zapisovať a preto tam BibleTime nemôže inštalovať diela. Aj napriek tomu ho chcete pridať do zoznamu priečinkov v knižnici?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dielo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>Postup</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>Zastaviť všetko</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Ukončené</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>Čakanie…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>Príprava inštalácie…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>Postup inštalácie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Zlyhanie</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>Jazyk pre názvy kníh Biblie:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation>Jazyky, ktoré môžu byť použité pre názvy biblických kníh. Preklady sú poskytované knižnicou Sword.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>Jazyky</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>Vyberte dielo [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>Vybrať ďalšie dielo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>Nič</translation>
</message>
@@ -1469,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>Pripravuje sa indexácia modulov…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>Vytváranie indexov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>Vytváranie indexu pre dielo: %1</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Manažér Knižnice</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>Indexovanie bolo prerušené</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>Vyskytla sa interná chyba pri vytváraní indexu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>&amp;Otvoriť dielo</translation>
</message>
@@ -1508,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>Poradie &amp;zoskupovania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>Nastaviť poradie zoskupovanie pre položky v ponuke.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>Aktualizovanie zdroja %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>Z&amp;rušiť</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>Pripájanie…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Varovanie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>Nepodarilo sa zaktualizovať zdroj %1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>Vyberte &amp;diela na odinštalovanie:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>Odst&amp;rániť…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>Odstrániť</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>Spustiť odstraňovanie %1 diel:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>Spustiť odstraňovanie:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>Vybrali ste nasledovné dielo/diela:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>Skutočne ich chcete odstrániť z vášho systému?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>Odstrániť označené diela</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>Odstrániť diela?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>Dielo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>Inštalačná cesta</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>Diela k prehľadávaniu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>Vyberte diela, v ktorých chcete hľadať.</translation>
</message>
@@ -1623,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Nastaviť skratku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>Vyberte prvú alebo druhú skratku a napíšte skratku klávesnicou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>Prvá skratka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>Druhá skratka</translation>
</message>
@@ -1646,197 +1452,226 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>Vyberte kláves zmeny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>Pomenovanie
akcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>Prvá
skratka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>Druhá
skratka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>Klávesová skratka pre označenú akciu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>Žiadna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>Štandardná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>Vlastná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>Štandardný kláves:</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation>Štandardné diela sa použijú, keď nie je uvedené žiadne konkrétne dielo, napríklad pri kliknutí na hypertextový odkaz na Bibliu alebo slovník.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation>Biblia:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation>Štandardná Biblia sa použije, keď sa klikne na hyperodkaz do Biblie</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation>Komentár:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation>Štandardný komentár sa použije, keď sa klikne na hyperodkaz do komentára</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation>Lexikón:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation>Štandardný lexikón sa použije, keď sa klikne na hyperodkaz do lexikónu</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation>Denné zamyslenie:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation>Štandardné denné zamyslenie sa použije na zobrazenie krátkeho zamyslenie pri spustení</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation>Lexikón hebrejských strongových čísel:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation>Štandardný hebrejský lexikón sa použije, keď sa klikne na hyperodkaz do hebrejského lexikónu</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation>Lexikón gréckych strongových čísel:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation>Štandardný grécky lexikón sa použije, keď sa klikne na hyperodkaz do gréckeho lexikónu</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation>Hebrejský morfologický lexikón:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation>Štandardný morfologický lexikón pre hebrejský text sa použije, keď sa klikne na hyperodkaz morfologickej značky v hebrejskom texte</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation>Grécky morfologický lexikón:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation>Štandardný morfologický lexikón pre grécky text sa použije, keď sa klikne na hyperodkaz morfologickej značky v gréckom texte</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation>Filtre ovládajú vzhľad textu. Tu môžete určiť štandardné nastavenia pre všetky filtre. Tieto nastavenia môžete prepísať v každom okne zobrazenia.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation>Zalomiť riadok po každom verši</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>Zobraziť čísla veršov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation>Zobraziť nadpisy oddielov</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation>Zobraziť krížové odkazy Biblie</translation>
+ <translation>Zobraziť krížové odkazy v Biblií</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation>Zobraziť grécke znaky prízvuku</translation>
+ <translation>Zobraziť grécke značky prízvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation>Zobraziť hebrejských značky samohlások</translation>
+ <translation>Zobraziť hebrejské značky samohlások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Zobraziť hebrejské značky prízvuku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>Zobraziť morfologické delenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation>Použiť textové varianty</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1847,17 +1682,17 @@ skratka</translation>
<translation>Pridať/odstrániť/nahradiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrániť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>Nahradiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>Pridať</translation>
</message>
@@ -1865,87 +1700,82 @@ skratka</translation>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>Tip dňa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>Zobraziť tipy dňa pri štarte</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>Ďalší tip</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>Ak chcete pridať viac Biblií pre paralelné zobrazenie v aktívnom okne Biblie, použite túto ikonu a zvoľte ďalší preklad Biblie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>Ak chcete pridať viac komentárov pre paralelné zobrazenie v aktívnom okne komentárov, použite túto ikonu a pridajte ďalší komentár.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>Ak chcete vedieť viac o projekte BibleTime, choďte na jeho domovskú stránku.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>Pre synchronizáciu komentára s aktívnou Bibliou, aktivujte okno komentára a použite túto ikonu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>Použite túto ikonu znova na ukončenie synchronizácie.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>Ak chcete vytvoriť záložku potiahnite ľubovoľný odkaz verša z Biblie alebo komentára do okna záložiek. Šípka indikuje pozíciu, že bude záložka po uvoľnení kurzora. Ďalšie diela budú mať odkazy v ľavom hornom rohu, ktoré môžu byť použité na vytvorenie záložky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>Ak chcete zmeniť názov záložky alebo jej popis, kliknite pravým tlačidlom na záložku a vyberte položku Upraviť záložku. Po ukončení úprav popisu je možné ho vidieť nad záložkou.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>Pre načítanie viacerých inštalačných zdrojov pre diela, choďte do Správcu knižnice, použite tlačidlo Pridať a potom kliknite na Získať zoznam.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>Ak chcete nájsť viac informácií o diele, choďte do okna knižnice a kliknite pravým tlačidlom na myši na dielo a vyberte ponuku O… .</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>Okná knižnice, záložiek a informácií môžu byť premiestnené na novú pozíciu pomocou potiahnutia za ich titulok. Umiestnené môžu byť vľavo, vpravo, hore, alebo dole od okna diel. Môžu byť umiestené jedno na druhé, kedy sa zobrazia ako jednotlivé karty. Ich veľkosť môže byť zmenená pomocou posúvania okraja ich okna a ďalšieho okna.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>Môžete vyhľadávať Strongové čísla v diele. Otvorte dielo, ktoré má strongové čísla a postojte kurzorom nad slovom. Kliknite pravým tlačidlom myši na slovo a vyberte položku Vyhľadávanie v strongových číslach. Vyhľadávací dialóg vám umožní vidieť použité Strongové číslo na ďalších miestach v danom diely.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
<source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
<translation>Môžete uložiť svoje otvorené okná v relácií. Taká relácia môže byť ľahko obnovená neskôr. Môžete uložiť toľko relácií, koľko budete chcieť. Relácie nájdete v hlavnej ponuke v položke Okno.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>Môžete si uložiť osobné poznámky pre konkrétne verše. Musíte si nainštalovať modul Osobný komentár (Personal commentary). Otvorte Správcu knižnice, vyberte Crosswire ako zdroj a pohľadajte v časti Komentáre a Anglické. Keď ho budete mať nainštalovaný, použite okno knižnice a kliknite pravým tlačidlom myši na Personal. Vyberte si Upraviť a potom buď položku &quot;Obyčajný text&quot; alebo &quot;HTML&quot; pre zápis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>Informácie o Strongových číslach môžete vidieť okne Informácie, ak sa zastavíte kurzorom myši nad slovom v Biblií, ktorá má Strongové čísla. Musíte mať nainštalované lexikóny StrongsGreek a StrongsHebrew z Crosswire.</translation>
</message>
@@ -1953,57 +1783,100 @@ skratka</translation>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>Vybrať verš</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime sa ľahko používa, a zároveň je mocným nástrojom na štúdium Biblie.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>Vyberte skupinu akcií:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Hlavné okno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>Všetky textové okná</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>Okná Biblií</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>Okná komentárov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>Okná lexikónov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>Okná kníh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation>
&quot;%1&quot; v skupine &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Skratky</translation>
</message>
@@ -2011,95 +1884,95 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>Ďalšia kniha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>Predchádzajúca kniha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>Nasledujúca kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>Predchádzajúca kapitola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>Nasledujúci verš</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>Predchádzajúci verš</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>Kopírovať kapitolu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>Uložiť kapitolu ako obyčajný text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>Uložiť kapitolu ako HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>Vytlačiť kapitolu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>Text odkazu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Odkaz s textom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>Okno Biblie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopírovať…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>Ulož…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tlačiť…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>Kopírovanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>Ukladanie</translation>
</message>
@@ -2107,7 +1980,7 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>Prepnutie stromového zobrazenia</translation>
</message>
@@ -2115,96 +1988,45 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>Záložky</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>Nový priečinok</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation>Premenovať priečinok</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Zmazať položky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>Naozaj chcete zmazať vybrané položky a ich potomkov?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>Dielo, do ktorého ukazuje záložka, nie je nainštalované.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>Tlačiť záložky…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>Odstrániť zvolené položky…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>Importovať priečinok…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>Upraviť záložku…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>Zoradiť záložky v priečinku…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>Zoradiť všetky záložky…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>Exportovať priečinok…</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>Je možné pustiť len jednu záložku alebo priečinok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>Nie je možné pustiť priečinok do samého seba alebo do podpriečinku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>Presunúť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>Ťahať odkazy zo zobrazenia textu do tohoto zobrazenia</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2252,7 +2074,7 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>Konfigurácia BibleTime</translation>
</message>
@@ -2260,135 +2082,140 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>Šablóny zobrazenia</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>Jazyk pre názvy kníh Biblie:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>Dostupné štýly zobrazenia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>Náhľad štýlu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation>Lebo tak miloval Boh svet, že svojho jednorodeného Syna dal, aby nikto, kto verí v Neho, nezahynul, ale mal večný život.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>Lebo neposlal Boh na svet svojho Syna aby súdil svet, ale aby bol svet spasený skrze Neho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>Kto verí v Neho, nebude odsúdený, ale ten, kto neverí, už je odsúdený. lebo neuveril v meno jednorodeného Syna Božieho.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>Lebo každý, kto robí zlé, nenávidí svetlo a nejde k svetlu, aby neboli trestané jeho skutky.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>Ale ten, kto činí pravdu, ide k svetlu, aby boli zjavené jeho skutky, že sú vykonané v Bohu.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>Zobraziť šablóny definujúce ako sa text zobrazí.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>Zobraziť logo BibleTime pri spustení</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>Zobraziť logo pri spustení</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>Súd je v tom, že svetlo prišlo na svet, ale ľudia milovali väčšmi tmu než svetlo, lebo ich skutky boli zlé.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>Zobrazenie</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="193"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>Späť v histórii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>Dopredu v histórii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>Označiť všetko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>Hľadať…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>Zmeniť umiestnenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>Hľadať v dielach tohoto okna</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>Tlačidlá pre výber diel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>Záhlavie textovej plochy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigácia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>Nástroj</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>Formát</translation>
</message>
@@ -2396,61 +2223,61 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>Tučné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kurzíva</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>Podčiarknuté</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Vľavo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
<translation>Na stred</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
<translation>Vpravo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>Písmo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>Veľkosť písma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>Farba písma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>Zarovnanie doľava</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>Zarovnanie doprava</translation>
</message>
@@ -2458,48 +2285,40 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Do modulu nie je možné zapisovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Do modulu nie je možné zapisovať.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Buď nie je možné upravovať modul, alebo nemáte práva na zápis.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>CLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/clanguagesettings.cpp" line="297"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>Posúvanie cez položky v zozname. Stlačením tlačidla a pohybom myši presuniete položku hore alebo dole.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>Položky aktuálneho diela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Nasledujúca položka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Predchádzajúca položka</translation>
</message>
@@ -2507,70 +2326,69 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>Nasledujúca položka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>Predchádzajúca položka</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
<translation>Kopírovať iba odkazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>Uložiť položku ako HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
<translation>Tlačiť iba odkazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Vyhľadávanie v strongových číslach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>Položka s textom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>Položka ako surový text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>Okno lexikónu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>Kopírovať…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>Ulož…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tlačiť…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>Ukladám</translation>
</message>
@@ -2578,112 +2396,112 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>Synchronizovať s aktívnou Bibliou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>Uložiť text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>Odstrániť aktuálnu položku</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>Obnoviť pôvodný text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>Do modulu nie je možné zapisovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>Do modulu nie je možné zapisovať.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>Buď nie je možné upravovať modul, alebo nemáte práva na zápis.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>Synchronizovať (zobraziť rovnaký verš) v aktívnom okne Biblie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>Zmazať aktuálnu položku (nie je možné vrátiť späť)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>Obnoviť originálny text, nový text bude stratený</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation>Uložiť text?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation>Uložiť text pred ukončením?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation>Uložiť zmenený text?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>Uložiť analýzu hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>BibleTime analýza hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation>XHTML súbory (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;Všetky súbory (*)</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation>Hľadať text:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation>Výsledky podľa diela a knihy</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>Kniha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>Celkom nájdené</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>Vytvorené v &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</translation>
</message>
@@ -2691,168 +2509,168 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>Verzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>neznámy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>Označenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>Umiestnenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategória</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>Zapisovateľné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>áno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>nie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>Kľúč k odomknutiu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Dávajte si pozor, toto dielo obsahuje kultový / otázny materiál!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
<translation>O module</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>Licencia ohľadom distribuovanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>Zdroj distribúcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>Poznámky k distribúcii</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>Zdroj textu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>Poznámky k autorským právam</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>Držiteľ autorských práv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>Dátum autorských práv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>Kontakt ohľadom autorských práv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>Kontaktná adresa ohľadom autorských práv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>Kontaktný email ohľadom autorských práv</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Biblie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Komentáre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>Knihy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Kultické/Neortodoxné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapy a obrázky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Denné zamyslenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lexikóny a slovníky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glosáre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznáme</translation>
</message>
@@ -2860,61 +2678,90 @@ skratka</translation>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>Štandardné diela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>Textové filtre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>Plocha</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="359"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>Popis</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>Cesta</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>Získať zoznam…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>Stiahnuť zoznam zdrojov zo servera CrossWire a pridať zdroje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Chyba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <source>Please provide a caption.</source>
+ <translation>Prosím zadajte popis.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>Zdroj s týmto titulkom už existuje. Uveďte, prosím, iný titulok.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <source>Please provide a server name.</source>
+ <translation>Prosím zadajte názov serveru.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <source>Please provide a valid, readable path.</source>
+ <translation>Prosím zadajte platnú, čitateľnú adresu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
+ <source>Please provide a path.</source>
+ <translation>Prosím zadajte cestu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
Do you want to continue?</source>
<translation>Zoznam zdrojov bude stiahnutý zo vzdialeného servera. Zdroje budú pridané do aktuálneho zoznamu. Nový zdroj nahradí starý, ak bude mať rovnaké označenie. Neskôr môžete odstrániť zdroje, ktoré nechcete.
@@ -2922,67 +2769,33 @@ Do you want to continue?</source>
Chcete pokračovať?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
<source>Get source list from remote server?</source>
<translation>Získať zoznam zo vzdialeného servera?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Downloading List</source>
<translation>Sťahovanie zoznamu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Pripájanie…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Refreshing...</source>
<translation>Obnovovanie…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Chyba</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation>Stiahnuť zoznam zdrojov zo servera CrossWire a pridať zdroje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <source>Please provide a caption.</source>
- <translation>Prosím zadajte popis.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <source>Please provide a server name.</source>
- <translation>Prosím zadajte názov serveru.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <source>Please provide a valid, readable path.</source>
- <translation>Prosím zadajte platnú, čitateľnú adresu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
- <source>Please provide a path.</source>
- <translation>Prosím zadajte cestu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
<source>New Installation Source</source>
<translation>Nový inštalačný zdroj</translation>
</message>
@@ -2990,1067 +2803,1003 @@ Chcete pokračovať?</translation>
<context>
<name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
<source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Verzia: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>Skratka</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>Krížové referencie</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>Poznámky pod čiarou</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Strongové čísla</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>Morfologické príznaky</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>Hľadanie slov</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vybrať všetko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;Toto je informačná oblasť. Postavte sa s myšou nad odkaz alebo inú položku, ktorá obsahuje nejaké dáta, a jej obsah sa po chvíli zobrazí v informačnej oblasti. Rýchlym pohybom myši sa presuňte do informačnej oblasti, alebo uzamknite zobrazenie stlačením a držaním klávesy Shift pri pohybe myši.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>Indexovanie bolo prerušené</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>Vyskytla sa interná chyba pri vytváraní indexu: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>Vyskytla sa interná chyba pri vytváraní indexu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>Vyhľadávanie prerušené</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>Vyskytla sa interná chyba pri vykonávaní vyhľadávania.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>Komentáre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
<translation>Kultové/Neortodoxné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>Mapy a obrázky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>Denné zamyslenia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>Lexikóny a slovníky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>Biblie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>Glosáre</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>Knihy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>Pridaný text</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
<translation>Názvy jazykov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>Afrikánske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
<translation>Amuzgo, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>Staroanglické, (450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>Arabské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>Azerbajdžanské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
<translation>Juhoazerbajdžanské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>Bieloruské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>Bulharské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>Bretónske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>Bosnianské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>Katalánske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
<translation>Chinantec, Comaltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>Cebuánske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>Chamorro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
<translation>Chontal, Highland Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
<translation>Chinantec, Quiotepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
<translation>Chinantec, Ozumacu00edn</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
<translation>Cakchiquel, Západné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
<translation>Chinantec, Lalana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
<translation>Chinantec, Tepetotutla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>Koptské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>České</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
<translation>Chinantec, Sochiapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
<translation>Chol, Tila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
<translation>Chatino, Western Highland</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>Staroslovienske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>Welšské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>Dánske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>Nemecké</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
<translation>Duruma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>Moderné grécke (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>Anglické</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>Americko-anglické</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>Anglické, Stredovek (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>Esperanto</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>Španielske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>Estónske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>Baskitské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
<translation>Perské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>Fínske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>Francúzske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>Frisianské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>Írske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>Gaelštinské (Škótske)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
<translation>Geez</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>Gotické</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>Manské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>Starogrécke (do 1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>Hebrejské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>Hausa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>Havajské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
<translation>Hindské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>Chorvátske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>Maďarské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
<translation>Huave, San Mateo Del Mar</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>Arménske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>Indonézske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>Islandské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>Talianske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
<translation>Itzu00e1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
<translation>Ixil, San Juan Cotzal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>Japonské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
<translation>Jacalteco, Východné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
<translation>Jávske, Karibské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>Gruzínske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>Kórejské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>Kurdské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>Kyrgizské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>Latinské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
<translation>Lacandon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>Litovské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>Lotyšské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
<translation>Madagaskarské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>Maorské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
<translation>Mixe, Isthmus</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
<translation>Mixtec, Coatzospan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>Macedónske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
<translation>Mixtec, Silacayoapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>Maorské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>Malajské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>Maltské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>Dolnonemecké; dolnosaské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
<translation>Nepálske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
<translation>Nahuatl, Guerrero</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
<translation>Nahuatl, Northern Oaxaca</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>Holandské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
<translation>Nórske Nynorsk</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>Nórske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
<translation>Otomi, Queru00e9taro</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>Papiamento</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>Poľské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
<translation>Perzské (Dari)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>Portugalské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>Brazílska portugalčina</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
<translation>Quichu00e9, Západocentrálne</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>Rumunské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>Ruské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>Škótske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>Slovenské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>Slovinské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>Somálske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>Albánske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>Švédske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>Swahilské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>Sýrske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>Tamilské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>Thajské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>Tagalog</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>Tswana</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>Turecké</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
<translation>Tektiteko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>Tahitské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
<translation>Tzotzil, Zinacantu00e1n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>Ukrajinské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
<translation>Orya</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
<translation>Uspanteco</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>Vietnamské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>Xhosa</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>Bavorské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>Lombardské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>Sranan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
<translation>Jidiš</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
<translation>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
<translation>Zapotec, Mitla</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>Čínske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
<translation>Zapotec, Amatlu00e1n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
<translation>Zapotec, Zoogocho</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
<translation>Zapotec, Yalu00e1lag</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
<translation>Zapotec, Chichicapan</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
<translation>Zapotec, Southern Rincon</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
<translation>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
<translation>Zapotec, Yatee</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>Zulské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>Poznámky pod čiarou</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strongové číslo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>Nadpisy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>Morfologické značky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>Lemy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>Body hebrejských samohlások</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>Zobraziť hebrejské liturgické znaky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>Grécke akcenty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>Slová s červeným písmom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>Textové varianty</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>Krížové referencie Písma</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>Morfologické delenie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>Lokálny</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation>Vzdialený FTP</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation>Vzdialený SFTP</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation>Vzdialený HTTP</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation>Vzdialený HTTPS</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
<translation>Všetky súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>Textové súbory</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
<translation>Uložiť súbor</translation>
</message>
@@ -4060,19 +3809,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Uložiť dokument…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
<translation>Súbor BibleTime záložiek</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>neznámy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nový priečinok</translation>
</message>
@@ -4098,157 +3848,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Skontrolujte prosím práva atď.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>Dávajte si pozor, toto dielo obsahuje kultový / otázny materiál!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>Verzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>Šifrovaný - potrebný je kľúč na odomknutie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
- <source>Double click for more information</source>
- <translation>Dvojklik zobrazí viac informácií</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
- <source>Updated version available!</source>
- <translation>Dostupná je nová aktualizácia!</translation>
- </message>
- <message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation>Chyba pri zapisovaní do súbora.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation>Prosím skontrolujte dostatok voľného miesta na disku.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation>Nie je možné otvoriť súbor pre uloženie.</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
+ <source>Double click for more information</source>
+ <translation>Dvojklik zobrazí viac informácií</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <source>Updated version available!</source>
+ <translation>Dostupná je nová aktualizácia!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Nainštalovaná verzia</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
<translation>Haitské kreolské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
<translation>Kekchu00ed</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
<translation>Viacjazyčné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
<translation>Mam, Central</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
<translation>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
<translation>Mixe, Juquila</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
<translation>Mixtec, Jamiltepec</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
<translation>Barmské</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
<translation>Nórske Bokmu00e5l</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
<translation>Nahuatl, Michoacu00e1n</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
<translation>Potawatomi</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
<translation>Klingónske</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
<translation>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
<translation>Yoryba</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>Slovesný čas sa zmenil</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>Nie je možné zapísať súbor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>Nie je možné zapísať Sword konfiguráciu!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Exportovať záložky</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>Import záložiek</translation>
</message>
@@ -4258,17 +3998,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Prepísať súbor?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>Spracovanie strongových čísel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>Táto skratka je v konflikte so skratkou pre nasledovné akcie:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>Chcete vymazať konfliktné skratky a pokračovať?</translation>
</message>
@@ -4283,149 +4023,206 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Neindexované diela</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>Zobraziť tohoto pomocníka a skončiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>BibleTime verzia a skončiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>Otvoriť prázdnu reláciu</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>Otvoriť štandardnú Bibliu s odkazom &lt;ref&gt;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>Pre argumenty príkazového riadku spracovaných v QT pozri %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Error: %1 expects an argument.</source>
<translation>Chyba: %1 očakáva argument.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
<source>See --help for details.</source>
<translation>Pre detaily použite voľbu --help.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>Chyba: Neplatný argument príkazového riadku: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation>CSS základná šablóna nebola nájdená!</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>Štandardná šablóna &quot;%1&quot; nebola nájdená!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation>Nahradiť</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>Skratka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>Krížové referencie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>Poznámky pod čiarou</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strongové čísla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>Morfologické príznaky</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>Hľadanie slov</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Otvoriť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Uložiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zrušiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zatvoriť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Zahodiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Použiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Resetovať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Obnoviť štandardné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Pomocník</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Všetko uložiť</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Áno</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Áno pre všetko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>Pre všetko nie</translation>
@@ -4434,102 +4231,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>Hľadať:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Hľadanie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>Spustiť hľadanie textu vo zvolených dielach</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>Vy&amp;brať…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>Vybrať diela do vyhľadávania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>&amp;Nastaviť…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>Všetky slová (AND je pridané medzi slová)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;úplná syntax&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>Záber:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>Text, ktorý chcete hľadať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>Diela:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>Bez rozsahu vyhľadávania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>Všetky slová</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>Konfigurovať preddefinované zábery hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>Niektoré slová</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
<translation>Voľné</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>Niektoré slová (OR bude pridané medzi slová)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>Úplná syntax lucene</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>Kliknite na odkaz, ak chcete získať pomoc pre syntax hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>Vybrať záber (knihy/kapitoly/verše do vyhľadávania).&lt;br /&gt;Použiteľné pre Biblie a komentáre.</translation>
</message>
@@ -4537,17 +4334,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>Text vybranej položky výsledku hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>Vybrať všetko</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovať</translation>
</message>
@@ -4555,242 +4352,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>Pomocník pre syntax hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>Táto pomoc je hlavne pre možnosť &apos;Úplná syntax&apos;. Možnosti &apos;Všetky slová&apos; a &apos;Niektoré slová&apos; majú viac obmedzenú syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;zástupné znaky&lt;/a&gt; a &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;textové polia&lt;/a&gt; sú pri nich podporované. Niektoré ďalšie vlastnosti syntaxe môžu dať zvláštne alebo zlé výsledky pri použití s voľbami &apos;Všetky slová&apos; a &apos;Niektoré slová&apos;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>Aké slovo hľadať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>Zoskupovanie a poradie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>Zástupné znaky (čiastočné slová)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>Textové polia (rôzne časti textu)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>Ďalšie syntaktické funkcie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>Vyhľadávané termíny sa oddeľujú medzerami. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (všetky slová), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (niektoré slová) a &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (nie nasledujúce slovo) môžu byť pridané medzi slová. Ak nie je použité ani jedno z nich, automaticky sa použije OR. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;slovo&apos; znamená, že slovo musí byť vo výsledkoch. &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;slovo&apos; znamená, že slovo sa nesmie nachádzať vo výsledkoch.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>ježiš AND boh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza &apos;Ježiš&apos; a &apos;Boh&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>ježiš OR boh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza &apos;Ježiš&apos; alebo &apos;Boh&apos; alebo oba výrazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>ježiš NOT boh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza &apos;Ježiš&apos; ale nie &apos;Boh&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+ježiš -boh</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Slová môžu byť zoskupené so &lt;strong&gt;zátvorkami&lt;/strong&gt;. Striktné poradie slov môže byť definované pomocou &lt;strong&gt;úvodzoviek&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>Vyhľadá verše, v ktorých sa nachádza &apos;a&apos; A &apos;b&apos; alebo &apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;hovorí pán&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;hovorí Pán&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>Vyhľadá všetky verše s &apos;hovorí Pán&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
<translation>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; zodpovedá ľubovoľnej postupnosti 0 a viac znakov, zatiaľ čo &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; len jednému ľubovoľnému znaku. Zástupné znaky nie je možné použiť na začiatku slova.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
<translation>a*</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>Všetky slová začínajúce s &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
<translation>a*a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
<translation>&apos;Asýria&apos;, &apos;aróma&apos;, &apos;abba&apos; atď.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
<translation>s?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
<translation>&apos;sa&apos;, &apos;sú&apos;, &apos;so&apos; a pod.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
<translation>a??a</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
<translation>&apos;abba&apos; atď.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>Dostupné textové polia:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>Vyhľadávanie nadpisov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>Vyhľadávanie poznámok</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Vyhľadávanie Strongových čísiel</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>Vyhľadávanie morfologických kódov</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>Príklady:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>heading:Ježiš</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>Vyhľadá nadpis so slovom &apos;Ježiš&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:Ježiš AND footnote:povedal</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>Vyhľadá poznámky s &apos;Ježiš&apos; a &apos;povedal&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
<translation>strong:G846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>Vyhľadá verše, ktoré obsahujú grécke strongové číslo 846</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
<translation>morph:&quot;N-NSF&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>Vyhľadá verše, ktoré obsahujú morfologický kód &apos;N-NSF&apos;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime používa CLucene pre vyhľadávanie. Viac sa môžete dočítať na web stránke &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax&lt;/a&gt; (v externom prehliadači).</translation>
</message>
@@ -4814,41 +4611,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Iba odkazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Odkaz s textom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>Uložiť…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tlačiť…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopírovanie výsledkov hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Ukladanie výsledkov hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Tlač výsledkov hľadania</translation>
</message>
@@ -4861,72 +4658,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
<translation>R&amp;ozsah hľadania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
<translation>Vyberte rozsah zo zoznamu na úpravu rozsahu hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Názov:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
<translation>&amp;Upraviť aktuálny rozsah:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
<translation>Zmeniť rozsahy hľadania vybranej položky rozsahu. Pozrite sa na preddefinované rozsahy vyhľadávania, ak chcete vidieť, ako sú rozsahy zostavené.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>Analyzovaný rozsah hľadania:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>Nový rozsah</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>Prid&amp;ať nový záber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>Pridá nový rozsah pre hľadanie. Najskôr vložte správne meno, a potom upravte rozsahy.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>Z&amp;mazať aktuálny záber</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>Zmazať označený záber hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>Zmeniť názov označeného záberu hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>Rozsah hľadania, ktorý bude použitý pre hľadanie, spracovanie do kanonickej formy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>Nastaviť zábery hľadania</translation>
</message>
@@ -4934,7 +4731,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>Chýbajúce indexy</translation>
</message>
@@ -4944,32 +4741,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>Hľadať</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>Nasledujúce moduly musia byť zindexované pred tým ako v nich bude hľadané:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>Indexovanie môže trvať dlhšiu dobu. Kliknite na &quot;Áno&quot; pre zindexovanie modulov a spustenie hľadania, alebo &quot;Nie&quot; na zrušenie hľadania.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>Vyhľadávanie prerušené</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>Vyskytla sa interná chyba pri vykonávaní vyhľadávania.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>Potiahnite ktorúkoľvek referenciu do otvoreného okna Biblie</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>&amp;Analyzovať výsledky…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>Zobraziť grafickú analýzu výsledkov hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zatvoriť</translation>
</message>
@@ -4988,41 +4795,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>Iba odkazy</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>Odkaz s textom</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>Uložiť…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>Tlačiť…</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>Tlač výsledkov hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>Ukladanie výsledkov hľadania</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>Kopírovanie výsledkov hľadania</translation>
</message>
@@ -5033,107 +4840,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>StandardWorksTab</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="62"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TextFiltersTab</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="287"/>
- <source></source>
- <translation></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Zlyhanie</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>Ukončené</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation>Zrušené</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
<translation>Nepodarilo sa zaktualizovať zdroj %1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation>Text, ktorý chcete hľadať</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation>Nové okno</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation>Zobraziť okno</translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation>Veľkosť písma textu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation>Veľkosť písma používateľského rozhrania</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>Správca knižnice</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation>Jednotlivé</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation>V kartách</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation>Auto dláždenie</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Kniha</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation>Auto dláždenie horizontálne</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation>Auto dláždenie vertikálne</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts b/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts
index 05a4893..f0a0c9f 100644
--- a/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts
+++ b/i18n/messages/bibletime_ui_zh_TW.ts
@@ -1,14 +1,12 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS>
-<TS version="2.0" language="zh_TW">
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_TW" version="2.1">
<context>
- <name></name>
+ <name/>
<message>
- <source></source>
+ <source/>
<translatorcomment>Bibletime User Interface translation
-Copyright (C) 1999-2014 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -22,277 +20,282 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTime</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="741"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="717"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>檔案(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="742"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="718"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>檢視(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="745"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="721"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>搜尋(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="746"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="722"/>
<source>&amp;Window</source>
<translation>視窗(&amp;W)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="725"/>
+ <source>Sw&amp;itch session</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="730"/>
<source>Se&amp;ttings</source>
<translation>設定(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>幫助(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Show toolbar</source>
<translation>顯示工具列(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Fullscreen mode</source>
<translation>全螢幕模式(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="106"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>離開(&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="253"/>
<source>Open the Bible study HowTo included with BibleTime.&lt;br/&gt;This HowTo is an introduction on how to study the Bible in an efficient way.</source>
<translation>開啟BibleTime內附的聖經研讀幫助.&lt;br/&gt;這個幫助是用來幫助你更有效率地研讀聖經的簡介.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="259"/>
<source>Information about the BibleTime program</source>
<translation>有關BibleTime程式的資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="726"/>
<source>&amp;Delete session</source>
<translation>刪除工作階段(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="748"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="724"/>
<source>&amp;Arrangement mode</source>
<translation>排列模式(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="144"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Manual mode</source>
<translation>手動模式(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="153"/>
<source>Auto-tile &amp;vertically</source>
<translation>自動垂直並排(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="160"/>
<source>Auto-tile &amp;horizontally</source>
<translation>自動水平並排(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="181"/>
<source>Auto-&amp;cascade</source>
<translation>自動重疊顯示(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>重疊顯示(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="202"/>
<source>Tile &amp;vertically</source>
<translation>垂直並排(&amp;V)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="209"/>
<source>Tile &amp;horizontally</source>
<translation>水平並排(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="223"/>
<source>Cl&amp;ose all windows</source>
<translation>關閉所有視窗(&amp;o)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="224"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="226"/>
<source>Close all open windows inside BibleTime</source>
<translation>關閉所有在BibleTime內開啟的視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="236"/>
+ <source>Bookshelf Manager...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Handbook</source>
<translation>手冊(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Bible Study Howto</source>
<translation>如何研經(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a name for the new session.</source>
<translation>請輸入新工作階段的名稱.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="541"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
<source>Session already exists</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="542"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="543"/>
<source>Session with the name &quot;%1&quot; already exists. Please provide a different name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="109"/>
<source>Quit BibleTime</source>
<translation>離開BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="116"/>
<source>Toggle fullscreen mode of the main window</source>
<translation>切換主視窗的全螢幕模式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="125"/>
<source>Search in &amp;open works...</source>
<translation>在開啟的著作中搜尋(&amp;o)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="132"/>
<source>Search in standard &amp;Bible...</source>
<translation>在聖經中搜尋(&amp;B)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="139"/>
<source>Save as &amp;new session...</source>
<translation>儲存新工作階段(&amp;n)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="142"/>
<source>Create and save a new session</source>
<translation>建立並儲存新工作階段</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="149"/>
<source>Manually arrange the open windows</source>
<translation>手動排列開啟的視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="156"/>
<source>Automatically tile the open windows vertically (arrange side by side)</source>
<translation>自動垂直堆列開啟的視窗 (邊與邊排列)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="163"/>
<source>Automatically tile the open windows horizontally (arrange on top of each other)</source>
<translation>自動水平堆列開啟的視窗 (一個堆著一個排列)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="167"/>
<source>Auto-&amp;tile</source>
<translation>自動堆列(&amp;t)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="170"/>
<source>Automatically tile the open windows</source>
<translation>自動堆列開啟的視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="174"/>
<source>Ta&amp;bbed</source>
<translation>分頁(&amp;b)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="177"/>
<source>Automatically tab the open windows</source>
<translation>自動分頁開啟的視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="184"/>
<source>Automatically cascade the open windows</source>
<translation>自動重疊開啟的視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="191"/>
<source>Cascade the open windows</source>
<translation>重疊顯示開啟的視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Tile</source>
<translation>堆列(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="198"/>
<source>Tile the open windows</source>
<translation>堆列開啟的視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="205"/>
<source>Vertically tile (arrange side by side) the open windows</source>
<translation>垂直堆列(邊靠邊排列)開啟的視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="212"/>
<source>Horizontally tile (arrange on top of each other) the open windows</source>
<translation>水平堆列(一個疊一個排列)開啟的視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="216"/>
<source>Close &amp;window</source>
<translation>關閉視窗(&amp;w)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="217"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="219"/>
<source>Close the current open window</source>
<translation>關閉目前開啟的視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
<source>&amp;Configure BibleTime...</source>
<translation>設定BibleTime(&amp;C)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="230"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="232"/>
<source>Set BibleTime&apos;s preferences</source>
<translation>設定 BibleTIme 的個人設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="234"/>
- <source>Bookshelf &amp;Manager...</source>
- <translation>書架管理員(&amp;M)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="239"/>
<source>Configure your bookshelf and install/update/remove/index works</source>
<translation>設定你的書架並安裝/更新/移除/建立索引 書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="246"/>
<source>Open BibleTime&apos;s handbook</source>
<translation>開啟 BibleTime 的使用手冊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
<source>&amp;Tip of the day...</source>
<translation>每日秘訣(&amp;T)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="266"/>
<source>Show tips about BibleTime</source>
<translation>顯示 BibleTime 的小秘訣</translation>
</message>
@@ -302,177 +305,172 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<translation>書架視窗瀏覽切換</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="407"/>
<source>Toggle visibility of the bookmarks window</source>
<translation>書籤視窗瀏覽切換</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="410"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="412"/>
<source>Toggle visibility of the mag window</source>
<translation>雜誌視窗瀏覽切換</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="735"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="711"/>
<source>Main toolbar</source>
<translation>主要工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="712"/>
<source>Navigation toolbar</source>
<translation>瀏覽工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="737"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="713"/>
<source>Works toolbar</source>
<translation>書目工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="738"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="714"/>
<source>Tools toolbar</source>
<translation>工具組工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="739"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="715"/>
<source>Format toolbar</source>
<translation>格式工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
- <source>Sw&amp;itch session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="777"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="750"/>
<source>Show main toolbar</source>
<translation>顯示主工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="780"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="751"/>
<source>Show navigation bar</source>
<translation>顯示瀏覽列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="783"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="752"/>
<source>Show works toolbar</source>
<translation>顯示書目工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="786"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="753"/>
<source>Show tools toolbar</source>
<translation>顯示工具組工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="789"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="754"/>
<source>Show formatting toolbar</source>
<translation>顯示格式化工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="755"/>
<source>Show bookshelf</source>
<translation>顯示書架</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="795"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="756"/>
<source>Show bookmarks</source>
<translation>顯示書籤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="798"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="757"/>
<source>Show mag</source>
<translation>顯示雜誌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="743"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="719"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="749"/>
<source>Show toolbars in text windows</source>
<translation>以文字視窗顯示工具列</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="759"/>
<source>Show parallel text headers</source>
<translation>顯示平行文字標題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="747"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="723"/>
<source>O&amp;pen windows</source>
<translation>開啟視窗(&amp;p)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="760"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="736"/>
<source>Show &quot;Whats this widget&quot; dialog</source>
<translation>顯示 &quot;這是哪個工具面板&quot; 訊息</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="954"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="885"/>
<source>Whats this widget?</source>
<translation>這是哪個工具面板?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="128"/>
<source>Search in all works that are currently open</source>
<translation>在目前開啟的所有著作中搜尋</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="135"/>
<source>Search in the standard Bible</source>
<translation>在標準聖經中搜尋</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="532"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_slots.cpp" line="533"/>
<source>New Session</source>
<translation>新工作階段</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="83"/>
<source>Initializing the SWORD engine...</source>
<translation>SWORD 引擎正在啟動...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="91"/>
<source>Creating BibleTime&apos;s user interface...</source>
<translation>正在建立 BibleTime 的使用者介面...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="98"/>
<source>Initializing menu- and toolbars...</source>
<translation>正在啟動 選單 和 工具列...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Unlock Work</source>
<translation>取消鎖定書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="217"/>
<source>Enter the unlock key for %1.</source>
<translation>替 %1 輸入解鎖密碼.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="237"/>
<source>Warning: Invalid unlock key!</source>
<translation>警告: 無效的解鎖密碼!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/bibletime.cpp" line="238"/>
<source>The unlock key you provided did not properly unlock this module. Please try again.</source>
<translation>你提供的解鎖密碼無法正確取消鎖定該模組. 請重新試試.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="257"/>
<source>&amp;About BibleTime</source>
<translation>關於 BibleTime (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="733"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="709"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>書籤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="734"/>
+ <location filename="../../src/bibletime_init.cpp" line="710"/>
<source>Mag</source>
<translation>雜誌</translation>
</message>
@@ -480,181 +478,330 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BibleTimeApp</name>
<message>
- <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="66"/>
<location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="63"/>
+ <source>Warning!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="64"/>
+ <source>Migration to the new configuration system is not yet implemented. Proceeding might result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;. Please backup your configuration files before you continue!&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you want to continue? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="76"/>
+ <source>Error loading configuration!</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="77"/>
+ <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/bibletimeapp.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bibletimeapp.cpp" line="100"/>
<source>Fatal error!</source>
<translation>嚴重錯誤!</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BookshelfWizard</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="91"/>
+ <source>Updating Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="93"/>
+ <source>The selected works are being updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="97"/>
+ <source>Installing Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="99"/>
+ <source>The selected works are being installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="49"/>
+ <source>Choose Languages</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="50"/>
+ <source>Choose one or more languages to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="66"/>
+ <source>Choose Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="68"/>
+ <source>Choose one or more remote libraries to install works from.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="86"/>
+ <source>Updating Remote Libraries</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="88"/>
+ <source>Updating information from remote libraries.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="90"/>
+ <source>Bookshelf Manager</source>
+ <translation>書架管理員</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="83"/>
+ <source>Install, update, or remove works on your bookshelf.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="86"/>
+ <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;WARNING&lt;/span&gt;: Installing or updating works uses the internet. If you live in a persecuted country you may not want to do this.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="92"/>
+ <source>Bookshelf task</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="95"/>
+ <source>Install additional works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="99"/>
+ <source>Update installed works (uses internet)</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelftaskpage.cpp" line="102"/>
+ <source>Remove installed works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="163"/>
+ <source>Install Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="164"/>
+ <source>Choose one or more works to install.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="169"/>
+ <source>Update Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="170"/>
+ <source>Choose one or more works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="176"/>
+ <source>Remove Works</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="177"/>
+ <source>Choose one or more works to remove.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="92"/>
+ <source>Canceling Downloads</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="95"/>
+ <source>The Bookshelf Manager will close when the current download finishes.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtAboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
<source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
<translation>BibleTime 是個好上手又好用的聖經研讀工具.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="270"/>
<source>BibleTime is released under the GPL license. You can download and use the program for personal, private, public or commercial purposes without restrictions, but can give away or distribute the program only if you also distribute the corresponding source code.</source>
<translation>BibleTime 採用GPL 授權釋出. 你可以無限制的下載並使用該程式供個人個人,私人,大眾,或商業用途使用.但只有當你願意公開發對應的原始碼方可發布或傳送該程式.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="276"/>
<source>The complete legally binding license is below.</source>
<translation>完整合法榜定授權如下.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>About BibleTime</source>
<translation>關於BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="123"/>
<source>&amp;BibleTime</source>
<translation>&amp;BibleTime</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="126"/>
- <source>We are looking for developers and translators. If you would like to join our team, please send an email to %1.</source>
- <translation>我們正在招募開發者和翻譯者. 如果你想要參與我們的團隊, 請發個電子郵件到 %1.</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="128"/>
+ <source>(c)1999-2016, The BibleTime Team</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="130"/>
- <source>(c)1999-2014, The BibleTime Team</source>
- <translation type="unfinished">(c)1999-2014, BibleTime 團隊</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Contributors</source>
<translation>貢獻者&amp;C</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="146"/>
<source>The following people contributed to BibleTime:</source>
<translation>感謝以下人員為BibleTime付出:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="148"/>
<source>documentation and translation manager</source>
<translation>手冊與翻譯管理員</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="170"/>
<source>project manager</source>
<translation>專案管理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>tester</source>
<translation>測試者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="174"/>
<source>usability expert</source>
<translation>可用性專家</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="220"/>
- <source>Some names may be missing, please email %1 if you notice errors or omissions.</source>
- <translation>有些名字可能消失了, 請寄電子郵件給給 %1 如果你發現任何錯誤或闕漏.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="236"/>
<source>BibleTime makes use of the SWORD Project. The SWORD Project is the CrossWire Bible Society&apos;s free Bible software project. Its purpose is to create cross-platform open-source tools &amp;mdash; covered by the GNU General Public License &amp;mdash; that allow programmers and Bible societies to write new Bible software more quickly and easily.</source>
<translation>BibleTime 使用SWORD 專案. SWORD 專案是CrossWire Bible Society的 免費聖經軟體專案. 它的目標是要建立跨平台的開放原始碼工具 &amp;mdash; 以GNU General Public License授權釋出 &amp;mdash; 允許程式設計師和聖經族群能更快也更輕易的撰寫新的聖經軟體.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="242"/>
<source>The SWORD Project: </source>
<translation>The SWORD 專案:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Qt</source>
<translation>&amp;Qt</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="253"/>
<source>Qt toolkit version %1</source>
<translation>Qt 工具組版本 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="259"/>
<source>More info...</source>
<translation>更多資訊...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="264"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>授權&amp;L</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="138"/>
<source>designer</source>
<translation>設計師</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="137"/>
<source>developer</source>
<translation>開發者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="149"/>
<source>project founder</source>
<translation>專案建立者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="155"/>
<source>packager</source>
<translation>封裝</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="156"/>
<source>creator of The Sword Project</source>
<translation>The Sword Project建立者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>domain sponsor</source>
<translation>網域捐贈者</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>howto</source>
<translation>howto手冊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="139"/>
<source>artist</source>
<translation>美工</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="172"/>
<source>documentation</source>
<translation>手冊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="187"/>
<source>The following people translated BibleTime into their language:</source>
<translation>以下人員將BibleTime翻譯成他們的語言:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="219"/>
+ <source>Some names may be missing, please file an issue at %1 if you notice errors or omissions.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="230"/>
<source>&amp;SWORD</source>
<translation>&amp;SWORD</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="234"/>
<source>SWORD library version %1</source>
<translation>SWORD 程式庫版本 %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="255"/>
<source>This program uses Qt version %1.</source>
<translation>這個程式使用Qt 版本 %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btaboutdialog.cpp" line="257"/>
<source>Qt is a cross-platform application and UI framework, created with C++ language. It has been released under the LGPL license.</source>
<translation>Qt 是一個跨平台程式與介面架構, 以C++ 建立. 採用LGPL 授權釋出.</translation>
</message>
@@ -662,37 +809,37 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBibleKeyWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="109"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>捲動條目清單.點選按鈕並且移動滑鼠以增加或減少項目.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="111"/>
<source>Next book</source>
<translation>下一卷</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="113"/>
<source>Previous book</source>
<translation>上一卷</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="117"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="116"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>下一章</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="118"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>上一章</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="121"/>
<source>Next verse</source>
<translation>下一節</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btbiblekeywidget.cpp" line="123"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>上一節</translation>
</message>
@@ -700,7 +847,7 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="63"/>
<source>Select book</source>
<translation>選擇書目</translation>
</message>
@@ -708,62 +855,62 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfDockWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="158"/>
<source>Bookshelf</source>
<translation>書架</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="160"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開啟(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>編輯(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Plain text</source>
<translation>純文字(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="163"/>
<source>&amp;HTML</source>
<translation>&amp;HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>&amp;Unlock...</source>
<translation>取消鎖定(&amp;U)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="165"/>
<source>&amp;About...</source>
<translation>關於(&amp;A)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="167"/>
<source>There are currently no works installed. Please click the button below to install new works.</source>
<translation>現在沒有安裝任何書目.請點選下方案紐安裝新書目.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Install works...</source>
<translation>安裝新書目&amp;I...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="181"/>
<source>Warning: Module locked!</source>
<translation>警告:模組鎖定!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>You are trying to access an encrypted module. Please provide an unlock key in the following dialog to open the module.</source>
<translation>你正試圖要存取一個加密的模組. 請在下方對話窗中提供一個解鎖鑰匙以便開啟該模組.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfdockwidget.cpp" line="233"/>
<source>&amp;Search in %1...</source>
<translation>搜尋(&amp;S)%1...</translation>
</message>
@@ -771,67 +918,200 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtBookshelfGroupingMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
<source>Category/Language</source>
<translation>類別/語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
<source>Category</source>
<translation>類別</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="106"/>
<source>Language/Category</source>
<translation>語言/類別</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="107"/>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfgroupingmenu.cpp" line="110"/>
<source>No grouping</source>
<translation>無群組</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfInstallFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="88"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="146"/>
+ <source>Installing &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="176"/>
+ <source>Some of the selected works were not installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfinstallfinalpage.cpp" line="180"/>
+ <source>The selected works have been installed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfLanguagesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelflanguagespage.cpp" line="66"/>
+ <source>English</source>
+ <translation>英文</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/backend/bookshelfmodel/btbookshelfmodel.cpp" line="81"/>
<source>Module</source>
<translation>模組</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfRemoveFinalPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfremovefinalpage.cpp" line="50"/>
+ <source>The selected works have been removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="125"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>移除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="135"/>
+ <source>&lt; Add new remote library &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="137"/>
+ <source>Add</source>
+ <translation>添加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="183"/>
+ <source>Delete Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcespage.cpp" line="184"/>
+ <source>Do you really want to delete this source?</source>
+ <translation>你真的想要刪除這個來源?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BtBookshelfSourcesProgressPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfsourcesprogresspage.cpp" line="84"/>
+ <source>Stop</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtBookshelfWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="156"/>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation>過濾(&amp;l):</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
<source>Grouping</source>
<translation>群組</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="158"/>
<source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
<translation>變更書架中的群組項目.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="161"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btbookshelfwidget.cpp" line="160"/>
<source>Show/hide works</source>
<translation>顯示/隱藏書目</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtBookshelfWorksPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="167"/>
+ <source>Install Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="173"/>
+ <source>Update Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="180"/>
+ <source>Remove Works &gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="184"/>
+ <source>Install &amp;folder:</source>
+ <translation>安裝目錄&amp;f:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="185"/>
+ <source>The folder where the new works will be installed</source>
+ <translation>書目要安裝的資料夾</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="190"/>
+ <source>There are no works to update.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="192"/>
+ <source>No works are currently installed so they cannot be removed.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="197"/>
+ <source>No works can be installed with the current selection of remote libraries and languages. Please go back and make a different selection.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="202"/>
+ <source>Grouping:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="203"/>
+ <source>Grouping</source>
+ <translation>群組</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfworkspage.cpp" line="205"/>
+ <source>Change the grouping of items in the bookshelf.</source>
+ <translation>變更書架中的群組項目.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtChapterDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="83"/>
<source>Select chapter</source>
<translation>選擇章節</translation>
</message>
@@ -841,126 +1121,116 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="46"/>
<source>Old testament</source>
- <translation type="unfinished">舊約</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="47"/>
<source>Moses/Pentateuch/Torah</source>
- <translation type="unfinished">摩西五經/律法書</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="48"/>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished">歷史書</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="49"/>
<source>Prophets</source>
- <translation type="unfinished">先知書</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="50"/>
<source>New testament</source>
- <translation type="unfinished">新約</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="51"/>
<source>Gospels</source>
- <translation type="unfinished">四福音書</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="52"/>
<source>Letters/Epistles</source>
- <translation type="unfinished">書信</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="53"/>
<source>Paul&apos;s Epistles</source>
- <translation type="unfinished">保羅書信</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="89"/>
- <source>Error loading configuration!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfig.cpp" line="90"/>
- <source>Failed to load BibleTime&apos;s configuration, because it appears that the configuration file corresponds to a newer version of BibleTime. This is likely caused by BibleTime being downgraded. Loading the new configuration file may result in &lt;b&gt;loss of data&lt;/b&gt;.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Do you still want to try to load the new configuration file? Press &quot;No&quot; to quit BibleTime immediately.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtConfigCore</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/backend/config/btconfigcore.cpp" line="63"/>
<source>Default Session</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDisplaySettingsButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
<source>Use linebreaks after each verse</source>
<translation>每節後換行</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
<source>Show verse numbers</source>
<translation>顯示節數</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="105"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
<source>Show headings</source>
<translation>顯示標題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
<source>Highlight words of Jesus</source>
<translation>重點標示耶穌的話語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
<translation>顯示希伯來文元音符號</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="108"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
<translation>顯示希伯來文詠誦標記</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
<source>Show Greek accents</source>
<translation>顯示希臘文變音符號</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
<source>Use alternative textual variant</source>
<translation>使用替代文字變體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
<translation>顯示參照經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
<source>Show footnotes</source>
<translation>顯示註解</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="114"/>
<source>Show morph segmentation</source>
<translation>顯示構詞學分割</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="120"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="121"/>
<source>Display settings</source>
<translation>顯示設定</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btdisplaysettingsbutton.cpp" line="124"/>
<source>Display settings: No options available</source>
<translation>顯示設定: 沒有可用選項</translation>
</message>
@@ -991,19 +1261,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtFindWidget</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="28"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="83"/>
+ <source>The text you want to search for</source>
+ <comment>findWidget</comment>
+ <translation>你想要搜尋的文字</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="85"/>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="29"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="86"/>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="87"/>
<source>Match case</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1011,456 +1287,74 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="97"/>
<source>Font name:</source>
- <translation type="unfinished">字型名稱:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="98"/>
<source>Font style:</source>
- <translation type="unfinished">字型風格:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontchooserwidget.cpp" line="99"/>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished">大小:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtFontSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Language:</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
<source>The font selection below will apply to all texts in this language</source>
<translation>底下的字體選擇將會套用在該語言的所有文本上</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="151"/>
<source>Use custom font</source>
<translation>使用自訂字型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="154"/>
- <source>Optionally specify a custom font for each language:</source>
- <translation>為各個語言自選一個字體:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btfontsettings.cpp" line="148"/>
<source>Fonts</source>
<translation>字體</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtIndexPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="107"/>
- <source>%1 KiB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="114"/>
- <source>0 KiB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="124"/>
- <source>If selected, those indexes which have no corresponding work will be deleted when BibleTime starts</source>
- <translation>如果勾選, 沒有相對應書目的索引會在BibleTime啟動時被刪除</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="125"/>
- <source>Automatically delete orphaned indexes when BibleTime starts</source>
- <translation>當Bible Time啟動時,自動刪除單獨的索引</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="127"/>
- <source>Delete the selected indexes</source>
- <translation>刪除選擇的索引</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="128"/>
- <source>Delete</source>
- <translation>刪除</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="130"/>
- <source>Create new indexes for the selected works</source>
- <translation>為選定的書目建立新的索引</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Work</source>
- <translation>書目</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="56"/>
- <source>Index size</source>
- <translation>索引大小</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="122"/>
- <source>Search Indexes</source>
- <translation>搜尋索引</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="91"/>
- <source>Indexed Works</source>
- <translation>以建立索引的書目</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="96"/>
- <source>Unindexed Works</source>
- <translation>未建立索引書目</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/indexpage/btindexpage.cpp" line="131"/>
- <source>Create...</source>
- <translation>建立...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Install/Update works?</source>
- <translation>安裝/更新書目??</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Do you really want to install these works?</source>
- <translation>你真的想要安裝這些書目嗎?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialog.cpp" line="68"/>
- <source>Only one version of a work can be installed at the same time. Select only one if there are items marked with red.</source>
- <translation>一次只能安裝一個版本的書目.如果有些項目標示為紅色,請選擇一個就好.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallModuleChooserDialogModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="88"/>
- <source>Work</source>
- <translation>著作</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="89"/>
- <source>Installation source</source>
- <translation>安裝來源</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallmodulechooserdialogmodel.cpp" line="90"/>
- <source>Version</source>
- <translation>版本</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="263"/>
- <source>Install/Update</source>
- <translation>安裝/更新</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="265"/>
- <source>WARNING!!!</source>
- <translation>警告!!!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="266"/>
- <source>If you live in a persecuted country and don&apos;t want to risk detection don&apos;t use remote sources.</source>
- <translation>如果你居住在受迫害的國家,並且不想冒著抱抓到的風險的話,不要使用遠端來源.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="269"/>
- <source>Select installation &amp;source:</source>
- <translation>選取安裝來源&amp;s:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="270"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>添加&amp;A...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="271"/>
- <source>Add new source</source>
- <translation>添加新的來源</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="272"/>
- <source>&amp;Delete...</source>
- <translation>刪除&amp;D...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="273"/>
- <source>Delete this source</source>
- <translation>刪除這個來源</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="275"/>
- <source>Select &amp;works to install:</source>
- <translation>選取要安裝的書目&amp;w:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="277"/>
- <source>Install &amp;folder:</source>
- <translation>安裝目錄&amp;f:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="278"/>
- <source>The folder where the new works will be installed</source>
- <translation>書目要安裝的資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="279"/>
- <source>Configure folders where works are installed and found</source>
- <translation>設定書目安裝與搜尋的資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="280"/>
- <source>&amp;Install...</source>
- <translation>安裝&amp;I...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="254"/>
- <source>Start installation of %1 works from %2 sources:</source>
- <translation>開始安裝來自%2來源的%1本書目:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="258"/>
- <source>Start installation:</source>
- <translation>開始安裝:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>警告</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="313"/>
- <source>The destination directory is not writable or does not exist. Installation will fail unless this has first been fixed.</source>
- <translation>這個目的地資料夾無法寫入或不存在. 安裝會失敗除非這個問題有被解決.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="388"/>
- <source>Delete Source?</source>
- <translation>刪除來源?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="389"/>
- <source>Do you really want to delete this source?</source>
- <translation>你真的想要刪除這個來源?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpage.cpp" line="281"/>
- <source>Install or update selected works</source>
- <translation>安裝或更新選取的書目</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtInstallPageModel</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
<source>Work</source>
<translation>書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpagemodel.cpp" line="77"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btinstallpagemodel.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>描述</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtInstallPageWorksWidget</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpageworkswidget.cpp" line="68"/>
- <source>Refresh the list of works from this source</source>
- <translation>從這個來源刷新書目清單</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallPathDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="35"/>
- <source>Bookshelf Folders</source>
- <translation>書架資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="43"/>
- <source>Works can be installed in one or more folders. After setting up folders here you can choose one of them in Install page.</source>
- <translation>能從一個或多個資料夾中安裝書目. 在設定資料夾以後你可以在安裝頁面中選擇.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="45"/>
- <source>BibleTime and the SWORD library find the works from all of these folders. If a folder is removed here it still exists in the system with all the works in it.</source>
- <translation>BibleTime和SWORD圖書庫從這些資料夾中找到書目. 如果一個資料夾在此被移除,他在系統中仍然會有書目在裡面.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Configure bookshelf folders</source>
- <translation>設定書架資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="53"/>
- <source>Configuration file for the folders is: </source>
- <translation>該資料夾的是設定檔:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="61"/>
- <source>Folders where new works can be installed</source>
- <translation>新書目將安裝於以下資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="64"/>
- <source>Read-only folders</source>
- <translation>唯讀的資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="66"/>
- <source>Nonexistent folders</source>
- <translation>不存在的資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="80"/>
- <source>&amp;Add...</source>
- <translation>添加&amp;A...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="86"/>
- <source>&amp;Edit...</source>
- <translation>編輯&amp;E...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="92"/>
- <source>&amp;Remove</source>
- <translation>移除&amp;R</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="81"/>
- <source>Add new folder</source>
- <translation>添加新的資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="87"/>
- <source>Edit the selected folder</source>
- <translation>編輯選定的資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Remove the selected folder</source>
- <translation>移除選定的資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="167"/>
- <source>This default folder in your home directory can&apos;t be removed</source>
- <translation>在你的家目錄下的預設資料夾不能移除</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="173"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="194"/>
- <source>Choose Folder</source>
- <translation>選擇資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>Use Folder?</source>
- <translation>使用資料夾?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="182"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you want to use this folder instead of the previous value?</source>
- <translation>該資料夾無法寫入, BibleTime無法在此安裝書目. 你想使用該資料夾而非先前的設定嗎?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallpathdialog.cpp" line="202"/>
- <source>This folder is not writable, so works can not be installed here using BibleTime. Do you still want to add it to the list of bookshelf folders?</source>
- <translation>該資料夾無法寫入, BibleTime無法在此安裝書目. 你想使用將該資料夾列入書架資料夾清單嗎?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtInstallProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Work</source>
- <translation>書目</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="41"/>
- <source>Progress</source>
- <translation>進度</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="60"/>
- <source>Stop All</source>
- <translation>全部停止</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Completed</source>
- <translation>完成</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="55"/>
- <source>Waiting for turn...</source>
- <translation>等著...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="113"/>
- <source>Preparing install...</source>
- <translation>正在準備安裝...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="37"/>
- <source>Install Progress</source>
- <translation>安裝進度</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btinstallprogressdialog.cpp" line="132"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>失敗</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtLanguageSettingsPage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="135"/>
- <source>Language for names of Bible books:</source>
- <translation>聖經書名的語言:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="136"/>
- <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btlanguagesettings.cpp" line="133"/>
- <source>Languages</source>
- <translation>語言</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtModuleChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="85"/>
<source>Select a work [%1]</source>
<translation>選擇一本書目 [%1]</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="88"/>
<source>Select an additional work</source>
<translation>選擇一本而外的書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="140"/>
<source>NONE</source>
<translation>無</translation>
</message>
@@ -1468,38 +1362,40 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtModuleIndexDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Preparing to index modules...</source>
<translation>正在準備為模組建立索引...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="34"/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="38"/>
<source>Creating indices</source>
<translation>正在建立索引</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="62"/>
<source>Creating index for work: %1</source>
<translation>正在替書目%1建立索引</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>BtModuleManagerDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/btmodulemanagerdialog.cpp" line="57"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation>書架管理員</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="68"/>
+ <source>Indexing aborted</source>
+ <translation>建立索引被中斷</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/btmoduleindexdialog.cpp" line="69"/>
+ <source>An internal error occurred while building the index.</source>
+ <translation>在建立索引的過程中發生內部錯誤.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtOpenWorkAction</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="103"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Open work</source>
<translation>開啟書目(&amp;O)</translation>
</message>
@@ -1507,114 +1403,25 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtOpenWorkActionMenu</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Grouping order</source>
<translation>群組次序&amp;G</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/btopenworkaction.cpp" line="49"/>
<source>Sets the grouping order for the items in this menu.</source>
<translation>設定選單中的項目次序.</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BtRefreshProgressDialog</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="15"/>
- <source>Refreshing source %1</source>
- <translation>正在刷新來源%1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="16"/>
- <source>&amp;Cancel</source>
- <translation>取消&amp;C</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="17"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>連接中...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="47"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>警告</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/installpage/btrefreshprogressdialog.cpp" line="48"/>
- <source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation>無法刷新來源%1</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePage</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="98"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>移除</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="100"/>
- <source>Select &amp;works to uninstall:</source>
- <translation>選取要移除的書目&amp;w:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="102"/>
- <source>&amp;Remove...</source>
- <translation>移除&amp;R...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="111"/>
- <source>Start removal of %1 works:</source>
- <translation>開始移除%1的書目:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="114"/>
- <source>Start removal:</source>
- <translation>開始移除:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="145"/>
- <source>You selected the following work(s): </source>
- <translation>你選擇了以下書目:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="149"/>
- <source>Do you really want to remove them from your system?</source>
- <translation>你真的要從你的系統中移除他們?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="103"/>
- <source>Remove the selected works</source>
- <translation>移除選定的書目</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepage.cpp" line="151"/>
- <source>Remove Works?</source>
- <translation>移除書目?</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BtRemovePageTreeModel</name>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="52"/>
- <source>Work</source>
- <translation>著作</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/removepage/btremovepagetreemodel.cpp" line="55"/>
- <source>Install path</source>
- <translation>安裝路徑</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>BtSearchModuleChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="51"/>
<source>Works to Search in</source>
<translation>搜尋在書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchmodulechooserdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select the works which should be searched.</source>
<translation>選擇要被搜尋的書目.</translation>
</message>
@@ -1622,22 +1429,22 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="26"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>設定捷徑</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="35"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select first or second shortcut and type the shortcut with keyboard</source>
<translation>選擇第一個或第二個捷徑並且用鍵盤打入捷徑</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="37"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="38"/>
<source>First shortcut</source>
<translation>第一捷徑</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="42"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutsdialog.cpp" line="43"/>
<source>Second shortcut</source>
<translation>第二捷徑</translation>
</message>
@@ -1645,197 +1452,226 @@ This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</transl
<context>
<name>BtShortcutsEditor</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="180"/>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="219"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="233"/>
<source>Select to change key</source>
<translation>選擇以變更鑰匙</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="126"/>
<source>Action
name</source>
<translation>動作
名稱</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="127"/>
<source>First
shortcut</source>
<translation>第一
捷徑</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="128"/>
<source>Second
shortcut</source>
<translation>第二
捷徑</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="141"/>
<source>Shortcut for selected action name</source>
<translation>選定動作名稱的捷徑</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="149"/>
<source>None</source>
<translation>無</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="155"/>
<source>Default</source>
<translation>預設</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="269"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="161"/>
<source>Custom</source>
<translation>自訂</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="284"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btshortcutseditor.cpp" line="179"/>
<source>Default key:</source>
<translation>預設按鍵::</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtSourcesThread</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="21"/>
+ <source>Getting Library List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="27"/>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="38"/>
+ <source>Updating stopped</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="42"/>
+ <source>Updating remote library &quot;%1&quot;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="54"/>
+ <source>Remote libraries have been updated.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/btsourcesthread.cpp" line="57"/>
+ <source>The following remote libraries failed to update: </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>BtStandardWorksTab</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="168"/>
<source>Standard works are used when no particular work is specified, for example when a hyperlink into a Bible or lexicon was clicked.</source>
- <translation type="unfinished">沒有選定特定書目時將顯示標準書目,例如連結到聖經或辭典的超連結被點選時。</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="171"/>
<source>Bible:</source>
- <translation type="unfinished">聖經:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="173"/>
<source>The standard Bible is used when a hyperlink into a Bible is clicked</source>
- <translation type="unfinished">將顯示標準聖經,當點選連結到聖經的超連結時</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="176"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="175"/>
<source>Commentary:</source>
- <translation type="unfinished">評論:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="177"/>
<source>The standard commentary is used when a hyperlink into a commentary is clicked</source>
- <translation type="unfinished">將顯示標準評論,當點選連結到評論的超連結時</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="179"/>
<source>Lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">詞彙:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="181"/>
<source>The standard lexicon is used when a hyperlink into a lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">將顯示標準辭典,當點選連結到辭典的超連結時</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="183"/>
<source>Daily devotional:</source>
- <translation type="unfinished">每日靈修:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="185"/>
<source>The standard devotional will be used to display a short start up devotional</source>
- <translation type="unfinished">標準靈修將用來作為啟動顯示的簡短靈修內容</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="187"/>
<source>Hebrew Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">希伯來文的強調詞彙:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="189"/>
<source>The standard Hebrew lexicon is used when a hyperlink into a Hebrew lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">將顯示標準希伯來文辭典,當點選連結到希伯來文辭典的超連結時</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="191"/>
<source>Greek Strong&apos;s lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">希臘文的強調詞彙:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="194"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="193"/>
<source>The standard Greek lexicon is used when a hyperlink into a Greek lexicon is clicked</source>
- <translation type="unfinished">將顯示希臘文字典,當點選連結到希臘文字典的超連結時</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="195"/>
<source>Hebrew morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">希伯來文構詞字彙:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="197"/>
<source>The standard morphological lexicon for Hebrew texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Hebrew text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">將顯示希臘文字的標準構詞字典,當希臘文文本中的構詞學標籤超連結被點選時</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="199"/>
<source>Greek morphological lexicon:</source>
- <translation type="unfinished">希臘文構詞學詞彙:</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/btstandardworkstab.cpp" line="201"/>
<source>The standard morphological lexicon for Greek texts is used when a hyperlink of a morphological tag in a Greek text is clicked</source>
- <translation type="unfinished">將顯示希臘文文本的標準構詞學詞彙,當希臘文文本中的構詞學標籤超連結被點選</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>BtTextFiltersTab</name>
<message>
<location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="74"/>
- <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. You can override these settings in each display window.</source>
- <translation type="unfinished">過濾器控制文本的呈現. 這裡你能夠調整所有過濾器的預設值. 你可以在個別顯示視窗中另行調整這些設定.</translation>
+ <source>Filters control the appearance of text. Here you can specify default settings for all filters. These settings apply to newly opened display windows only. You can override these settings in each display window.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="78"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
<source>Insert line break after each verse</source>
- <translation type="unfinished">每節後插入換行符</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
<source>Show verse numbers</source>
- <translation type="unfinished">顯示節數</translation>
+ <translation>顯示節數</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
<source>Show section headings</source>
- <translation type="unfinished">顯示標題</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
<source>Show scripture cross-references</source>
- <translation type="unfinished">顯示參照經文</translation>
+ <translation>顯示參照經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
<source>Show Greek accents</source>
- <translation type="unfinished">顯示希臘文變音符號</translation>
+ <translation>顯示希臘文變音符號</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
<source>Show Hebrew vowel points</source>
- <translation type="unfinished">顯示希伯來文元音符號</translation>
+ <translation>顯示希伯來文元音符號</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
<source>Show Hebrew cantillation marks</source>
- <translation type="unfinished">顯示希伯來文詠誦標記</translation>
+ <translation>顯示希伯來文詠誦標記</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
<source>Show morph segmentation</source>
- <translation type="unfinished">顯示構詞學分割</translation>
+ <translation>顯示構詞學分割</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/bttextfilterstab.cpp" line="87"/>
<source>Use textual variants</source>
- <translation type="unfinished">使用文字變體</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
@@ -1846,17 +1682,17 @@ shortcut</source>
<translation>添加/移除/取代</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="156"/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Replace</source>
<translation>取代</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="167"/>
<source>Add</source>
<translation>添加</translation>
</message>
@@ -1864,144 +1700,182 @@ shortcut</source>
<context>
<name>BtTipDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="64"/>
<source>Tip Of The Day</source>
<translation>每日秘訣</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="79"/>
<source>Show tips at startup</source>
<translation>在啟動時顯示小秘訣</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="90"/>
<source>Next Tip</source>
<translation>下一則秘訣</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="114"/>
<source>To add multiple Bible works in parallel in your active Bible window select this icon and choose another Bible work.</source>
<translation>要在以開啟的聖經視窗中添加多本聖經書目,選擇該圖示並且選擇其他聖經書目.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="118"/>
<source>To add multiple commentary works in parallel in your active commentary window select this icon and choose another commentary work.</source>
<translation>要在主動評論視窗中平行添加多本評論書目,選擇該圖示並且選擇其他評論書目.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="122"/>
<source>To learn more about the BibleTime project please go to our web site.</source>
<translation>要更了解關於 BibleTime 專案 請上我們的網站.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="125"/>
<source>To synchronize a commentary window with the active Bible window, activate the commentary window and select this icon.</source>
<translation>要在使用中的聖經視窗中同步顯示評論視窗, 啟用評論視窗然後選擇該圖示.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="128"/>
<source>Select the icon again to stop the synchronization.</source>
<translation>再次選取該圖示以停止同步顯示.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="130"/>
<source>To create a bookmark drag any verse reference from a Bible or commentary work into the Bookmarks window. An arrow will indicate the position that the bookmark will go when you release the cursor. Other works will have a reference in the upper left corner that can be used to create a bookmark.</source>
<translation>要建立一個書籤, 將聖經或評論書目中任何章節拉到書籤視窗中. 當你放開游標時時,,會有一個箭頭指向書籤連結的位置. 其他書目會在左上角有可用以建立書籤的參考資料.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="147"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="135"/>
<source>To change a bookmark title or description, right click on the bookmark and select the Edit Bookmark menu. After finishing the edit the description can be seen by hovering over the bookmark.</source>
<translation>要改變書籤標題或描述, 在書籤上點選右鍵並選擇 &quot;編輯書籤...&quot;. 在完成編輯後, 描述會在滑鼠移動經過書籤時看到.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="151"/>
- <source>To load multiple installation sources for works, go to the Bookshelf Manager, select the Add button, and then the Get List button.</source>
- <translation>要載入多重安裝來源的書目,在書架管理員內,選擇 添加 按鈕,然後點下 取得清單 按鈕.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="139"/>
<source>To find more information about a work, go the the Bookshelf window, right click on the work, and select the About menu.</source>
<translation>想找更多關於書目的資訊,去書架視窗,在書目上點選右鍵,並選擇關於選單.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="142"/>
<source>The Bookshelf, Bookmark, and Mag windows can be moved to new locations by dragging them from the title at the top of each window. They can be placed to the left, right, above, or below the works windows. They can be placed on top of each other and tabs will appear so each window can be selected. They can be resized by dragging the border between the window and another window.</source>
<translation>從個別視窗上能用拖曳的方式將書架、書籤、及雜誌視窗能將他們移動到新的位置. 他們會被放置到書目視窗的左方、右方、上方、下方. 他們能夠放在彼此之上,也會出現分頁讓個別視窗能夠被選擇. 藉由在視窗間調整邊界也能調整這些書目的大小.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="148"/>
<source>You can search for Strong&apos;s numbers in a work. Start with a work that has Strong&apos;s numbers and hover over a word. Right click the word and use the Strong&apos;s Search menu. A search dialog will appear that allows you to see the use of the same Strong&apos;s number in other locations of the work.</source>
<translation>你可以搜尋書目中強調的行數. 用一本有強調行數的書目開始,並將滑鼠移過一個字. 在字上面點選右鍵並使用強調搜尋選單. 會有一個搜尋視窗出現,讓你能夠看到在該書目中有使用相同強調數目的位置.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
+ <translation>你能儲存您以開啟的視窗到一個工作階段內. 這個工作階段之後能夠被輕易還原.如果想要,你可以儲存許多工作階段.工作階段的功能能夠在視窗選單內存取.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="153"/>
<source>You can save personal notes for specific verses references. You must install the Personal commentary. Open the Bookshelf Manager, choose Crosswire as the source and look under Commentary and English. Once installed, use the Bookshelf window and right click the Personal commentary. Use either the Edit Plain Text menu or the Edit HTML menu to open the work in write mode.</source>
<translation>你能夠儲存個人筆記作為特別的經文參考. 你必須安裝個人書評. &apos;開啟書架管理員,選擇Crosswire作為來源並在Commentary與English下查閱. 一旦安裝好,使用書架視窗並在個人書評上點選右鍵.使用 編輯純文字 選單 或 編輯 HTML選單以便將書目以寫入模式開啟.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="159"/>
<source>You can view Strong&apos;s number information in the MAG window by hovering over a word in a Bible work that has Strong&apos;s numbers. You should have the StrongsGreek and StrongsHebrew lexicons from Crosswire installed.</source>
<translation>你可以在雜誌視窗中透過滑鼠移動到擁有強調行數的聖經書目上去觀看強調行數資訊. 你應該從Crosswire提供的來源中安裝好StrongGreek和StrongsHebrew 字彙.</translation>
</message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/tips/bttipdialog.cpp" line="178"/>
- <source>You can save your open windows in a session. Such a session can easily be restored later on. You can save as many sessions as you like. The session feature can be accessed under the Window menu entry.</source>
- <translation>你能儲存您以開啟的視窗到一個工作階段內. 這個工作階段之後能夠被輕易還原.如果想要,你可以儲存許多工作階段.工作階段的功能能夠在視窗選單內存取.</translation>
- </message>
</context>
<context>
<name>BtVerseDropdownChooserButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/versekeychooser/btdropdownchooserbutton.cpp" line="103"/>
<source>Select verse</source>
<translation>選擇節數</translation>
</message>
</context>
<context>
+ <name>BtWelcomeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="73"/>
+ <source>Welcome to BibleTime</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="76"/>
+ <source>BibleTime is an easy to use but powerful Bible study tool.</source>
+ <translation>BibleTime 是個好上手又好用的聖經研讀工具.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="78"/>
+ <source>Before you can use this application some works must be installed. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Various works such as Bibles, books, commentaries, and lexicons are available from remote libraries. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="81"/>
+ <source>Choose the &quot;Install works&quot; button to download works. </source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="82"/>
+ <source>The menu &quot;Settings &gt; Bookshelf Manager&quot; also installs works and can be used later.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="85"/>
+ <source>Install later</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/welcome/btwelcomedialog.cpp" line="87"/>
+ <source>Install works...</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
<name>CAcceleratorSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="139"/>
<source>Choose action group:</source>
<translation>選擇動作群組:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="141"/>
<source>Main Window</source>
<translation>主視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="142"/>
<source>All text windows</source>
<translation>所有文字視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="143"/>
<source>Bible windows</source>
<translation>聖經視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="144"/>
<source>Commentary windows</source>
<translation>評論視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="145"/>
<source>Lexicon windows</source>
<translation>詞彙視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="146"/>
<source>Book windows</source>
<translation>書目視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="193"/>
<source>
&quot;%1&quot; in the &quot;%2&quot; group</source>
<translation> &quot;%1&quot; 位於 &quot;%2&quot; 群組</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="137"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>捷徑</translation>
</message>
@@ -2009,95 +1883,95 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBibleReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="66"/>
<source>Next book</source>
<translation>下一卷</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="70"/>
<source>Previous book</source>
<translation>上一卷</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="74"/>
<source>Next chapter</source>
<translation>下一章</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="78"/>
<source>Previous chapter</source>
<translation>上一章</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="82"/>
<source>Next verse</source>
<translation>下一節</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="86"/>
<source>Previous verse</source>
<translation>上一節</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="91"/>
<source>Copy chapter</source>
<translation>複製本章</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="94"/>
<source>Save chapter as plain text</source>
<translation>儲存本章為純文字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="95"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="97"/>
<source>Save chapter as HTML</source>
<translation>儲存本章為 HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="100"/>
<source>Print chapter</source>
<translation>列印本章</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="112"/>
<source>Text of reference</source>
<translation>參照經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="113"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="116"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="118"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="121"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>經文連同參照</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="253"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="206"/>
<source>Bible window</source>
<translation>聖經視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="216"/>
<source>Copy...</source>
<translation>複製...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="227"/>
<source>Save...</source>
<translation>儲存...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="240"/>
<source>Print...</source>
<translation>列印...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="371"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="327"/>
<source>Copying</source>
<translation>正在複製</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="390"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="408"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp" line="364"/>
<source>Saving</source>
<translation>正在儲存</translation>
</message>
@@ -2105,7 +1979,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp" line="67"/>
<source>Toggle tree view</source>
<translation>切換樹狀檢視</translation>
</message>
@@ -2113,96 +1987,45 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CBookmarkIndex</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="90"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="92"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="583"/>
- <source>New folder</source>
- <translation>新資料夾</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="93"/>
- <source>Rename folder</source>
- <translation></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="703"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="609"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>刪除項目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="704"/>
- <source>Do you really want to delete the selected items and child-items?</source>
- <translation>你真的想刪除已選項目及子項目嗎?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="814"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="688"/>
<source>The work to which the bookmark points to is not installed.</source>
<translation>書籤指向的著作尚未安裝.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="101"/>
- <source>Print bookmarks...</source>
- <translation>列印書籤...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="103"/>
- <source>Remove selected items...</source>
- <translation>移除選取的項目...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="99"/>
- <source>Import to folder...</source>
- <translation>匯出到資料夾...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="95"/>
- <source>Edit bookmark...</source>
- <translation>編輯書籤...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="97"/>
- <source>Sort folder bookmarks...</source>
- <translation>排序資料夾書籤...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="98"/>
- <source>Sort all bookmarks...</source>
- <translation>排序所有書籤...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="100"/>
- <source>Export from folder...</source>
- <translation>從資料夾匯出...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="388"/>
<source>Can drop only bookmarks or one folder</source>
<translation>無法拖曳唯一的書籤或資料夾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="398"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="392"/>
<source>Can&apos;t drop folder into the folder itself or into its subfolder</source>
<translation>無法拖曳資料夾到資料夾本身或子資料夾</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="399"/>
<source>Copy</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="406"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="400"/>
<source>Move</source>
<translation>移動</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="467"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="453"/>
<source>Drag references from text views to this view</source>
<translation>從文本區拖曳參考資料到這個區塊</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="610"/>
+ <source>Do you really want to delete the selected items and folders?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
</context>
<context>
<name>CCommentaryReadWindow</name>
@@ -2250,7 +2073,7 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CConfigurationDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cconfigurationdialog.cpp" line="40"/>
<source>Configure BibleTime</source>
<translation>設定 BibleTime</translation>
</message>
@@ -2258,67 +2081,77 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplaySettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="105"/>
- <source>Display templates</source>
- <translation>顯示範本</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="114"/>
+ <source>Language for names of Bible books:</source>
+ <translation>聖經書名的語言:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="115"/>
+ <source>The languages which can be used for the biblical book names. Translations are provided by the Sword library.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="119"/>
+ <source>Show startup logo:</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="120"/>
+ <source>Show the BibleTime logo on startup.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="122"/>
<source>Available display styles:</source>
<translation>可用的顯示樣式:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="123"/>
<source>Style preview</source>
<translation>樣式預覽</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="129"/>
+ <source>Did you know? You can help translating the GUI of BibleTime to your language at %1.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="132"/>
+ <source>Transifex</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="230"/>
<source>For God so loved the world, that he gave his one and only Son, that whoever believes in him should not perish, but have eternal life.</source>
<translation> 神愛世人,甚至把他的獨生子賜給他們,叫一切信他的,不至滅亡,反得永生。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="237"/>
<source>For God didn&apos;t send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.</source>
<translation>因為 神差他的兒子到世上來,不是要定世人的罪,而是要使世人藉著他得救。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="244"/>
<source>He who believes in him is not judged. He who doesn&apos;t believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.</source>
<translation>信他的,不被定罪;不信的,罪已經定了,因為他不信 神獨生子的名。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="254"/>
<source>For everyone who does evil hates the light, and doesn&apos;t come to the light, lest his works would be exposed.</source>
<translation>凡作惡的都恨光,不來接近光,免得他的惡行暴露出來。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="259"/>
<source>But he who does the truth comes to the light, that his works may be revealed, that they have been done in God.</source>
<translation>凡行真理的,就來接近光,好顯明他所作的都是靠著 神而作的。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="106"/>
- <source>Display templates define how text is displayed.</source>
- <translation>顯示定義文本如何顯示的範本.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="110"/>
- <source>Show the BibleTime logo on startup</source>
- <translation>在啟動時顯示BibleTime圖示</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="109"/>
- <source>Show startup logo</source>
- <translation>顯示啟動圖示</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="150"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="249"/>
<source>This is the judgement, that the light has come into the world, and men loved the darkness rather than the light; for their works were evil.</source>
<translation>這就是審判, 光來到世上, 世人因為自己的行為邪惡, 不愛光倒愛黑暗, 定他們罪的原因, 就在這裡。</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="101"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cdisplaysettings.cpp" line="112"/>
<source>Display</source>
<translation>顯示</translation>
</message>
@@ -2326,62 +2159,62 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CDisplayWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="226"/>
<source>Back in history</source>
<translation>上一步</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="234"/>
<source>Forward in history</source>
<translation>下一步</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="203"/>
<source>Select all</source>
<translation>全選</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="196"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="207"/>
<source>Copy</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="211"/>
<source>Find...</source>
<translation>找尋...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="215"/>
<source>Change location</source>
<translation>改變位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="220"/>
<source>Search with works of this window</source>
<translation>搜尋這個視窗中的著作</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="393"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="377"/>
<source>Work chooser buttons</source>
<translation>書目挑選按鈕</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="403"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="387"/>
<source>Text area header</source>
<translation>書目標題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="436"/>
<source>Navigation</source>
<translation>瀏覽</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="442"/>
<source>Tool</source>
<translation>工具</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="465"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cdisplaywindow.cpp" line="448"/>
<source>Format</source>
<translation>格式</translation>
</message>
@@ -2389,61 +2222,61 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="48"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="54"/>
<source>Bold</source>
<translation>粗體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="60"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="70"/>
<source>Italic</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="72"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="79"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="75"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="83"/>
<source>Underline</source>
<translation>底線</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="88"/>
<source>Left</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="99"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="105"/>
<source>Center</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="110"/>
<source>Right</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="233"/>
<source>Font</source>
<translation>字體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="245"/>
<source>Font size</source>
<translation>字體大小</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="255"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="256"/>
<source>Font color</source>
<translation>字體顏色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="89"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="94"/>
<source>Align left</source>
<translation>向左對齊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp" line="116"/>
<source>Align right</source>
<translation>向右對齊</translation>
</message>
@@ -2451,17 +2284,17 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CHTMLWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="127"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>不能寫入模組</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="124"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="129"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>不能寫入模組.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp" line="130"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>模組不可被編輯, 或你沒有寫入權限.</translation>
</message>
@@ -2469,22 +2302,22 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconKeyChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
<source>Scroll through the entries of the list. Press the button and move the mouse to increase or decrease the item.</source>
<translation>捲動清單條目條目. 點選按鈕並且移動滑鼠以增加或減少項目項目.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="46"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
<source>Entries of the current work</source>
<translation>目前書目的條目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="48"/>
<source>Next entry</source>
<translation>下一條目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/keychooser/clexiconkeychooser.cpp" line="50"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>上一條目</translation>
</message>
@@ -2492,70 +2325,69 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CLexiconReadWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="49"/>
<source>Next entry</source>
<translation>下一項目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="51"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="53"/>
<source>Previous entry</source>
<translation>上一項目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="57"/>
<source>Copy reference only</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="60"/>
<source>Save entry as HTML</source>
<translation>儲存項目為 HTML</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="63"/>
<source>Print reference only</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="75"/>
<source>Strong&apos;s Search</source>
<translation>Strong&apos;s 搜尋</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="64"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="72"/>
<source>Entry with text</source>
<translation>項目文字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="67"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="69"/>
<source>Entry as plain text</source>
<translation>項目為純文字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="236"/>
<source>Lexicon window</source>
<translation>辭典視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="272"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="243"/>
<source>Copy...</source>
<translation>複製...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="281"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="252"/>
<source>Save...</source>
<translation>儲存...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="297"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="268"/>
<source>Print...</source>
<translation>列印...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="340"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="364"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp" line="339"/>
<source>Saving</source>
<translation>正在儲存</translation>
</message>
@@ -2563,112 +2395,112 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CPlainWriteWindow</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="229"/>
<source>Sync with active Bible</source>
<translation>與使用中聖經同步處理</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="245"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="243"/>
<source>Save text</source>
<translation>儲存文字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="254"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="248"/>
<source>Delete current entry</source>
<translation>刪除目前項目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="257"/>
<source>Restore original text</source>
<translation>還原原來文字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="164"/>
<source>Module not writable</source>
<translation>不能寫入模組</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
<source>Module is not writable.</source>
<translation>不能寫入模組.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="167"/>
<source>Either the module may not be edited, or you do not have write permission.</source>
<translation>模組不可被編輯, 或你沒有寫入權限.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="234"/>
<source>Synchronize (show the same verse) with the active Bible window</source>
<translation>在使用中的聖經視窗中同步(顯示一樣的節次)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="252"/>
<source>Delete current entry (no undo)</source>
<translation>刪除目前的條目(不能復原)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="267"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="261"/>
<source>Restore original text, new text will be lost</source>
<translation>復原原本的文字, 新文本會消失</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save Text?</source>
- <translation type="unfinished">儲存文字?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="280"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="274"/>
<source>Save text before closing?</source>
- <translation type="unfinished">關閉前儲存文字?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="310"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp" line="304"/>
<source>Save changed text?</source>
- <translation type="unfinished">儲存已更改文字?</translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>CSearchAnalysisScene</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="232"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="231"/>
<source>Save Search Analysis</source>
<translation>儲存搜尋分析</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="242"/>
<source>BibleTime Search Analysis</source>
<translation>BibleTimee搜尋分析</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="234"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="233"/>
<source>XHTML files (*.html *.HTML *.HTM *.htm);;All files (*)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="258"/>
<source>Search text:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="263"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="262"/>
<source>Results by work and book</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="265"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="264"/>
<source>Book</source>
<translation>書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="292"/>
<source>Total hits</source>
<translation>總點閱次數</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="303"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/analysis/csearchanalysisscene.cpp" line="302"/>
<source>Created by &lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;</source>
<translation>由&lt;a href=&quot;http://www.bibletime.info/&quot;&gt;BibleTime&lt;/a&gt;建立</translation>
</message>
@@ -2676,169 +2508,168 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordModuleInfo</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="763"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="762"/>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="766"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="774"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="765"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="773"/>
<source>unknown</source>
<translation>未知的</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="771"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="770"/>
<source>Markup</source>
<translation>標記</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="778"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="777"/>
<source>Location</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="782"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="781"/>
<source>Language</source>
<translation>語言</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="787"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>類別</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="792"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="789"/>
<source>LCSH</source>
<translation>LCSH</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="796"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="793"/>
<source>Writable</source>
<translation>可寫入</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>yes</source>
<translation>是</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="797"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="794"/>
<source>no</source>
<translation>否</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="801"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="798"/>
<source>Unlock key</source>
<translation>解鎖鑰</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="822"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="819"/>
<source>Features</source>
<translation>特點</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="830"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="827"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>小心, 此著作包含未經驗證的內容!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="834"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="831"/>
<source>About</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="856"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="835"/>
<source>Distribution license</source>
<translation>發行許可證</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="857"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="836"/>
<source>Distribution source</source>
<translation>發行來源</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="858"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="837"/>
<source>Distribution notes</source>
<translation>發行備註</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="859"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="838"/>
<source>Text source</source>
<translation>文字來源</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="860"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="839"/>
<source>Copyright notes</source>
<translation>版權備註</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="861"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="840"/>
<source>Copyright holder</source>
<translation>版權持有人</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="862"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="841"/>
<source>Copyright date</source>
<translation>版權日期</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="863"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="842"/>
<source>Copyright contact name</source>
<translation>版權連絡人姓名</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="864"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="843"/>
<source>Copyright contact address</source>
<translation>版權連絡人地址</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="865"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="844"/>
<source>Copyright contact email</source>
<translation>版權連絡人電子郵件</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="956"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="933"/>
<source>Bibles</source>
<translation>聖經</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="958"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="935"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>評論</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="960"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="937"/>
<source>Books</source>
<translation>書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="962"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="939"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
- <translatorcomment>並非屬於邪教.僅被認為非正統.所以改為其他教派</translatorcomment>
<translation>其他教派</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="964"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="941"/>
<source>Maps and Images</source>
<translation>地圖與圖片</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="966"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="943"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>每日靈修</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="968"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="945"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
<translation>詞彙與字典</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="970"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="947"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>字彙表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="972"/>
+ <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="949"/>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
@@ -2846,17 +2677,17 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordSettingsPage</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="42"/>
<source>Standard works</source>
<translation>標準著作</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="43"/>
<source>Text filters</source>
<translation>文字過濾器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="41"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cswordsettings.cpp" line="40"/>
<source>Desk</source>
<translation>桌面</translation>
</message>
@@ -2864,1178 +2695,1114 @@ shortcut</source>
<context>
<name>CSwordSetupInstallSourcesDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="49"/>
<source>Caption</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="64"/>
<source>Type</source>
<translation>類型</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="67"/>
<source>Server</source>
<translation>伺服器</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="70"/>
<source>Path</source>
<translation>路徑</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="91"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="93"/>
<source>Get list...</source>
<translation>取得清單...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="160"/>
- <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don&apos;t want to keep.
-
-Do you want to continue?</source>
- <translation>來源清單將從遠端伺服器下載. 來源將被加入到現有清單內.
-如果有相同標籤,,新的來源會取代舊的.
-你之後可以移除你不想要保留的來源來源.
-
-你要繼續嗎?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="161"/>
- <source>Get source list from remote server?</source>
- <translation>從遠端伺服器取得來源清單?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="167"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>取消</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="168"/>
- <source>Downloading List</source>
- <translation>下載清單</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="178"/>
- <source>Connecting...</source>
- <translation>連接中...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="197"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="198"/>
- <source>Refreshing...</source>
- <translation>刷新資料中...</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="94"/>
+ <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
+ <translation>從CrossWire伺服器下載來源清單並且加入來源</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="112"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="115"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="92"/>
- <source>Download a list of sources from CrossWire server and add sources</source>
- <translation>從CrossWire伺服器下載來源清單並且加入來源</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Please provide a caption.</source>
<translation>請提供標題.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="116"/>
<source>A source with this caption already exists. Please provide a different caption.</source>
<translation>有這個標題的來源已經存在.請提供不同的標題.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="122"/>
<source>Please provide a server name.</source>
<translation>請提供伺服器名稱.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="129"/>
<source>Please provide a valid, readable path.</source>
<translation>請提供有效的, 可讀的路徑.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="133"/>
<source>Please provide a path.</source>
<translation>請提供路徑.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="39"/>
- <source>New Installation Source</source>
- <translation>新的 安裝來源</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="163"/>
+ <source>List of sources will be downloaded from a remote server. Sources will be added to the current list. New source will replace an old one if it has the same label. You can later remove the sources you don't want to keep.
+
+Do you want to continue?</source>
+ <translation>來源清單將從遠端伺服器下載. 來源將被加入到現有清單內.
+如果有相同標籤,,新的來源會取代舊的.
+你之後可以移除你不想要保留的來源來源.
+
+你要繼續嗎?</translation>
</message>
-</context>
-<context>
- <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="178"/>
- <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="164"/>
+ <source>Get source list from remote server?</source>
+ <translation>從遠端伺服器取得來源清單?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="194"/>
- <source>Abbreviation</source>
- <translation>縮寫</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>取消</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="203"/>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="290"/>
- <source>Cross references</source>
- <translation>參照</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="171"/>
+ <source>Downloading List</source>
+ <translation>下載清單</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="343"/>
- <source>Footnote</source>
- <translation>注釋</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="183"/>
+ <source>Connecting...</source>
+ <translation>連接中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="374"/>
- <source>Strongs</source>
- <translation>Strongs</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="203"/>
+ <source>Refreshing...</source>
+ <translation>刷新資料中...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="451"/>
- <source>Morphology</source>
- <translation>構詞學</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="41"/>
+ <source>New Installation Source</source>
+ <translation>新的 安裝來源</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>InfoDisplay::CInfoDisplay</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="472"/>
- <source>Word lookup</source>
- <translation>詞彙查詢</translation>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="125"/>
+ <source>&lt;div class=&quot;moduleinfo&quot;&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Version: %3&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="57"/>
<source>Copy</source>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="52"/>
<source>Select all</source>
<translation>全選</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="80"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cinfodisplay.cpp" line="77"/>
<source>&lt;small&gt;This is the Mag viewer area. Hover the mouse over links or other items which include some data and the contents appear in the Mag after a short delay. Move the mouse into Mag rapidly or lock the view by pressing and holding Shift while moving the mouse.&lt;/small&gt;</source>
<translation>&lt;small&gt;這是雜誌閱覽區. 不過包含一些資料內容的滑鼠效果連結或其他項目會稍微慢一點出現在雜誌區內 快速移動滑鼠到雜誌區或按著在移動滑鼠的同時按住Shift鍵來鎖住閱覽內容.&lt;/small&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>QCoreApplication</name>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="412"/>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="422"/>
- <source>Indexing aborted</source>
- <translation>建立索引被中斷</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="413"/>
- <source>An internal error occurred while building the index: %1</source>
- <translation>在建立索引%1 時發生內部錯誤</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="423"/>
- <source>An internal error occurred while building the index.</source>
- <translation>在建立索引的過程中發生內部錯誤.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="522"/>
- <source>Search aborted</source>
- <translation>搜尋被中斷</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/drivers/cswordmoduleinfo.cpp" line="523"/>
- <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
- <translation>在執行搜索時發生一個內部錯誤.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="126"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="240"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="81"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="188"/>
<source>Commentaries</source>
<translation>評論</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="246"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="194"/>
<source>Cults/Unorthodox</source>
- <translation></translation>
+ <translation>其他教派</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="128"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="83"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="193"/>
<source>Maps and Images</source>
- <translation></translation>
+ <translation>地圖與圖片</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="244"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="192"/>
<source>Daily Devotionals</source>
<translation>每日靈修</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="130"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="190"/>
<source>Lexicons and Dictionaries</source>
- <translation></translation>
+ <translation>詞彙與字典</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="131"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="239"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="93"/>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="122"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/btmodulechooserbutton.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bibles</source>
<translation>聖經</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="132"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="87"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="191"/>
<source>Glossaries</source>
<translation>字彙表</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="133"/>
- <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/backend/btmoduletreeitem.cpp" line="189"/>
<source>Books</source>
<translation>書籍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="390"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="391"/>
<source>Added text</source>
<translation>附加文字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="144"/>
<source>Names of languages</source>
- <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn&apos;t work yet :)) ------ </comment>
- <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn&apos;t actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <comment>No need to translate - see the longer comment (If there is no longer comment, it doesn't work yet :)) ------ </comment>
+ <extracomment>The string &quot;Names of languages&quot; doesn't actually need translation. It is put here to help translators notice this help text. ------- The names of the languages should follow the conventions of your language. You can write the names with a capital first letter even if your language uses non-capitalized language names (they look better with capital first letter when they are listed). ------- To find the names of all languages from internet try searching for &quot;names of languages in language_x&quot; but in your own language, e.g. &quot;kielten nimet suomeksi&quot; in Finnish or &quot;names of languages in english&quot; in English. ------- You can find the language codes and names by googling for the standards mentioned below. ------- Preference order for locale codes are: ------- ISO 639-1 ------- ISO 639-2 ------- ISO 639-3 ------- x-E-XXX form is deprecated and no modules in repositories use it. If you find a module with x-E-XXX language, update the module.</extracomment>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="149"/>
<source>Afrikaans</source>
<extracomment>Language name af</extracomment>
<translation>南非荷蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="152"/>
<source>Amuzgo, Guerrero</source>
<extracomment>Language name amu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="153"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="154"/>
<source>English, Old (ca.450-1100)</source>
<extracomment>Language name ang</extracomment>
<translation>英文, 古代 (約450-1100)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="155"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="156"/>
<source>Arabic</source>
<extracomment>Language name ar</extracomment>
<translation>阿拉伯文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="159"/>
<source>Azerbaijani</source>
<extracomment>Language name az</extracomment>
<translation>亞塞拜然文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="161"/>
<source>Azerbaijani, South</source>
<extracomment>Language name azb</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="165"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="166"/>
<source>Belarusian</source>
<extracomment>Language name be</extracomment>
<translation>白俄羅斯文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="167"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="168"/>
<source>Bulgarian</source>
<extracomment>Language name bg</extracomment>
<translation>保加利亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="174"/>
<source>Breton</source>
<extracomment>Language name br</extracomment>
<translation>布里敦文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="175"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="176"/>
<source>Bosnian</source>
<extracomment>Language name bs</extracomment>
<translation>波士尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="178"/>
<source>Catalan</source>
<extracomment>Language name ca</extracomment>
<translation>卡達隆尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="180"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="181"/>
<source>Chinantec, Comaltepec</source>
<extracomment>Language name cco</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="182"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="183"/>
<source>Cebuano</source>
<extracomment>Language name ceb</extracomment>
<translation>宿霧文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="184"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="185"/>
<source>Chamorro</source>
<extracomment>Language name ch</extracomment>
<translation>查莫羅文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="186"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="187"/>
<source>Chontal, Highland Oaxaca</source>
<extracomment>Language name chd</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="188"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="189"/>
<source>Chinantec, Quiotepec</source>
<extracomment>Language name chq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="190"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="191"/>
<source>Chinantec, Ozumacu00edn</source>
<extracomment>Language name chz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="194"/>
<source>Cakchiquel, Western</source>
<extracomment>Language name ckw</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="196"/>
<source>Chinantec, Lalana</source>
<extracomment>Language name cnl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="198"/>
<source>Chinantec, Tepetotutla</source>
<extracomment>Language name cnt</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="199"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="200"/>
<source>Coptic</source>
<extracomment>Language name cop</extracomment>
<translation>科普特文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="201"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="202"/>
<source>Czech</source>
<extracomment>Language name cs</extracomment>
<translation>捷克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="203"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="204"/>
<source>Chinantec, Sochiapan</source>
<extracomment>Language name cso</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="205"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="206"/>
<source>Chol, Tila</source>
<extracomment>Language name cti</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="208"/>
<source>Chatino, Western Highland</source>
<extracomment>Language name ctp</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="209"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="210"/>
<source>Church Slavic</source>
<extracomment>Language name cu</extracomment>
<translation>教會斯拉夫文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="212"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="213"/>
<source>Welsh</source>
<extracomment>Language name cy</extracomment>
<translation>威爾斯文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="215"/>
<source>Danish</source>
<extracomment>Language name da</extracomment>
<translation>丹麥文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="216"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="217"/>
<source>German</source>
<extracomment>Language name de</extracomment>
<translation>德文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="219"/>
<source>Duruma</source>
<extracomment>Language name dug</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="221"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="222"/>
<source>Greek, Modern (1453-)</source>
<extracomment>Language name el</extracomment>
<translation>希臘文, 現代 (1453-)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="223"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="224"/>
<source>English</source>
<extracomment>Language name en</extracomment>
<translation>英文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="225"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="226"/>
<source>American English</source>
<extracomment>Language name en_US</extracomment>
<translation>美國英文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="227"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="228"/>
<source>English, Middle (1100-1500)</source>
<extracomment>Language name enm</extracomment>
<translation>英文, 中世紀 (1100-1500)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="230"/>
<source>Esperanto</source>
<extracomment>Language name eo</extracomment>
<translation>世界語</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="232"/>
<source>Spanish</source>
<extracomment>Language name es</extracomment>
<translation>西班牙文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="233"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="234"/>
<source>Estonian</source>
<extracomment>Language name et</extracomment>
<translation>愛沙尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="236"/>
<source>Basque</source>
<extracomment>Language name eu</extracomment>
<translation>巴斯克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="237"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="238"/>
<source>Persian</source>
<extracomment>Language name fa</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="239"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="240"/>
<source>Finnish</source>
<extracomment>Language name fi</extracomment>
<translation>芬蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="243"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="244"/>
<source>French</source>
<extracomment>Language name fr</extracomment>
<translation>法文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="245"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="246"/>
<source>Frisian</source>
<extracomment>Language name fy</extracomment>
<translation>弗里西文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="247"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="248"/>
<source>Irish</source>
<extracomment>Language name ga</extracomment>
<translation>愛爾蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="249"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="250"/>
<source>Gaelic (Scots)</source>
<extracomment>Language name gd</extracomment>
<translation>蓋爾文 (蘇格蘭)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="251"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="252"/>
<source>Geez</source>
<extracomment>Language name gez</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="256"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="257"/>
<source>Gothic</source>
<extracomment>Language name got</extracomment>
<translation>哥德文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="258"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="259"/>
<source>Manx</source>
<extracomment>Language name gv</extracomment>
<translation>曼島文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="260"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="261"/>
<source>Greek, Ancient (to 1453)</source>
<extracomment>Language name grc</extracomment>
<translation>希臘文, 古代 (至1453)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="262"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="263"/>
<source>Hebrew</source>
<extracomment>Language name he</extracomment>
<translation>希伯來文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="264"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="265"/>
<source>Hausa</source>
<extracomment>Language name hau</extracomment>
<translation>豪薩文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="266"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="267"/>
<source>Hawaiian</source>
<extracomment>Language name haw</extracomment>
<translation>夏威夷文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="269"/>
<source>Hindi</source>
<extracomment>Language name hi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="271"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="272"/>
<source>Croatian</source>
<extracomment>Language name hr</extracomment>
<translation>克羅埃西亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="275"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="276"/>
<source>Hungarian</source>
<extracomment>Language name hu</extracomment>
<translation>匈牙利文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="277"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="278"/>
<source>Huave, San Mateo Del Mar</source>
<extracomment>Language name huv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="279"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="280"/>
<source>Armenian</source>
<extracomment>Language name hy</extracomment>
<translation>亞美尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="283"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="284"/>
<source>Indonesian</source>
<extracomment>Language name id</extracomment>
<translation>印尼文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="287"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="288"/>
<source>Icelandic</source>
<extracomment>Language name is</extracomment>
<translation>冰島文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="289"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="290"/>
<source>Italian</source>
<extracomment>Language name it</extracomment>
<translation>義大利文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="291"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="292"/>
<source>Itzu00e1</source>
<extracomment>Language name itz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="293"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="294"/>
<source>Ixil, San Juan Cotzal</source>
<extracomment>Language name ixl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="296"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="297"/>
<source>Japanese</source>
<extracomment>Language name ja</extracomment>
<translation>日文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="298"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="299"/>
<source>Jacalteco, Eastern</source>
<extracomment>Language name jac</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="300"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="301"/>
<source>Javanese, Caribbean</source>
<extracomment>Language name jvn</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="302"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="303"/>
<source>Georgian</source>
<extracomment>Language name ka</extracomment>
<translation>喬治亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="312"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="313"/>
<source>Korean</source>
<extracomment>Language name ko</extracomment>
<translation>韓文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="315"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="316"/>
<source>Kurdish</source>
<extracomment>Language name ku</extracomment>
<translation>庫爾德文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="319"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="320"/>
<source>Kirghiz</source>
<extracomment>Language name ky</extracomment>
<translation>吉爾吉斯文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="321"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="322"/>
<source>Latin</source>
<extracomment>Language name la</extracomment>
<translation>拉丁文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="323"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="324"/>
<source>Lacandon</source>
<extracomment>Language name lac</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="331"/>
<source>Lithuanian</source>
<extracomment>Language name lt</extracomment>
<translation>立陶宛文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="333"/>
<source>Latvian</source>
<extracomment>Language name lv</extracomment>
<translation>拉脫維亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="335"/>
<source>Malagasy</source>
<extracomment>Language name mg</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="337"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="338"/>
<source>Maori</source>
<extracomment>Language name mi</extracomment>
<translation>毛利文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="339"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="340"/>
<source>Mixe, Isthmus</source>
<extracomment>Language name mir</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="341"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="342"/>
<source>Mixtec, Coatzospan</source>
<extracomment>Language name miz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="343"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="344"/>
<source>Macedonian</source>
<extracomment>Language name mk</extracomment>
<translation>馬其頓文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="345"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="346"/>
<source>Mixtec, Silacayoapan</source>
<extracomment>Language name mks</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="350"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="351"/>
<source>More</source>
<extracomment>Language name mos</extracomment>
<translation>更多</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="353"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="354"/>
<source>Malay</source>
<extracomment>Language name ms</extracomment>
<translation>馬來文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="355"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="356"/>
<source>Maltese</source>
<extracomment>Language name mt</extracomment>
<translation>馬爾他文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="375"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="376"/>
<source>Low German; Low Saxon</source>
<extracomment>Language name nds</extracomment>
<translation>低地德文; 低地薩克遜文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="377"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="378"/>
<source>Nepali</source>
<extracomment>Language name ne</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="379"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="380"/>
<source>Nahuatl, Guerrero</source>
<extracomment>Language name ngu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="381"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="382"/>
<source>Nahuatl, Northern Oaxaca</source>
<extracomment>Language name nhy</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="384"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="385"/>
<source>Dutch</source>
<extracomment>Language name nl</extracomment>
<translation>荷蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="386"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="387"/>
<source>Norwegian Nynorsk</source>
<extracomment>Language name nn</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="388"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="389"/>
<source>Norwegian</source>
<extracomment>Language name no</extracomment>
<translation>挪威文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="397"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="398"/>
<source>Otomi, Queru00e9taro</source>
<extracomment>Language name otq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="400"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="401"/>
<source>Papiamento</source>
<extracomment>Language name pap</extracomment>
<translation>帕皮亞門托文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="405"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="406"/>
<source>Polish</source>
<extracomment>Language name pl</extracomment>
<translation>波蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="411"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="412"/>
<source>Persian (Dari)</source>
<extracomment>Language name prs</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="415"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="416"/>
<source>Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt</extracomment>
<translation>葡萄牙文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="417"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="418"/>
<source>Brasilian Portuguese</source>
<extracomment>Language name pt_BR</extracomment>
<translation>巴西葡萄牙文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="420"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="421"/>
<source>Quichu00e9, West Central</source>
<extracomment>Language name qut</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="424"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="425"/>
<source>Romanian</source>
<extracomment>Language name ro</extracomment>
<translation>羅馬尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="426"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="427"/>
<source>Russian</source>
<extracomment>Language name ru</extracomment>
<translation>俄文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="431"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="432"/>
<source>Scots</source>
<extracomment>Language name sco</extracomment>
<translation>蘇格蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="437"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="438"/>
<source>Slovak</source>
<extracomment>Language name sk</extracomment>
<translation>斯洛伐克文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="439"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="440"/>
<source>Slovenian</source>
<extracomment>Language name sl</extracomment>
<translation>斯洛文尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="443"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="444"/>
<source>Somali</source>
<extracomment>Language name so</extracomment>
<translation>索馬里文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="445"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="446"/>
<source>Albanian</source>
<extracomment>Language name sq</extracomment>
<translation>阿爾巴尼亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="453"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="454"/>
<source>Swedish</source>
<extracomment>Language name sv</extracomment>
<translation>瑞典文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="455"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="456"/>
<source>Swahili</source>
<extracomment>Language name sw</extracomment>
<translation>斯瓦希里文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="457"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="458"/>
<source>Syriac</source>
<extracomment>Language name syr</extracomment>
<translation>古敘利亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="459"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="460"/>
<source>Tamil</source>
<extracomment>Language name ta</extracomment>
<translation>泰米爾文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="463"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="464"/>
<source>Thai</source>
<extracomment>Language name th</extracomment>
<translation>泰文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="466"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="467"/>
<source>Tagalog</source>
<extracomment>Language name tl</extracomment>
<translation>塔加洛文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="470"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="471"/>
<source>Tswana</source>
<extracomment>Language name tn</extracomment>
<translation>茨瓦納文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="472"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="473"/>
<source>Turkish</source>
<extracomment>Language name tr</extracomment>
<translation>土耳其文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="476"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="477"/>
<source>Tektiteko</source>
<extracomment>Language name ttc</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="479"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="480"/>
<source>Tahitian</source>
<extracomment>Language name ty</extracomment>
<translation>大溪地文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="481"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="482"/>
<source>Tzotzil, Zinacantu00e1n</source>
<extracomment>Language name tzz</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="484"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="485"/>
<source>Ukrainian</source>
<extracomment>Language name uk</extracomment>
<translation>烏克蘭文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="487"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="488"/>
<source>Orya</source>
<extracomment>Language name ury</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="489"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="490"/>
<source>Uspanteco</source>
<extracomment>Language name usp</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="492"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="493"/>
<source>Vietnamese</source>
<extracomment>Language name vi</extracomment>
<translation>越南文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="496"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="497"/>
<source>Xhosa</source>
<extracomment>Language name xh</extracomment>
<translation>科薩文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="163"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="164"/>
<source>Bavarian</source>
<extracomment>Language name bar</extracomment>
<translation>巴伐利亞文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="327"/>
<source>Lombard</source>
<extracomment>Language name lmo</extracomment>
<translation>倫巴底文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="403"/>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="409"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="404"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="410"/>
<source>Uma</source>
- <extracomment>Language name ppk
-----------
-Language name ppk</extracomment>
+ <extracomment>Language name ppk</extracomment>
<translation>Uma 文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="448"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="449"/>
<source>Sranan</source>
<extracomment>Language name srn</extracomment>
<translation>蘇利南文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="500"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="501"/>
<source>Yiddish</source>
<extracomment>Language name yi</extracomment>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="505"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="506"/>
<source>Zapotec, San Juan Guelavu00eda</source>
<extracomment>Language name zab</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="507"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="508"/>
<source>Zapotec, Mitla</source>
<extracomment>Language name zaw</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="509"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="510"/>
<source>Chinese</source>
<extracomment>Language name zh</extracomment>
<translation>中文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="511"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="512"/>
<source>Zapotec, Amatlu00e1n</source>
<extracomment>Language name zpo</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="513"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="514"/>
<source>Zapotec, Zoogocho</source>
<extracomment>Language name zpq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="515"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="516"/>
<source>Zapotec, Yalu00e1lag</source>
<extracomment>Language name zpu</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="517"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="518"/>
<source>Zapotec, Chichicapan</source>
<extracomment>Language name zpv</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="519"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="520"/>
<source>Zapotec, Southern Rincon</source>
<extracomment>Language name zsr</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="521"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="522"/>
<source>Zapotec, Quioquitani-Quieru00ed</source>
<extracomment>Language name ztq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="523"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="524"/>
<source>Zapotec, Yatee</source>
<extracomment>Language name zty</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="525"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="526"/>
<source>Zulu</source>
<extracomment>Language name zu</extracomment>
<translation>祖魯文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="314"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
<source>Footnotes</source>
<translation>注釋</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="316"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
<source>Strong&apos;s numbers</source>
<translation>Strong&apos;s numbers</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="318"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
<source>Headings</source>
<translation>標題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="320"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
<source>Morphological tags</source>
<translation>構詞學標記</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="322"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
<source>Lemmas</source>
<translation>詞形</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="324"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
<source>Hebrew vowel points</source>
<translation>希伯來文元音符號</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="326"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
<source>Hebrew cantillation marks</source>
<translation>希伯來文詠誦標記</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="328"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
<source>Greek accents</source>
<translation>希臘文變音符號</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="330"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="338"/>
<source>Red letter words</source>
<translation>紅字版本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="332"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="340"/>
<source>Textual variants</source>
<translation>文字變體</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="334"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="342"/>
<source>Scripture cross-references</source>
<translation>經文參照</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="336"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cswordbackend.cpp" line="344"/>
<source>Morph segmentation</source>
<translation>構詞學分割</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="30"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
<source>Local</source>
<translation>本機</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="31"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
<source>Remote FTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="32"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
<source>Remote SFTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="33"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="35"/>
<source>Remote HTTP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookshelfmanager/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="34"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Remote HTTPS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="411"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML 檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="434"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="438"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="555"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="570"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="408"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>All files</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="436"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="126"/>
<source>Text files</source>
<translation>文字檔案</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="444"/>
+ <location filename="../../src/frontend/cexportmanager.cpp" line="423"/>
<source>Save file</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/display/cdisplay.cpp" line="130"/>
@@ -4043,19 +3810,20 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>儲存文件...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="38"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="49"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="554"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="568"/>
<source>BibleTime bookmark files</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="127"/>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkitem.cpp" line="142"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="520"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="530"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="520"/>
<source>unknown</source>
<translation>未知的</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/backend/btbookmarksmodel.cpp" line="913"/>
<source>New folder</source>
<translation>新資料夾</translation>
</message>
@@ -4073,7 +3841,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="69"/>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="75"/>
<source>Error</source>
- <translation></translation>
+ <translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="78"/>
@@ -4081,157 +3849,147 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>請檢查權限等.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="181"/>
<source>Take care, this work contains cult / questionable material!</source>
<translation>小心, 此著作包含異端或可疑的內容!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="218"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="202"/>
<source>Version</source>
<translation>版本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="207"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="191"/>
<source>Encrypted - needs unlock key</source>
<translation>加密過.- 需要解鎖密碼</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="71"/>
<source>Error while writing to file.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="72"/>
<source>Please check that enough disk space is available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../../src/util/tool.cpp" line="77"/>
<source>The file couldn&apos;t be opened for saving.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="231"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="215"/>
<source>Double click for more information</source>
<translation>連點兩下取得更多資訊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="213"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="197"/>
<source>Updated version available!</source>
<translation>有可更新的版本!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="226"/>
+ <location filename="../../src/util/tool.cpp" line="210"/>
<source>Installed version</source>
<translation>已安裝版本</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="273"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="274"/>
<source>Haitian Creole</source>
<extracomment>Language name ht</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="304"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="305"/>
<source>Kekchu00ed</source>
<comment>kek</comment>
<extracomment>Language name kek</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="357"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="358"/>
<source>(Multiple languages)</source>
<extracomment>Language name mul (meaning that the work has multiple languages)</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="359"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="360"/>
<source>Mam, Central</source>
<extracomment>Language name mvc</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="361"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="362"/>
<source>Mam, Todos Santos Cuchumatu00e1n</source>
<extracomment>Language name mvj</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="363"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="364"/>
<source>Mixe, Juquila</source>
<extracomment>Language name mxq</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="365"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="366"/>
<source>Mixtec, Jamiltepec</source>
<extracomment>Language name mxt</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="367"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="368"/>
<source>Burmese</source>
<extracomment>Language name my</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="370"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="371"/>
<source>Norwegian Bokmu00e5l</source>
<extracomment>Language name nb</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="372"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="373"/>
<source>Nahuatl, Michoacu00e1n</source>
<extracomment>Language name ncl</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="408"/>
<source>Potawatomi</source>
<extracomment>Language name pot</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="468"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="469"/>
<source>Klingon</source>
<extracomment>Language name tlh</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="498"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="499"/>
<source>Mixtec, Diuxi-Tilantongo</source>
<extracomment>Language name xtd</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="502"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/clanguagemgr.cpp" line="503"/>
<source>Yoryba</source>
<extracomment>Language name yo</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="407"/>
+ <location filename="../../src/backend/filters/osistohtml.cpp" line="408"/>
<source>Verb tense changed</source>
<translation>動詞時態變更過</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>Can&apos;t write file</source>
- <translation>無法寫入檔案</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/backend/btinstallbackend.cpp" line="181"/>
- <source>The Sword config file can&apos;t be written!</source>
- <translation>Sword設定檔無法寫入!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="39"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="552"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>匯出書籤</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/bookmarks/btbookmarkfolder.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookmarks/cbookmarkindex.cpp" line="566"/>
<source>Import bookmarks</source>
<translation>匯入書籤</translation>
</message>
@@ -4241,17 +3999,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>複寫檔案?</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="276"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="288"/>
<source>Parsing Strong&apos;s Numbers</source>
<translation>分析 Strong 的編號</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="165"/>
<source>This shortcut conflicts with the shortcut for the following actions:</source>
<translation>該捷徑與以下動作捷徑衝突:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/settingsdialogs/cacceleratorsettings.cpp" line="170"/>
<source>Do you want to clear the conflicting shortcuts and continue?</source>
<translation>你要清除衝突的捷徑並繼續?</translation>
</message>
@@ -4266,150 +4024,207 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>未建立索引書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="44"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="45"/>
<source>Show this help message and exit</source>
<translation>顯示本幫助訊息然後離開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="48"/>
<source>Output BibleTime version and exit</source>
<translation>輸出 BibleTime 版本 然後離開</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="50"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="51"/>
<source>Open a clean session</source>
<translation>開啟一個全新的工作階段</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="103"/>
- <source>Error: %1 expects an argument.</source>
- <translation>錯誤: %1 需要接受一個參數.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
- <source>See --help for details.</source>
- <translation>參照&apos; --幫助以獲得細節.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="53"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="54"/>
<source>Open the default Bible with the reference &lt;ref&gt;</source>
<translation>以參考資料 &lt;ref&gt; 開啟預設聖經</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="56"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="57"/>
<source>For command-line arguments parsed by the Qt toolkit, see %1.</source>
<translation>要知道 Qt 工具組解析的命令列參數, 請參照 %1.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
+ <source>Error: %1 expects an argument.</source>
+ <translation>錯誤: %1 需要接受一個參數.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="165"/>
+ <source>See --help for details.</source>
+ <translation>參照&apos; --幫助以獲得細節.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Error: Invalid command-line argument: %1</source>
<translation>錯誤: 無效的命令列參數: %1</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="57"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="58"/>
<source>CSS base template not found!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/backend/managers/cdisplaytemplatemgr.cpp" line="75"/>
<source>Default template &quot;%1&quot; not found!</source>
<translation>預設模板 &quot;%1&quot; 沒有找到!</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="113"/>
+ <location filename="../../src/frontend/displaywindow/bttextwindowheaderwidget.cpp" line="115"/>
<source>Replace</source>
<translation>取代</translation>
</message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="227"/>
+ <source>Abbreviation</source>
+ <translation>縮寫</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="235"/>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="316"/>
+ <source>Cross references</source>
+ <translation>參照</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="363"/>
+ <source>Footnote</source>
+ <translation>注釋</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="394"/>
+ <source>Strongs</source>
+ <translation>Strongs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="471"/>
+ <source>Morphology</source>
+ <translation>構詞學</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/backend/rendering/btinforendering.cpp" line="492"/>
+ <source>Word lookup</source>
+ <translation>詞彙查詢</translation>
+ </message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="58"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
<source>OK</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>好</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="59"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
<source>Open</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>開啟</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="60"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
<source>Save</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="80"/>
+ <source>Back</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="81"/>
+ <source>Next</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="82"/>
+ <source>Commit</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="83"/>
+ <source>Finish</source>
+ <comment>Dialog Button</comment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
<source>Cancel</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="62"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
<source>Close</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
<source>Discard</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>捨棄</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
<source>Apply</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>套用</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="65"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
<source>Reset</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>重設</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="66"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
<source>Restore defaults</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>回復預設值</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="67"/>
+ <location filename="../../src/frontend/bookshelfwizard/btbookshelfwizard.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
<source>Help</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>幫助</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="68"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
<source>Save All</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>全部儲存</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="69"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
<source>Yes</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>是</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
<source>Yes to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>全部皆是</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="71"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
<source>No</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>不
</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="72"/>
+ <location filename="../../src/frontend/messagedialog.cpp" line="73"/>
<source>No to all</source>
<comment>Dialog Button</comment>
<translation>全部不要</translation>
@@ -4418,102 +4233,102 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchOptionsArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="97"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="98"/>
<source>Search for:</source>
<translation>搜索:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>搜尋(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="106"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="107"/>
<source>Start to search the text in the chosen works</source>
<translation>開始在選定的書目中搜尋字串</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="109"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="110"/>
<source>Ch&amp;oose...</source>
<translation>挑選(&amp;o)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="111"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="112"/>
<source>Choose works for the search</source>
<translation>選擇要搜尋的書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="114"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="115"/>
<source>S&amp;etup...</source>
<translation>設定(&amp;e)...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
<source>All of the words (AND is added between the words)</source>
<translation>所有文字(在詞和詞中間加入 AND)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
<source> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;full syntax&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&apos;syntax_help&apos;&gt;全文&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="149"/>
<source>Scope:</source>
<translation>區塊:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="169"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="170"/>
<source>The text you want to search for</source>
<translation>你想要搜尋的文字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="173"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="174"/>
<source>Works:</source>
<translation>書目:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="346"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="345"/>
<source>No search scope</source>
<translation>沒有搜尋範圍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="128"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="129"/>
<source>All words</source>
<translation>所有字詞</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="116"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="117"/>
<source>Configure predefined scopes for search</source>
<translation>為搜尋設定預先定義的區塊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
<source>Some words</source>
<translation>部份字詞</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="132"/>
<source>Free</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
<source>Some of the words (OR is added between the words)</source>
<translation>一些字詞 (在詞與詞中間加入 OR)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="135"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="136"/>
<source>Full lucene syntax</source>
<translation>全 lucene 語法</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="139"/>
<source>Click the link to get help for search syntax</source>
<translation>點選連結獲得搜尋語法的幫助</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="159"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchoptionsarea.cpp" line="160"/>
<source>Choose the scope (books/chapters/verses to search in).&lt;br /&gt;Applicable for Bibles and commentaries.</source>
<translation>選擇區塊. (要搜尋的書目/章節/行數). &lt;br /&gt;適用於 聖經 和 評論.</translation>
</message>
@@ -4521,17 +4336,17 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchResultArea</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="85"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="87"/>
<source>Text of the selected search result item</source>
<translation>選定的搜尋結果的文字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="88"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="90"/>
<source>Select all</source>
<translation>全選</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="92"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchresultarea.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>複製</translation>
</message>
@@ -4539,242 +4354,242 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::BtSearchSyntaxHelpDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="47"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="44"/>
<source>Search Syntax Help</source>
<translation>搜尋語法幫助</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="94"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="91"/>
<source>This help is mainly for &apos;Full syntax&apos; option. &apos;All words&apos; and &apos;Some words&apos; options have more limited syntax; &lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;wildcards&lt;/a&gt; and &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;text fields&lt;/a&gt; are supported for them. Some other syntax features may give strange or wrong results with All words/Some words.</source>
<translation>這個幫助主要用來說明&quot;全語法&quot;選項.所有字詞及部分字詞選項有比較限定的使用語法;有支援&lt;a href=&apos;#wildcards&apos;&gt;萬用字元&lt;/a&gt;及 &lt;a href=&apos;#fields&apos;&gt;文字區塊&lt;/a&gt;. 部分其他語法與所有字詞/部分字詞合併使用,則會查出奇怪或錯誤的結果.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="99"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="110"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="96"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
<source>Which words to find</source>
<translation>想找哪個字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="101"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="98"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
<source>Grouping and order</source>
<translation>分組與排序</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="103"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="154"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="100"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
<source>Wildcards (partial words)</source>
<translation>萬用字元(部份字詞)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="105"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="177"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="102"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
<source>Text fields (different parts of text)</source>
<translation>文字區塊 (字的不同部份)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="107"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="208"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="104"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="205"/>
<source>Other syntax features</source>
<translation>其他語法特色</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="112"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="109"/>
<source>Search terms are separated by spaces. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (all words), &lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (some words) and &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (not the following word) can be added between the words. If none is added explicitly OR is used automatically. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;word&apos; means the word must be in the results, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;word&apos; means it must not be in the results.</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;, &quot;OR&quot; or &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>搜尋選項以空格分開. &lt;strong&gt;AND&lt;/strong&gt; (所有字)、&lt;strong&gt;OR&lt;/strong&gt; (一些字) 、 &lt;strong&gt;NOT&lt;/strong&gt; (不包含其後的字) 能在字之間添加做搜尋.. 如果沒有添加任何搜尋選項,自動會使用 OR. &apos;&lt;strong&gt;+&lt;/strong&gt;表示接在其後的字也需要在搜尋結果內, &apos;&lt;strong&gt;-&lt;/strong&gt;表示接在其後的字不能在結果之內.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="119"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="116"/>
<source>jesus AND god</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>耶穌 AND 神</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="121"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="118"/>
<source>Finds verses with both &apos;Jesus&apos; and &apos;God&apos;</source>
<translation>搜尋具有&apos;耶穌&apos; 和神&apos; 的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="123"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="120"/>
<source>jesus OR god</source>
<comment>Do not translate &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>耶穌 OR 神</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="125"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="122"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; or &apos;God&apos; or both</source>
<translation>搜尋具有&apos;耶穌&apos; 或 &apos;神&apos; 或 兩者的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="127"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="124"/>
<source>jesus NOT god</source>
<comment>Do not translate &quot;NOT&quot;.</comment>
<translation>耶穌 NOT 神</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="129"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="133"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="126"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="130"/>
<source>Finds verses with &apos;Jesus&apos; but with no &apos;God&apos;</source>
<translation>搜尋有寫到&apos;耶穌&apos;卻沒有寫到&apos;神&apos;的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="128"/>
<source>+jesus -god</source>
<translation>+耶穌 -神</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="135"/>
<source>Words can be grouped with &lt;strong&gt;parenthesis&lt;/strong&gt;. Strict word order can be defined with &lt;strong&gt;quotes&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>要合併成同一組搜尋可以使用&lt;strong&gt;括弧&lt;/strong&gt;. 若要限定字的順序則可以使用 &lt;strong&gt;引號&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="138"/>
<source>(a AND b) OR c</source>
<comment>Do not translate &quot;AND&quot; or &quot;OR&quot;.</comment>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="143"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="140"/>
<source>Finds verses with both &apos;a&apos; AND &apos;b&apos;, and verses with &apos;c&apos;</source>
<translation>(a AND b) OR c</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="142"/>
<source>&quot;says lord&quot;</source>
<translation>&quot;主說&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="146"/>
<source>&quot;says the lord&quot;</source>
<translation>&quot;主說&quot;</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="148"/>
<source>Finds all verses with &apos;says the LORD&apos;</source>
<translation>搜尋所有有寫到&apos;主這麼說&apos;的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="156"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="153"/>
<source>&apos;&lt;strong&gt;*&lt;/strong&gt;&apos; matches any sequence of 0 or more characters, while &apos;&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&apos; matches any single character. A wildcard can not be used in the beginning of a word.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="160"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="157"/>
<source>a*</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="162"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="159"/>
<source>All words beginning with &apos;a&apos;</source>
<translation>所有 &apos;a&apos;開頭的字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="161"/>
<source>a*a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="166"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="163"/>
<source>&apos;Assyria&apos;, &apos;aroma&apos;, &apos;abba&apos; etc.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="168"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="165"/>
<source>a?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="170"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="167"/>
<source>&apos;at&apos; and &apos;an&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="172"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="169"/>
<source>a??a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="174"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="171"/>
<source>&apos;abba&apos;, &apos;area&apos;, &apos;Asia&apos; etc.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="179"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="176"/>
<source>Available text fields:</source>
<translation>可用的文字區塊:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="181"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="178"/>
<source>Searches headings</source>
<translation>搜尋標題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="183"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="180"/>
<source>Searches footnotes</source>
<translation>搜尋註解</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="185"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="182"/>
<source>Searches Strong&apos;s numbers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="187"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="184"/>
<source>Searches morphology codes</source>
<translation>搜尋構詞編碼</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="189"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="186"/>
<source>Examples:</source>
<translation>例子:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="191"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="188"/>
<source>heading:Jesus</source>
<comment>Do not translate &quot;heading:&quot;.</comment>
<translation>標題:耶穌</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="193"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="190"/>
<source>Finds headings with &apos;Jesus&apos;</source>
<translation>搜尋有&apos;耶穌&apos;的標題</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="192"/>
<source>footnote:Jesus AND footnote:said</source>
<comment>Do not translate &quot;footnote:&quot; or &quot;AND&quot;.</comment>
<translation>footnote:耶穌 AND footnote:說</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="198"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="195"/>
<source>Finds footnotes with &apos;Jesus&apos; and &apos;said&apos;</source>
<translation>搜尋具有&apos;耶穌&apos; 和說&apos; 的註腳</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="200"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="197"/>
<source>strong:G846</source>
<comment>Do not translate &quot;strong:&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="202"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="199"/>
<source>Finds verses with Strong&apos;s Greek number 846</source>
<translation>搜尋具有 Strong&apos;s Greek number 846的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="204"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="201"/>
<source>morph:&quot;N-NSF&quot;</source>
<comment>Do not translate &quot;morph:&quot;.</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="206"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="203"/>
<source>Finds verses with morphology code &apos;N-NSF&apos;</source>
<translation>搜尋具有 構詞編碼 &apos;N-NSF&apos;的經文</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="210"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/btsearchsyntaxhelpdialog.cpp" line="207"/>
<source>BibleTime uses the CLucene search engine. You can read more on the &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; (in external browser).</source>
<translation>BibleTime 使用 CLucene 搜尋引擎. 你可以到 &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;lucene syntax web page&lt;/a&gt; 獲得更多資訊。(用外部瀏覽器開啟).</translation>
</message>
@@ -4798,41 +4613,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="66"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="78"/>
<source>Reference only</source>
<translation>只限參照</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="69"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="79"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="86"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="82"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="90"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>經文連同參照</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="74"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="76"/>
<source>Save...</source>
<translation>儲存...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="84"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="88"/>
<source>Print...</source>
<translation>列印...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="231"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="229"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="239"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>正在複製搜尋結果</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="250"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="259"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="257"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>正在儲存搜尋結果</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="268"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp" line="266"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>正在列印搜尋結果</translation>
</message>
@@ -4845,72 +4660,72 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CRangeChooserDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="138"/>
<source>S&amp;earch range:</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="137"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="139"/>
<source>Select a scope from the list to edit the searchranges</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Name:</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="153"/>
<source>Edi&amp;t current range:</source>
- <translation></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="152"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="154"/>
<source>Change the search ranges of the selected searchscope item. Have a look at the predefined search scopes to see how search ranges are constructed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="157"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="159"/>
<source>Parsed search range:</source>
<translation>剖析搜尋範圍:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="171"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="173"/>
<source>New range</source>
<translation>新範圍</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="140"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Add new scope</source>
<translation>增加新區塊&amp;A</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="141"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="143"/>
<source>Add a new search scope. First enter an appropriate name, then edit the search ranges.</source>
<translation>加入新的搜尋區塊. 先輸入合適名稱, 然後編輯搜尋範圍.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="145"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="147"/>
<source>Delete current &amp;scope</source>
<translation>刪除目前區塊&amp;s</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="146"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="148"/>
<source>Delete the selected search scope</source>
<translation>刪除選定的搜尋區塊</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="149"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="151"/>
<source>Change the name of the selected search scope</source>
<translation>變更選定的搜尋區塊的名字</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="158"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="160"/>
<source>The search ranges which will be used for the search, parsed to the canonical form</source>
<translation>用以搜尋的搜索範圍, 分析成標注形式</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="134"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/crangechooserdialog.cpp" line="136"/>
<source>Setup Search Scopes</source>
<translation>設定搜尋範圍</translation>
</message>
@@ -4918,7 +4733,7 @@ Language name ppk</extracomment>
<context>
<name>Search::CSearchDialog</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="130"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="135"/>
<source>Missing indices</source>
<translation>遺漏的索引</translation>
</message>
@@ -4928,32 +4743,42 @@ Language name ppk</extracomment>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="131"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="136"/>
<source>The following modules need to be indexed before they can be searched in:</source>
<translation>以下模組在能被搜索以前需要建立索引:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="132"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="137"/>
<source>Indexing could take a long time. Click &quot;Yes&quot; to index the modules and start the search, or &quot;No&quot; to cancel the search.</source>
<translation>建立索引會花一段時間. 點選&quot;是&quot;建立模組索引並且開始搜索, 或&quot;否&quot;取消搜索.</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="172"/>
+ <source>Search aborted</source>
+ <translation>搜尋被中斷</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="173"/>
+ <source>An internal error occurred while executing your search.</source>
+ <translation>在執行搜索時發生一個內部錯誤.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="224"/>
<source>Drag any verse reference onto an open Bible window</source>
<translation>拖曳任何章節索引到開啟中的聖經視窗</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="241"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Analyze results...</source>
<translation>分析結果&amp;A...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="242"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="230"/>
<source>Show a graphical analysis of the search result</source>
<translation>顯示搜尋結果的圖形化分析報告</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="248"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp" line="236"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉&amp;C</translation>
</message>
@@ -4972,41 +4797,41 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
<message>
<location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="50"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="64"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="65"/>
<source>Reference only</source>
<translation>只限參照</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="54"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="68"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="55"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="70"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="79"/>
<source>Reference with text</source>
<translation>經文連同參照</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="61"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="62"/>
<source>Save...</source>
<translation>儲存...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="73"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="76"/>
<source>Print...</source>
<translation>列印...</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="164"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="169"/>
<source>Printing search result</source>
<translation>正在列印搜尋結果</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="174"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="192"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="178"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="196"/>
<source>Saving search result</source>
<translation>正在儲存搜尋結果</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="210"/>
- <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="228"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="214"/>
+ <location filename="../../src/frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp" line="232"/>
<source>Copying search result</source>
<translation>正在複製搜尋結果</translation>
</message>
@@ -5017,91 +4842,63 @@ Language name ppk</extracomment>
</message>
</context>
<context>
- <name>btm::InstallProgress</name>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="81"/>
- <source>Failed</source>
- <translation type="unfinished">失敗</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="60"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="84"/>
- <source>Completed</source>
- <translation type="unfinished">完成</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="93"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="90"/>
- <source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished">已經取消</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="99"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>btm::InstallSources</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="63"/>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
<source>Failed to refresh source %1</source>
- <translation type="unfinished">無法刷新來源%1</translation>
+ <translation>無法刷新來源%1</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>findWidget</name>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
<message>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="59"/>
- <location filename="../../src/frontend/display/btfindwidget.cpp" line="62"/>
- <source>The text you want to search for</source>
- <translation type="unfinished">你想要搜尋的文字</translation>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="48"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
- <name>main</name>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="135"/>
- <source>New Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="136"/>
- <source>View Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="137"/>
- <source>Text Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="138"/>
- <source>User Interface Font Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="141"/>
- <source>Bookshelf Manager</source>
- <translation type="unfinished">書架管理員</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="187"/>
- <source>Single</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="188"/>
- <source>Tabbed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="189"/>
- <source>Auto-tile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="53"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>書目</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="190"/>
- <source>Auto-tile horizontally</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="62"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
- <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="191"/>
- <source>Auto-tile vertically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="69"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
-</TS>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_translate.qrc b/i18n/messages/mobile_translate.qrc
new file mode 100644
index 0000000..dd9e1a7
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_translate.qrc
@@ -0,0 +1,24 @@
+<RCC>
+ <qresource prefix="/share/bibletime/locale">
+ <file alias="mobile_ui_ar.qm">mobile_ui_ar.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_cs.qm">mobile_ui_cs.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_da.qm">mobile_ui_da.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_de.qm">mobile_ui_de.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_en_GB.qm">mobile_ui_en_GB.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_es.qm">mobile_ui_es.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_et.qm">mobile_ui_et.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_fi.qm">mobile_ui_fi.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_fr.qm">mobile_ui_fr.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_hu.qm">mobile_ui_hu.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_it.qm">mobile_ui_it.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_ja.qm">mobile_ui_ja.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_lt.qm">mobile_ui_lt.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_pl.qm">mobile_ui_pl.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_pt_BR.qm">mobile_ui_pt_BR.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_pt.qm">mobile_ui_pt.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_ru.qm">mobile_ui_ru.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_sk.qm">mobile_ui_sk.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_zh_TW.qm">mobile_ui_zh_TW.qm</file>
+ <file alias="mobile_ui_C.qm">mobile_ui_C.qm</file>
+ </qresource>
+</RCC>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui.ts b/i18n/messages/mobile_ui.ts
new file mode 100644
index 0000000..dc739b0
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui.ts
@@ -0,0 +1,426 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1">
+<context>
+ <name></name>
+ <message>
+ <source></source>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_C.ts b/i18n/messages/mobile_ui_C.ts
new file mode 100644
index 0000000..92ec90e
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_C.ts
@@ -0,0 +1,416 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.1">
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_ar.ts b/i18n/messages/mobile_ui_ar.ts
new file mode 100644
index 0000000..f08204a
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_ar.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ar" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>نسخة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>إلغاء</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>فئة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>لغة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>فئة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>لغة</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>العمل الأدبي</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>إلغاء</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>نعم</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>لا</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>بحث</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>الخط</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>إلغاء</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>إلغاء</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>فشل تحديث مصدر %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>كتاب</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>عن</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_cs.ts b/i18n/messages/mobile_ui_cs.ts
new file mode 100644
index 0000000..2d8e9cf
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_cs.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="cs" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Verze</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Zpět</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstranit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Text</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Zpět</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ano</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Ne</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Hledat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Písmo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Zpět</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Zpět</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Chyba při aktualizaci zdroje %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_da.ts b/i18n/messages/mobile_ui_da.ts
new file mode 100644
index 0000000..d11fb5a
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_da.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="da" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anullér</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Fjern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Sprog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Sprog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Værk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anullér</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nej</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Søg</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Skrifttype</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anullér</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anullér</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Kunne ikke genindlæse kilde %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Bog</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Om</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_de.ts b/i18n/messages/mobile_ui_de.ts
new file mode 100644
index 0000000..8a20a4b
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_de.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation>Bereitgestellt durch das</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation>Qt-Version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation>Sword-Version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation>Lizensier unter der</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Entfernen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation>Installieren</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Quelle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Sprache</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation>Dokument</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation>Quellen aktualisieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation>Installieren / Entfernen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime Mobile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation>Freischalten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategorie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Sprache</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Werk</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Ja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nein</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation>Sind Sie sicher, dass Sie das Programm verlassen möchtenß</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Finden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation>Alle Wörter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation>Irgendein Wort</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation>Regulärer Ausdruck</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation>Suche in</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Dokumente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation>Referenzen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation>Für Sprach</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Schrift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation>Schriftgröße</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation>Derzeit sind keine Dokumente installiert. Bitte verwenden Sie den Knopf &quot;Ok&quot;, um neue Dokumente zu installieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Abbrechen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation>Verwenden Sie das Menü &quot;Neues Fenster&quot;, um ein Dokument zu öffnen.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>Indexierung</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Installation</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Herunterladen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>Aktualisierung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Konnte Quelle %1 nicht aktualisieren</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>Aktualisiere Quellenliste</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Buch</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Kapitel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Vers</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation>Einige Module müssen für die Suche indexiert werden. Wollen Sie diese jetzt indexieren?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation>Neues Fenster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation>Anzeigefenster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation>Fenster schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation>Programm-Schriftgröße</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation>Fenster-Anordnung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation>Installierte Dokumente verwalten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Über</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Dunkel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation>Hellblau</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation>Purpur</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation>Einzel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation>BibleTime zeigt Dokumente wie Bibeln und Kommentare an. Diese Dokumente werden heruntergeladen und lokal gespeichert. Derzeit sind keine Dokumente vorhanden. Möchten Sie jetzt Dokumente installieren?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation>Schriftart für Text</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation>Farbschema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation>Tabs</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation>Automatisch Kacheln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation>Automatisch horizontal kacheln</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation>Autmatisch vertikal kacheln</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_en_GB.ts b/i18n/messages/mobile_ui_en_GB.ts
new file mode 100644
index 0000000..89c1c89
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_en_GB.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="en_GB" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Version</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remove</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Language</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Category</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Language</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Work</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Yes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>No</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Search</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Font</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancel</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Failed to refresh source %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Book</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>About</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_es.ts b/i18n/messages/mobile_ui_es.ts
new file mode 100644
index 0000000..ce6247d
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_es.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="es" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime para Moviles</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation>Traído a usted por el</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versión</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation>Versión de Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation>Versión de Sword</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation>Licenciado bajo la</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Eliminar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation>Instalar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Fuente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoría</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation>Documento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation>Actualizar Fuentes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation>Instalar / Eliminar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime para Moviles</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation>Desbloquear</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoría</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Obra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Si</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>No</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation>¿Seguro que desea salir?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Buscar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Encontrar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation>Todas las palabras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation>Cualquier palabra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation>Expresión Regular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation>Buscar en</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation>Por Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Letra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation>Tamaño de Letra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation>Actualmente no hay obras instaladas. Por favor, haga clic en el botón Ok para instalar nuevos documentos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation>Use el menú &quot;Nueva Ventana&quot; para abrir un documento.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Instalando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Descargando</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Falló al refrescar la fuente %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Libro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Capítulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Versículo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation>Algunos módulos necesitan indexar para poder buscar. ¿Desea crear el indice ahora?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation>Nueva Ventana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation>Ver Ventana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation>Cerrar Ventana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation>Tamaño de Letra de la Interfaz de Usuario</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation>Disposición de Ventanas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation>Administrar Documentos Instalados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Acerca de</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Oscuro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation>Azul Claro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation>Carmesí</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation>Único</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation>BibleTime ve documentos como Biblias y comentarios. Estos documentos se descargan y almacenan localmente. Actualmente no hay documentos. ¿Quieres instalar documentos ahora?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation>Fuente de Texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation>Color del Tema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation>Pestañas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation>Mosaico Automático</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation>Mosaico automático horizontalmente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation>Mosaico automático verticalmente</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_et.ts b/i18n/messages/mobile_ui_et.ts
new file mode 100644
index 0000000..7812750
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_et.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="et" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versioon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Tühista</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Eemalda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategooria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Keel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategooria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Keel</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Töö</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Tühista</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Jah</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Ei</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Otsing</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Kirjatüüp</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Tühista</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Tühista</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Allika %1 värskendamine ebaõnnestus</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Raamat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Info</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_fi.ts b/i18n/messages/mobile_ui_fi.ts
new file mode 100644
index 0000000..6149b07
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_fi.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fi" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Peruuta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Kieli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Kieli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Työ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Peruuta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Kyllä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Ei</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Etsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Kirjasin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Peruuta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Peruuta</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Kirja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Tietoja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_fr.ts b/i18n/messages/mobile_ui_fr.ts
new file mode 100644
index 0000000..afcb616
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_fr.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="fr" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Ouvrage</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_hu.ts b/i18n/messages/mobile_ui_hu.ts
new file mode 100644
index 0000000..dc19466
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_hu.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Verzió</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Mégsem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Eltávolítás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategória</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Nyelv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategória</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Nyelv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Irat</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Mégsem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Igen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Keresés</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Betűtípus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Mégsem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Mégsem</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Nem sikerült a(z) %1 forrás frissítése</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Könyv</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Leírás</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_it.ts b/i18n/messages/mobile_ui_it.ts
new file mode 100644
index 0000000..5662443
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_it.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation>Versione Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation>Versione di Sword</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation>Sotto Licenza</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annulla</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Rimuovi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation>Installa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Sorgente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Lingua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation>Documento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation>Aggiorna Sorgenti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation>Installa / Rimuovi</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime Mobile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation>Sblocca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Lingua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Documento</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annulla</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Si</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>No</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation>Sei sicuro di voler usire?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Cerca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Trova</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation>Tutte le parole</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation>Una parola qualsiasi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation>Espressione Regolare</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation>Cerca in</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation>Per la lingua</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Carattere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation>Dimensione Carattere</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annulla</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation>Al momento non ci sono documenti installati. Per favore clicca sul bottone Ok qui sotto per installare nuovi documenti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Annulla</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation>Usa il menù &quot;Nuova Finestra&quot; per aprire un documento.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Installazione in corso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Scaricamento in corso</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Impossibile aggiornare fonte %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Libro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Capitolo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Versetto</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation>Alcuni dei moduli che vuoi cercare devono essere indicizzati. Indicizzare ora?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation>Nuova Finestra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation>Vedi Finestra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation>Chiudi Finestra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation>Dimensione Carattere per Interfaccia Utente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation>Ordine delle Finestre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation>Gestisci Documenti Installati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Informazioni su...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Scuro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation>Blu Chiaro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation>Cremisi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation>Singolo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation>BibleTime visualizza documenti quali Bibbie e commentari. Questi documenti sono scaricati e archiviati localmente. Al momento non ci sono documenti. Vuoi installare dei documenti adesso?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation>Carattere per il Testo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation>Schema dei Colori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation>Modalità Schede</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_ja.ts b/i18n/messages/mobile_ui_ja.ts
new file mode 100644
index 0000000..e350d95
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_ja.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ja" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation>提供主</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>バージョン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation>Qt バージョン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation>Sword バージョン</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation>利用許諾契約</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>キャンセル</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation>インストール</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>ソース</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>カテゴリ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>言語</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation>文書</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation>ソースの更新</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation>インストール/削除</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime Mobile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation>ロック解除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>カテゴリ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>言語</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>文献</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>キャンセル</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>はい</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>いいえ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation>ほんとうに終了しますか?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>検索</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation>章篇内検索</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation>完全一致</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation>部分一致</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation>正規表現</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation>検索対象</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>文書</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation>参考書</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation>対象言語</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>フォント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation>フォントサイズ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>キャンセル</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation>現在、文書がインストールされていません。[OK]をクリックして新規文書をインストールしてください。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>キャンセル</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation>[新規ウィンドウ]メニューから文書を開いてください。</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>インデックスを付与しています</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>インストール中</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>ダウンロード中</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>更新中</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>ソース %1 が更新できませんでした</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>ソース一覧の更新中</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>巻</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>章(篇)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>節</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation>検索するモジュールのいくつかはインデックス化が必要です。インデックス化しますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation>新規ウィンドウ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation>ウインドウ表示</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation>ウィンドウを閉じます</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation>ユーザー インターフェイスのフォントサイズ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation>ウィンドウを整列します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation>インストールした文書を管理します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>情報</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>濃色</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation>水色</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation>深紅色</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation>単一</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation>BibleTimeは聖書や注解書などの文書を表示します。これらの文書はダウンロードされ、ローカルに保存されます。現在、文書はありません。文書をダウンロードしますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation>本文フォント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation>配色テーマ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation>タブを付与します</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation>自動で並べます</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation>自動で水平方向に並べます</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation>自動で垂直方向に並べます</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_ko.ts b/i18n/messages/mobile_ui_ko.ts
new file mode 100644
index 0000000..3e9e9a6
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_ko.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2016 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>바이블타임 모바일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation>만든이</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>버전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation>QT 버전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation>SWORD 버전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation>라이선스</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation>설치</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>자료 제공처</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>분류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>언어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation>책</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation>자료 제공처 새로고침</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation>설치 / 삭제</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>바이블타임 모바일</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation>잠금 해제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>분류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>언어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>작품</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>예</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>아니오</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation>정말로 나가시겠습니까?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>검색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation>찾기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation>모든 단어 일치</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation>일부 단어 일치</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation>정규식</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation>찾을곳</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>책</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation>참조</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation>언어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>글꼴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation>글꼴 크기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation>설치된 책이 없습니다. 새로운 책을 설치하려면 아래의 확인 버튼을 누르세요.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>확인</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>취소</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation>책을 여시려면 &quot;새 창&quot; 메뉴를 사용하세요.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>색인</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>설치중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>다운로드중</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>새로고침하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>%1 자료 제공처 새로고침 실패</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>자료 제공처 목록 새로고침하기</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>권</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>장</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>절</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation>찾으려는 몇몇 자료가 색인되어 있지 않습니다. 지금 색인 작업을 하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation>새 창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation>창 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation>창 닫기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation>화면 글꼴 크기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation>창 배열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation>설치된 책 관리</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>소개</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>어둡게</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation>연한 청색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation>자주색</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation>단일창</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation>바이블타임은 성경이나 주석과 같은 책을 봅니다. 이 책들은 내려받아서 기기 내부에 저장됩니다. 그러나 현재는 어떠한 책도 존재하지 않습니다. 지금 바로 책들을 설치하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation>글자 글꼴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation>색상 테마</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation>탭 형식</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation>자동 타일 배열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation>자동 수평 배열</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation>자동 수직 배열</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_lt.ts b/i18n/messages/mobile_ui_lt.ts
new file mode 100644
index 0000000..f26bd04
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_lt.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="lt" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime mobilioji versija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation>Programą jums pateikė</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation>Qt versija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation>Sword versija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation>Licencijuota pagal</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Gerai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Atšaukti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Šalinti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation>Įdiegti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Šaltinis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategorija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation>Dokumentas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation>Atnaujinti šaltinius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation>Įdiegti / Šalinti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime mobilioji versija</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation>Atrakinti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategorija</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Kalba</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Veikla</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Atšaukti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Taip</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Ne</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation>Ar tikrai norite baigti?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Ieškoti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Rasti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation>Visi žodžiai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation>Bet kuris žodis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation>Reguliarusis reiškinys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation>Ieškoti ties</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Dokumentai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation>Nuorodos</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation>Kalbai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Šriftas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation>Šrifto dydis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Gerai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Atšaukti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation>Šiuo metu nėra įdiegta jokių dokumentų. Norint įdiegti naujus dokumentus, prašome spustelėti žemiau esantį mygtuką Gerai.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Gerai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Atšaukti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation>Norėdami atverti dokumentą, naudokite &quot;Naujo lango&quot; meniu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>Indeksuojama</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Diegiama</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Atsiunčiama</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>Įkeliama iš naujo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Nepavyko iš naujo įkelti šaltinio %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>Iš naujo įkeliamas šaltinių sąrašas</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Knyga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Skyrius</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Eilutė</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation>Kai kurie iš modulių, kuriuose norite atlikti paiešką, turi būti indeksuoti. Ar norite juos indeksuoti dabar?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation>Naujas langas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation>Rodyti langą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation>Užverti langą</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation>Naudotojo sąsajos šrifto dydis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation>Langų išdėstymas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation>Tvarkyti įdiegtus dokumentus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Apie</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Tamsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation>Šviesiai mėlyna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation>Tamsiai raudona</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation>Pavieniui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation>BibleTime rodo dokumentus, tokius kaip Biblija ir komentarai. Šie dokumentai yra atsiunčiami ir saugomi vietoje. Šiuo metu nėra jokių dokumentų. Ar norite įdiegti dokumentus dabar?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation>Teksto šriftas</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation>Spalvų tema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation>Kortelėmis</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation>Automatiškai iškloti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation>Automatiškai iškloti gulsčiai</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation>Automatiškai iškloti stačiai</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_pl.ts b/i18n/messages/mobile_ui_pl.ts
new file mode 100644
index 0000000..f67ef56
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_pl.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Wersja</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anuluj</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Usuń</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Język</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Język</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Dzieło</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anuluj</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Tak</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nie</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Wyszukaj</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Czcionka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anuluj</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Anuluj</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Nie udało się odświeżyć źródła %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Księga</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_pt.ts b/i18n/messages/mobile_ui_pt.ts
new file mode 100644
index 0000000..2cda210
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_pt.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation>Trazido até si pela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation>Versão do Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation>Versão do Sword</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation>Licenciado sob</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation>Instalar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation>Documento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation>Actualizar Fontes</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation>Instalar / Remover</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime Mobile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation>Desbloquear</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Obra</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Sim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Não</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation>Tem a certeza de que deseja sair?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Pesquisar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Procurar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation>Todas as palavras</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation>Qualquer palavra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation>Expressão Regular</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation>Procurar em</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation>Documentos</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation>Referências</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation>Para o Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Tipo de letra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation>Tamanho do tipo de letra</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation>Actualmente não existem documentos instalados. Por favor, clique no botão Ok abaixo para instalar novos documentos.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation>Use o menu &quot;Nova Janela&quot; para abrir um documento.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>A indexar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>A instalar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>A transferir</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>A actualizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Falhou ao actualizar a fonte %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>A actualizar a lista de fontes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Livro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Capítulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Versículo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation>Alguns dos módulos em que deseja pesquisar precisam de ser indexados. Quer indexá-los agora?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation>Nova Janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation>Ver Janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation>Fechar Janela</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation>Tamanho do Texto da Interface</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation>Modo de arranjo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation>Gerir Documentos Instalados</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Sobre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Escuro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation>Azul claro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation>Carmesim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation>Sem separadores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation>O BibleTime visualiza documentos como Bíblias e comentários. Estes documentos são transferidos e guardados no disco. Actualmente não existem documentos. Quer instalar documentos agora?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation>Tipo de letra do texto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation>Tema de cor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation>Com separadores</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation>Auto-organizar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation>Organização horizontal automática</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation>Organização vertical automática</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_pt_BR.ts b/i18n/messages/mobile_ui_pt_BR.ts
new file mode 100644
index 0000000..9bc719c
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_pt_BR.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt_BR" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Versão</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Remover</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Categoria</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Idioma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Texto</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Sim</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Não</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Busca</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Fonte</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Cancelar</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation>Classificando</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Instalando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Baixando</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation>Atualizando</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Falhou ao atualizar fonte %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation>Atualizando Lista de Fontes</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Livro</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Capítulo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Verso</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Sobre</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_ru.ts b/i18n/messages/mobile_ui_ru.ts
new file mode 100644
index 0000000..ac0b6bb
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_ru.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ru" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime Mobile</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation>При содействии</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Версия</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation>Версия Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation>Версия Sword</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation>По лицензии</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отмена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Удалить</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation>Установить</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Источник</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Категория</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Язык</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation>Модуль</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation>Обновить источники</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation>Установить / Удалить</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation>BibleTime Mobile</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation>Разблокировать</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Категория</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Язык</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Модули</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отмена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Да</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Нет</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation>Вы уверены, что хотите выйти?</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Поиск</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Найти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation>Все слова</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation>Любое слово</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation>Регулярное выражение</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation>Поиск в</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation>Для языка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation>Размер шрифта</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отмена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation>В настоящий момент нет установленных модулей. Пожалуйста, нажмите на кнопку ОК для установки новых модулей.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation>Ok</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Отмена</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation>Используйте меню &quot;Новое окно&quot; для открытия модуля.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation>Установка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Идёт загрузка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Не удалось обновить источник %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Книга</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation>Глава</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation>Стих</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation>Некоторые модули, в которых вы собираетесь совершать поиск, нужно проиндексировать. Вы хотите проиндексировать их сейчас?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation>Новое окно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation>Список окон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation>Закрыть окно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation>Размер шрифта интерфейса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation>Расположение окон</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation>Менеджер установленных модулей</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>О приложении</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation>Тёмный</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation>Светло-голубой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation>Малиновый</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation>Одно окно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation>Bibletime просматривает модули, например, с текстами Библий и комментариев. Эти модули загружаются и сохраняются локально. В настоящий момент нет ни одного модуля. Вы хотите установить модули сейчас?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation>Шрифт текста</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation>Цвет темы</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation>Во вкладках</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation>Плиткой</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation>Плиткой по горизонтали</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation>Плиткой по вертикали</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_sk.ts b/i18n/messages/mobile_ui_sk.ts
new file mode 100644
index 0000000..04c43dc
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_sk.ts
@@ -0,0 +1,424 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sk" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>Verzia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Zrušiť</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Odstrániť</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategória</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>Kategória</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Jazyk</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>Dielo</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Zrušiť</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Áno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Nie</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Hľadať</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Písmo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Zrušiť</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Zrušiť</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>Nepodarilo sa zaktualizovať zdroj %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>Kniha</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>O module</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/mobile_ui_zh_TW.ts b/i18n/messages/mobile_ui_zh_TW.ts
new file mode 100644
index 0000000..013ae88
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/mobile_ui_zh_TW.ts
@@ -0,0 +1,425 @@
+<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="zh_TW" version="2.1">
+<context>
+ <name/>
+ <message>
+ <source/>
+ <translatorcomment>Bibletime User Interface translation
+Copyright (C) 1999-2015 The Bibletime Team, http://www.bibletime.info
+This file is distributed under the same license as the Bibetime package.</translatorcomment>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>About</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="54"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="76"/>
+ <source>Brought to you by the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="77"/>
+ <source>Version</source>
+ <translation>版本</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="81"/>
+ <source>Qt version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="85"/>
+ <source>Sword version</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/About.qml" line="89"/>
+ <source>Licensed Under the</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSizeSlider</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="121"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/FontSizeSlider.qml" line="138"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>取消</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Install Documents</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="111"/>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>移除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ListWorksView.qml" line="113"/>
+ <source>Install</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallManagerChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="73"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="81"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>類別</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="92"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>語言</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="104"/>
+ <source>Document</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="134"/>
+ <source>Refresh Sources</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/InstallManagerChooser.qml" line="151"/>
+ <source>Install / Remove</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainToolbar</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/MainToolbar.qml" line="55"/>
+ <source>BibleTime Mobile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ModuleChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="121"/>
+ <source>Unlock</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="170"/>
+ <source>Category</source>
+ <translation>類別</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="181"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>語言</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/ModuleChooser.qml" line="193"/>
+ <source>Work</source>
+ <translation>著作</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Progress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Progress.qml" line="66"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>取消</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Question</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="86"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>是</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Question.qml" line="105"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>不
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Quit</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="495"/>
+ <source>Are you sure you want to quit?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Search</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="71"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="119"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>搜尋</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="147"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="165"/>
+ <source>All Words</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="181"/>
+ <source>Any Word</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="196"/>
+ <source>Regular Expression</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/Search.qml" line="222"/>
+ <source>Search in</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchResults</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="127"/>
+ <source>Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SearchResults.qml" line="158"/>
+ <source>References</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SetFont</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="110"/>
+ <source>For Language</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="145"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>字體</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="180"/>
+ <source>Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="230"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/SetFont.qml" line="247"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>取消</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StartupBookshelfManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="26"/>
+ <source>There are currently no documents installed. Please click on the Ok button below to install new documents.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="51"/>
+ <source>Ok</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/StartupBookshelfManager.qml" line="72"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>取消</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Welcome</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/WindowManager.qml" line="265"/>
+ <source>Use the &quot;New Window&quot; menu to open a document.</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::BtSearchInterface</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/ui/btsearchinterface.cpp" line="58"/>
+ <source>Indexing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallProgress</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="96"/>
+ <source>Installing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installprogress.cpp" line="102"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSources</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="55"/>
+ <source>Refreshing</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsources.cpp" line="62"/>
+ <source>Failed to refresh source %1</source>
+ <translation>無法刷新來源%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::InstallSourcesManager</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/bookshelfmanager/installsourcesmanager.cpp" line="45"/>
+ <source>Refreshing Source List</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>btm::VerseChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="52"/>
+ <source>Book</source>
+ <translation>書目</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="61"/>
+ <source>Chapter</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/keychooser/versechooser.cpp" line="68"/>
+ <source>Verse</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>main</name>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="233"/>
+ <source>Some of the modules you want to search need to be indexed. Do you want to index them now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="321"/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="322"/>
+ <source>View Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="323"/>
+ <source>Close Window</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="326"/>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="476"/>
+ <source>User Interface Font Size</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="327"/>
+ <source>Window Arrangement</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="324"/>
+ <source>Manage Installed Documents</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="329"/>
+ <source>About</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="418"/>
+ <source>Dark</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="419"/>
+ <source>Light Blue</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="420"/>
+ <source>Crimson</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="381"/>
+ <source>Single</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="178"/>
+ <source>BibleTime views documents such as Bibles and commentaries. These documents are downloaded and stored locally.There are currently no documents. Do you want to install documents now?</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="325"/>
+ <source>Text Font</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="328"/>
+ <source>Color Theme</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="382"/>
+ <source>Tabbed</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="383"/>
+ <source>Auto-tile</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="384"/>
+ <source>Auto-tile horizontally</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../../src/mobile/qml/main.qml" line="385"/>
+ <source>Auto-tile vertically</source>
+ <translation type="unfinished"/>
+ </message>
+</context>
+</TS> \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/messages/test_translate.qrc b/i18n/messages/test_translate.qrc
new file mode 100644
index 0000000..514bbea
--- /dev/null
+++ b/i18n/messages/test_translate.qrc
@@ -0,0 +1,6 @@
+<RCC>
+ <!-- File to establish the location of the locale directory for Qt tests -->
+ <qresource prefix="/share/bibletime/locale">
+ <file alias="mobile_ui_C.qm">bibletime_ui_ar.ts</file>
+ </qresource>
+</RCC>